Treaty Series Recueil des Traites - United Nations Treaty Collection
Treaty Series Recueil des Traites - United Nations Treaty Collection Treaty Series Recueil des Traites - United Nations Treaty Collection
184 United Nations - Treaty Series 1964 5. For the purpose of exercising traffic control and frontier control on the Schinveld-Koningsbosch road, the competent German police, frontier control and Customs officers may pass through Netherlands territory. The second and third sentences of article 38 shall apply mutatis mutandis. Article 50 1. The Schinveld-Koningsbosch road shall be maintained and repaired where it lies within the Federal Republic of Germany, by or on behalf of the Netherlands Department of Public Works in agreementwith the competent German authorities. The Netherlands Department of Public Works may widen the road, within the existing limits of the road-bed, and provide it with cycle tracks. Tools and matefials required for such works and for the maintenance and repair of the road may be imported into the Federal Republic of Germany and, if the occasion arises, re-exported to the Netherlands free of import and export restrictions and prohibitions and free of import and export duties and other charges. 2. The German authorities shall carry out or permit works affecting the Schinveld-Koningsbosch road only in agreement with the Netherlands Department of Public Works. Activities which might impede transit traffic or endanger traffic, and the sale of goods and provision of services, shall be permitted by the German authorities only with the consent of the Netherlands Department of Public Works. Permits required, under building or other regulations, for building works or installations of any kind within a distance of 100 metres from the edges of the carriageway shall be granted only with the consent of the Netherlands Department of Public Works. 3. The roads mentioned in article 33, sub-paragraphs (b) to (g), shall, wherever they lie within the Federal Republic of Germany, be properly maintained by the competent German authorities in a manner commensurate with normal traffic requirements, Article 51 1. The Federal Republic of Germany shall be entitled, within a period of ten years following the entry into force of this Treaty, to construct the proposed bypass to the west of Herzogenrath in the portion of Netherlands territory bounded by: (a) The Netherlands-German frontier along the Kloosterlindenweg (Klosterhndenweg) ; (b) The Netherlands-German frontier along the Herzogenrath-Eygelshoven road as far as the northernmost bend in that frontier section ; (c) A prolongation, for approximately 270 metres in a south-westerly direction, of the section of the frontier north-west of the northernmost settling-pond of Vereinigte Glaswerke Herzogenrath; No. 7404
1964 Nations Unies - Recueil des Traitds 185 5. Les agents des douanes et de la police allemandes pourront traverser le territoire n~erlandais pour assurer la police de la fronti~re et de la circulation le long de la route Schinveld-Koningsbosch. La deuxi~me et la troisi~me phrases de larticle 38 seront applicables mutatis mutandis. Article 50 1. Le trongon de la route Schinveld-Koningsbosch situ6 en territoire allemand sera entretenu et remis en 6tat par le Rijkswaterstaat ou pour son compte en accord avec les autorit~s allemandes comp~tentes. Le Rijkswaterstaat pourra am~nager ladite route et la pourvoir de pistes cyclables dans les limites de la largeur actuelle de ses accotements. L'6quipement et les mat~riaux n6cessaires pour effectuer ces travaux ainsi que pour entretenir la route et la remettre en 6tat pourront tre import~s dans la R~publique f~d~rale d'Allemagne puis, le cas 6ch~ant, r~export~s aux Pays-Bas, librement et en franchise. 2. Les travaux de construction qui concernent la route Schinveld-Koningsbosch ne seront entrepris ou autoris~s par les autorit~s allemandes qu'avec l'accord du Rijkswaterstaat. Les activit~s de nature g~ner le trafic de transit ou pr6senter un danger pour la circulation, de m~me que la vente de marchandises et les offres de services, ne seront autoris~s par les autorit~s allemandes qu'avec l'assentiment du Rijkswaterstaat. Les permis requis par les r~glements de construction et autres pour construire des b5timents et installations diverses dans un rayon de 100 m~tres de la bordure de la chauss~e ne seront d6livr~s qu'avec l'assentiment du Rijkswaterstaat. 3. Les tron~ons de routes vis~es aux alin~as b a g de l'article 33 qui se trouvent en territoire allemand seront diument entretenus par les autorit~s allemandes comp6tentes de fa~on k r6pondre aux exigences normales de la circulation. Article 51 1. Dans les 10 ans de l'entr~e en vigueur du present Trait6, la R~publique f~d~rale d'Allemagne pourra construire la route de contournement qu'il est pr~vu de construire a l'est d'Herzogenrath sur la partie du territoire national n~erlandais d4limitde par: a) La fronti~re germano-nderlandaise longeant le Kloosterlindenweg; b) La fronti~re germano-n~erlandaise longeant la route Herzogenrath-Eygelshoven jusqu'au coude nord de ce secteur de la fronti~re ; c) Le prolongement sur environ 270 m~tres, en direction du sud-est, du secteur de la fronti~re situ6 au nord-ouest du bassin de d6cantation nord des Vereinigte Glaswerke Herzogenrath; NO 7404
- Seite 138 und 139: 134 United Nations - Treaty Series
- Seite 140 und 141: 136 United Nations - Treaty Series
- Seite 142 und 143: 138 United Nations - Treaty Series
- Seite 144 und 145: 140 United Nations - Treaty Series
- Seite 146 und 147: 142 United Nations - Treaty Series
- Seite 148 und 149: 144 United Nations - Treaty Series
- Seite 150 und 151: 146 United Nations - Treaty Series
- Seite 152 und 153: 148 United Nations - Treaty Series
- Seite 154 und 155: 150 United Nations - Treaty Series
- Seite 156 und 157: 152 United Nations - Treaty Series
- Seite 158 und 159: 154 United Nations - Treaty Series
- Seite 160 und 161: 156 United Nations - Treaty Series
- Seite 162 und 163: 158 United Nations - Treaty Series
- Seite 164 und 165: 160 United Nations - Treaty Series
- Seite 166 und 167: 162 United Nations - Treaty Series
- Seite 168 und 169: 164 United Nations - Treaty Series
- Seite 170 und 171: 166 United Nations - Treaty Series
- Seite 172 und 173: 168 United Nations - Treaty Series
- Seite 174 und 175: 170 United Nations - Treaty Series
- Seite 176 und 177: 172 United Nations - Treaty Series
- Seite 178 und 179: 174 United Nations - Treaty Series
- Seite 180 und 181: 176 United Nations - Treaty Series
- Seite 182 und 183: 178 United Nations - Treaty Series
- Seite 184 und 185: 180 United Nations.- Treaty Series
- Seite 186 und 187: 182 United Nations - Treaty Series
- Seite 190 und 191: 186 United Nations - Treaty Series
- Seite 192 und 193: 188 United Nations - Treaty Series
- Seite 194 und 195: 190 United Nations - Treaty Series
- Seite 196 und 197: 192 United Nations - Treaty Series
- Seite 198 und 199: 194 United Nations - Treaty Series
- Seite 200 und 201: 196 United Nations - Treaty Series
- Seite 202 und 203: 198 United Nations - Treaty Series
- Seite 204 und 205: 200 United Nations - Treaty Series
- Seite 206 und 207: 202 United Nations - Treaty Series
- Seite 208 und 209: 204 United Nations - Treaty Series
- Seite 210 und 211: 206 United Nations - Treaty Series
- Seite 212 und 213: 208 United Nations - Treaty Series
- Seite 214 und 215: 210 United Nations - Treaty Series
- Seite 216 und 217: 212 United Nations - Treaty Series
- Seite 218 und 219: 214 United Nations - Treaty Series
- Seite 220 und 221: 216 United Nations - Treaty Series
- Seite 222 und 223: 218 United Nations - Treaty Series
- Seite 224 und 225: 220 United Nations - Treaty Series
- Seite 226 und 227: 222 United Nations - Treaty Series
- Seite 228 und 229: 224 United Nations - Treaty Series
- Seite 230 und 231: 226 United Nations 7 Treaty Series
- Seite 232 und 233: 228 United Nations - Treaty Series
- Seite 234 und 235: 230 United Nations - Treaty Series
- Seite 236 und 237: 232 United Nations - Treaty Series
1964 <strong>Nations</strong> Unies - <strong>Recueil</strong> <strong>des</strong> Traitds 185<br />
5. Les agents <strong>des</strong> douanes et de la police alleman<strong>des</strong> pourront traverser le<br />
territoire n~erlandais pour assurer la police de la fronti~re et de la circulation le long<br />
de la route Schinveld-Koningsbosch. La deuxi~me et la troisi~me phrases de larticle 38<br />
seront applicables mutatis mutandis.<br />
Article 50<br />
1. Le trongon de la route Schinveld-Koningsbosch situ6 en territoire allemand<br />
sera entretenu et remis en 6tat par le Rijkswaterstaat ou pour son compte en accord<br />
avec les autorit~s alleman<strong>des</strong> comp~tentes. Le Rijkswaterstaat pourra am~nager<br />
ladite route et la pourvoir de pistes cyclables dans les limites de la largeur actuelle de<br />
ses accotements. L'6quipement et les mat~riaux n6cessaires pour effectuer ces travaux<br />
ainsi que pour entretenir la route et la remettre en 6tat pourront tre import~s dans la<br />
R~publique f~d~rale d'Allemagne puis, le cas 6ch~ant, r~export~s aux Pays-Bas, librement<br />
et en franchise.<br />
2. Les travaux de construction qui concernent la route Schinveld-Koningsbosch<br />
ne seront entrepris ou autoris~s par les autorit~s alleman<strong>des</strong> qu'avec l'accord du<br />
Rijkswaterstaat. Les activit~s de nature g~ner le trafic de transit ou pr6senter un<br />
danger pour la circulation, de m~me que la vente de marchandises et les offres de<br />
services, ne seront autoris~s par les autorit~s alleman<strong>des</strong> qu'avec l'assentiment du<br />
Rijkswaterstaat. Les permis requis par les r~glements de construction et autres pour<br />
construire <strong>des</strong> b5timents et installations diverses dans un rayon de 100 m~tres de la<br />
bordure de la chauss~e ne seront d6livr~s qu'avec l'assentiment du Rijkswaterstaat.<br />
3. Les tron~ons de routes vis~es aux alin~as b a g de l'article 33 qui se trouvent<br />
en territoire allemand seront diument entretenus par les autorit~s alleman<strong>des</strong> comp6tentes<br />
de fa~on k r6pondre aux exigences normales de la circulation.<br />
Article 51<br />
1. Dans les 10 ans de l'entr~e en vigueur du present Trait6, la R~publique<br />
f~d~rale d'Allemagne pourra construire la route de contournement qu'il est pr~vu de<br />
construire a l'est d'Herzogenrath sur la partie du territoire national n~erlandais<br />
d4limitde par:<br />
a) La fronti~re germano-nderlandaise longeant le Kloosterlindenweg;<br />
b) La fronti~re germano-n~erlandaise longeant la route Herzogenrath-Eygelshoven<br />
jusqu'au coude nord de ce secteur de la fronti~re ;<br />
c) Le prolongement sur environ 270 m~tres, en direction du sud-est, du secteur de la<br />
fronti~re situ6 au nord-ouest du bassin de d6cantation nord <strong>des</strong> Vereinigte Glaswerke<br />
Herzogenrath;<br />
NO 7404