Treaty Series Recueil des Traites - United Nations Treaty Collection
Treaty Series Recueil des Traites - United Nations Treaty Collection Treaty Series Recueil des Traites - United Nations Treaty Collection
234 United Nations - Treaty Series 1964 Course o the frontier Section 24 KeekenfMillingen From the intersection of the old frontier between boundary-stones 649 and 650 with the north-western side of the frontier road, the new frontier shall run along that side of the road to the point where the road to Keeken branches off north-east of HomiischemUhl, and at that point shall cross the frontier road, at right angles, continuing to the intersection of the south-eastern side of that road with the north-eastern side of the branch road. From that point, it shall run along the south-eastern, and then along the north-eastern, side of the frontier road to eastern boundary-stone 652 and beyond to the old frontier between boundary-marks 652 and 653. Special provisions:. 1. The frontier population resident in the Kingdom of the Netherlands and Netherlands frontier control and Customs officers shall have a right of passage in accordance with the terms of section 2 with respect to the frontier road from boundary-stone 650 to the point where the road to Keeken branches off north-east of Homiischemiihl. 2. The frontier population resident in the Federal Republic of Germany and German frontier control and Customs officers shall have a right of passage in accordance with the terms of section 2 with respect to the frontier road from the aforementioned point at which the road to Keeken branches off to boundary-stone 652. 3. Netherlands farmers who own fields in Netherlands territory between Homilschemiuhi and boundary-stone 651 on the frontier road which runs via boundary-stone 650 to boundary-stone 652 shall receive from the German Customs administration keys to the barrier situated approximately 100 m south-west of Homiischemihl. They may open the barrier during the principal cultivating season and at harvest time at any hour of "the day or night, and at other times between daybreak and nightfall, for the purpose of going to their fields situated in Netherlands territory via the German section of the road. Course of the frontier: Section 25 Elten From the centre of the Rhine south-east of Spijk, the frontier shall follow the old frontier via boundary-stones 660 to 702, save as otherwise provided in sections 26 to 29. No. 7404
1964 Nations Unies - Recueil des Traitds 235 Tracd de la /rontihre Article 24 Keeken]Millingen Partant du point d'intersection de l'ancienne fronti~re, entre les bornes 649 et 650, et du .bord nord-ouest du chemin fronti~re, la nouvelle fronti~re longe ce bord jusqu'h la bifurcation vers Keeken, au nord-est de Homiischemiihl; lA, elle traverse le chemin I angle droit jusqu'au point d'intersection de son bord sud-est avec le bord nord-est de la bifurcation. De lh, elle suit le bord sud-est puis nord-est du chemin fronti~re jusqu'A la borne fronti~re est 652 et, au-delA, rejoint l'ancienne fronti~re entre les rep~res 652 et 653. Clauses particulihres : 1. Sur la partie du chemin fronti~re comprise entre la borne fronti~re 650 et la bifurcation vers Keeken, au nord-est de Homiischemiihl, les frontaliers habitant le Royaume des Pays-Bas et les agents des douanes et de la police n~erlandaises jouiront du droit de passage pr6vu A l'article 2. .2. Sur la partie du chemin fronti~re comprise entre cette bifurcation et la borne. fronti~re 652, les frontaliers habitant en R6publique f~d~rale d'Allemagne et les agents des douanes et de la police allemandes jouiront du droit de passage pr6vu & l'article 2. 3. L'Administration allemande des douanes confiera une clef de la barri~re situge . environ 100 m~tres au sud-ouest de Homiischemiilhl aux cultivateurs n6erlandais qui poss~dent des champs en territoire ngerlandais, entre Homiischemiihl et la borne fronti~re 651, le long du chemin frontire allant de la borne 650 & la borne 652. Pour pouvoir se rendre dans leurs champs en territoire n6erlandais par la partie allemande du chemin, les paysans n~erlandais pourront ouvrir la barrire la nuit aussi bien que le jour au moment des gros travaux des champs et lors des r~coltes. En dehors de cette p6riode, ils n'y seront autoris~s que du lever au coucher du soleil. Tracd de la frontigre Article 25 Elten La fronti~re, partant du milieu du cours du Rhin au sud-est de Spijk, suit le trac6 de l'ancienne fronti~re via les bornes fronti~res 660 & 702, dans la mesure oti il n'en est pas disposd autrement aux articles 26 A 29. N 7404
- Seite 188 und 189: 184 United Nations - Treaty Series
- Seite 190 und 191: 186 United Nations - Treaty Series
- Seite 192 und 193: 188 United Nations - Treaty Series
- Seite 194 und 195: 190 United Nations - Treaty Series
- Seite 196 und 197: 192 United Nations - Treaty Series
- Seite 198 und 199: 194 United Nations - Treaty Series
- Seite 200 und 201: 196 United Nations - Treaty Series
- Seite 202 und 203: 198 United Nations - Treaty Series
- Seite 204 und 205: 200 United Nations - Treaty Series
- Seite 206 und 207: 202 United Nations - Treaty Series
- Seite 208 und 209: 204 United Nations - Treaty Series
- Seite 210 und 211: 206 United Nations - Treaty Series
- Seite 212 und 213: 208 United Nations - Treaty Series
- Seite 214 und 215: 210 United Nations - Treaty Series
- Seite 216 und 217: 212 United Nations - Treaty Series
- Seite 218 und 219: 214 United Nations - Treaty Series
- Seite 220 und 221: 216 United Nations - Treaty Series
- Seite 222 und 223: 218 United Nations - Treaty Series
- Seite 224 und 225: 220 United Nations - Treaty Series
- Seite 226 und 227: 222 United Nations - Treaty Series
- Seite 228 und 229: 224 United Nations - Treaty Series
- Seite 230 und 231: 226 United Nations 7 Treaty Series
- Seite 232 und 233: 228 United Nations - Treaty Series
- Seite 234 und 235: 230 United Nations - Treaty Series
- Seite 236 und 237: 232 United Nations - Treaty Series
- Seite 240 und 241: 236 United Nations - Treaty Series
- Seite 242 und 243: 238 United Nations - Treaty Series
- Seite 244 und 245: 240 United Nations - Treaty Series
- Seite 246 und 247: 242 United Nations - Treaty Series
- Seite 248 und 249: 244 United Nations - Treaty Series
- Seite 250 und 251: 246 United Nations - Treaty Series
- Seite 252 und 253: 248 United Nations - Treaty Series
- Seite 254 und 255: 250 United Nations - Treaty Series
- Seite 256 und 257: 252 United Nations - Treaty Series
- Seite 258 und 259: 254 United Nations - Treaty Series
- Seite 260 und 261: 256 United Nations - Treaty Series
- Seite 262 und 263: 258 United Nations - Treaty Series
- Seite 264 und 265: 260 United Nations - Treaty Series
- Seite 266 und 267: 262 United Nations - Treaty Series
- Seite 268 und 269: 264 United Nations - Treaty Series
- Seite 270 und 271: 266 United Nations - Treaty Series
- Seite 272 und 273: 268 United Nations - Treaty Series
- Seite 274 und 275: 270 United Nations - Treaty Series
- Seite 276 und 277: 272 United Nations - Treaty Series
- Seite 279: Vauserquart/er / Vaals NETHERLANDS
- Seite 283: GERMANY Municipality of Herzogenrat
- Seite 287: 1631.6 (b)x Selfkan -Tddern / Tudde
1964 <strong>Nations</strong> Unies - <strong>Recueil</strong> <strong>des</strong> Traitds 235<br />
Tracd de la /rontihre<br />
Article 24<br />
Keeken]Millingen<br />
Partant du point d'intersection de l'ancienne fronti~re, entre les bornes 649 et 650, et<br />
du .bord nord-ouest du chemin fronti~re, la nouvelle fronti~re longe ce bord jusqu'h la<br />
bifurcation vers Keeken, au nord-est de Homiischemiihl; lA, elle traverse le chemin I<br />
angle droit jusqu'au point d'intersection de son bord sud-est avec le bord nord-est de la<br />
bifurcation. De lh, elle suit le bord sud-est puis nord-est du chemin fronti~re jusqu'A la<br />
borne fronti~re est 652 et, au-delA, rejoint l'ancienne fronti~re entre les rep~res 652 et 653.<br />
Clauses particulihres :<br />
1. Sur la partie du chemin fronti~re comprise entre la borne fronti~re 650 et la bifurcation<br />
vers Keeken, au nord-est de Homiischemiihl, les frontaliers habitant le Royaume <strong>des</strong><br />
Pays-Bas et les agents <strong>des</strong> douanes et de la police n~erlandaises jouiront du droit de passage<br />
pr6vu A l'article 2.<br />
.2. Sur la partie du chemin fronti~re comprise entre cette bifurcation et la borne.<br />
fronti~re 652, les frontaliers habitant en R6publique f~d~rale d'Allemagne et les agents <strong>des</strong><br />
douanes et de la police alleman<strong>des</strong> jouiront du droit de passage pr6vu & l'article 2.<br />
3. L'Administration allemande <strong>des</strong> douanes confiera une clef de la barri~re situge .<br />
environ 100 m~tres au sud-ouest de Homiischemiilhl aux cultivateurs n6erlandais qui<br />
poss~dent <strong>des</strong> champs en territoire ngerlandais, entre Homiischemiihl et la borne fronti~re<br />
651, le long du chemin frontire allant de la borne 650 & la borne 652. Pour pouvoir se<br />
rendre dans leurs champs en territoire n6erlandais par la partie allemande du chemin, les<br />
paysans n~erlandais pourront ouvrir la barrire la nuit aussi bien que le jour au moment<br />
<strong>des</strong> gros travaux <strong>des</strong> champs et lors <strong>des</strong> r~coltes. En dehors de cette p6riode, ils n'y seront<br />
autoris~s que du lever au coucher du soleil.<br />
Tracd de la frontigre<br />
Article 25<br />
Elten<br />
La fronti~re, partant du milieu du cours du Rhin au sud-est de Spijk, suit le trac6 de<br />
l'ancienne fronti~re via les bornes fronti~res 660 & 702, dans la mesure oti il n'en est pas<br />
disposd autrement aux articles 26 A 29.<br />
N 7404