Treaty Series Recueil des Traites - United Nations Treaty Collection
Treaty Series Recueil des Traites - United Nations Treaty Collection Treaty Series Recueil des Traites - United Nations Treaty Collection
182 United Nations - Treaty Series 1964 shall be designated by the Netherlands Customs administration, in agreement with the German Customs administration. 6. In order to render the vehicles referred to in paragraphs 3 to 5 externally recognizable as such, the Netherlands Customs administration shall furnish' them with a clearly visible medallion, the model of which shall be determined by agreement between the Customs administrations of the Contracting Parties. Article 49 1. The Government of the Kingdom of the Netheilands shall as soon as possible and at its own expense construct in agreement with the competent German authorities the following underpasses and overpasses on the Schinveld-Koningsbosch road : (a) An underpass for an agricultural service road, approximately midway between the southern frontier crossing point and Federal Highway 56; (b) An underpass for Federal Highway 56, with cycle track on each side; (c) An underpass, approximately 500 metres north of Federal Highway 56, for a road to be used as an agricultural service road and as a link between the localities of Sftsterseel and Hastenrath ; (d) An overpass for an agricultural service road, approximately midway between Federal Highway 56 and the Hastenrath-H6ngen district road; (e) An overpass for the Hastenrath-H6ngen district road; (f) An underpass for cattle and for use as a school road, approximately midway between the district road and First-Class Highway No. 228; (g) An overpass for First-Class Highway No. 228. 2. When the construction works referred to in paragraph 1 have been completed, only motor vehicles, with or without trailer, and cycles with auxiliary engine shall be permitted to pass along the Schinveld-Koningsbosch road. The Federal Republic of Germany shall from that moment waive all frontier clearance on that road. Frontier crossing papers shall no longer be required in any circumstances. Article 40, paragraph 1, shall no longer apply. 3. The competent German authorities shall from that moment impose traffic restrictions on the Schinveld-Koningsbosch road only by agreement with the Netherlands Department of Public Wolks (Rijkswaterstaat). 4. Such measures as may be necessary in order to separate traffic on the Schinveld-Koningsbosch road from German internal traffic in a manner satisfactory to the Customs administrations shall be carried out by the German authorities at their own expense and in consultation with the Netherlands Department of Public Works. No. 7404
1964 Nations Unies - Recueil des Traitds 183 dress~e par l'administration des douanes nderlandaise en accord avec l'administration des douanes allemande. 6. Les v~hicules vis~s aux paragraphes 3 A 5 seront pourvus par les soins de Padministration des douanes n~erlandaise d'un insigne facilement reconnaissable permettant de les identifier de l'ext~rieur, insigne dont le module sera fix6 d'un commun accord par les administrations des douanes des deux Parties contractantes. Article 49 1. En accord avec les autoritds allemandes comp~tentes, le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas construira A ses frais, aussit6t que possible, sur la route Schinveld-Koningsbosch, les passages inf~rieurs ou sup~rieurs suivants : a) Un passage inf~rieur pour un chemin de desserte & peu pros & mi-distance entre le point sud oit la route coupe la fronti~re et la route f~ddrale 56 ; b) Un passage inf~rieur pour la route f~d~rale 56, avec piste cyclable de chaque c6t6; c) Un passage inf~rieur, A 500 metres environ au nord de la route f~ddrale 56, pour un chemin de desserte qui reliera aussi les localit6s de Silsterseel et Hastenrath ; d) Un passage sup~rieur pour un chemin de desserte A peu pros A mi-distance entre la route f~d~rale 56 et la route d6partementale Hastenrath-H6ngen ; e) Un passage sup~rieur pour la route d~partementale Hastenrath-Hbngen; f) Un passage inf~rieur A peu pros k mi-chemin entre la route d~partementale et la route de ire classe no 228, pour le passage du b6tail et des 6coliers g) Un passage sup~rieur pour la route de ire classe no 228. 2. D~s que les travaux visas au paragraphe 1 seront terminds, seuls les v~hicules & moteur avec ou sans remorque (y compris les cycles h moteur auxiliaire) seront autoris~s h emprunter la route Schinveld-Koningsbosch. A compter de cette date, la R~publique f~ddrale d'Allemagne renonce A toutes formalit~s frontali~res sur ladite route. Un document autorisant A franchir la fronti~re ne sera en aucun cas exigible. Les dispositions du paragraphe 1 de l'article 40 ne seront plus applicables. 3. A compter de cette date, les autorit~s allemandes comp~tentes n'imposeront de restrictions A la circulation sur la route Schinveld-Koningsbosch qu'avec l'accord du Rijkswaterstaat (Service des ponts et chauss~es) n~erlandais. 4. Les autorit6s alemandes prendront A leurs frais, avec l'accord du Rijkswaterstaat, toutes mesures n~cessaires pour s6parer la circulation sur la route Schinveld- Koningsbosch de la circulation interne allemande de faqon A satisfaire aux exigences des administrations des douanes. N- 7404
- Seite 136 und 137: 132 United Nations - Treaty Series
- Seite 138 und 139: 134 United Nations - Treaty Series
- Seite 140 und 141: 136 United Nations - Treaty Series
- Seite 142 und 143: 138 United Nations - Treaty Series
- Seite 144 und 145: 140 United Nations - Treaty Series
- Seite 146 und 147: 142 United Nations - Treaty Series
- Seite 148 und 149: 144 United Nations - Treaty Series
- Seite 150 und 151: 146 United Nations - Treaty Series
- Seite 152 und 153: 148 United Nations - Treaty Series
- Seite 154 und 155: 150 United Nations - Treaty Series
- Seite 156 und 157: 152 United Nations - Treaty Series
- Seite 158 und 159: 154 United Nations - Treaty Series
- Seite 160 und 161: 156 United Nations - Treaty Series
- Seite 162 und 163: 158 United Nations - Treaty Series
- Seite 164 und 165: 160 United Nations - Treaty Series
- Seite 166 und 167: 162 United Nations - Treaty Series
- Seite 168 und 169: 164 United Nations - Treaty Series
- Seite 170 und 171: 166 United Nations - Treaty Series
- Seite 172 und 173: 168 United Nations - Treaty Series
- Seite 174 und 175: 170 United Nations - Treaty Series
- Seite 176 und 177: 172 United Nations - Treaty Series
- Seite 178 und 179: 174 United Nations - Treaty Series
- Seite 180 und 181: 176 United Nations - Treaty Series
- Seite 182 und 183: 178 United Nations - Treaty Series
- Seite 184 und 185: 180 United Nations.- Treaty Series
- Seite 188 und 189: 184 United Nations - Treaty Series
- Seite 190 und 191: 186 United Nations - Treaty Series
- Seite 192 und 193: 188 United Nations - Treaty Series
- Seite 194 und 195: 190 United Nations - Treaty Series
- Seite 196 und 197: 192 United Nations - Treaty Series
- Seite 198 und 199: 194 United Nations - Treaty Series
- Seite 200 und 201: 196 United Nations - Treaty Series
- Seite 202 und 203: 198 United Nations - Treaty Series
- Seite 204 und 205: 200 United Nations - Treaty Series
- Seite 206 und 207: 202 United Nations - Treaty Series
- Seite 208 und 209: 204 United Nations - Treaty Series
- Seite 210 und 211: 206 United Nations - Treaty Series
- Seite 212 und 213: 208 United Nations - Treaty Series
- Seite 214 und 215: 210 United Nations - Treaty Series
- Seite 216 und 217: 212 United Nations - Treaty Series
- Seite 218 und 219: 214 United Nations - Treaty Series
- Seite 220 und 221: 216 United Nations - Treaty Series
- Seite 222 und 223: 218 United Nations - Treaty Series
- Seite 224 und 225: 220 United Nations - Treaty Series
- Seite 226 und 227: 222 United Nations - Treaty Series
- Seite 228 und 229: 224 United Nations - Treaty Series
- Seite 230 und 231: 226 United Nations 7 Treaty Series
- Seite 232 und 233: 228 United Nations - Treaty Series
- Seite 234 und 235: 230 United Nations - Treaty Series
1964 <strong>Nations</strong> Unies - <strong>Recueil</strong> <strong>des</strong> Traitds 183<br />
dress~e par l'administration <strong>des</strong> douanes nderlandaise en accord avec l'administration<br />
<strong>des</strong> douanes allemande.<br />
6. Les v~hicules vis~s aux paragraphes 3 A 5 seront pourvus par les soins de Padministration<br />
<strong>des</strong> douanes n~erlandaise d'un insigne facilement reconnaissable permettant<br />
de les identifier de l'ext~rieur, insigne dont le module sera fix6 d'un commun<br />
accord par les administrations <strong>des</strong> douanes <strong>des</strong> deux Parties contractantes.<br />
Article 49<br />
1. En accord avec les autoritds alleman<strong>des</strong> comp~tentes, le Gouvernement du<br />
Royaume <strong>des</strong> Pays-Bas construira A ses frais, aussit6t que possible, sur la route Schinveld-Koningsbosch,<br />
les passages inf~rieurs ou sup~rieurs suivants :<br />
a) Un passage inf~rieur pour un chemin de <strong>des</strong>serte & peu pros & mi-distance entre le<br />
point sud oit la route coupe la fronti~re et la route f~ddrale 56 ;<br />
b) Un passage inf~rieur pour la route f~d~rale 56, avec piste cyclable de chaque c6t6;<br />
c) Un passage inf~rieur, A 500 metres environ au nord de la route f~ddrale 56, pour<br />
un chemin de <strong>des</strong>serte qui reliera aussi les localit6s de Silsterseel et Hastenrath ;<br />
d) Un passage sup~rieur pour un chemin de <strong>des</strong>serte A peu pros A mi-distance entre<br />
la route f~d~rale 56 et la route d6partementale Hastenrath-H6ngen ;<br />
e) Un passage sup~rieur pour la route d~partementale Hastenrath-Hbngen;<br />
f) Un passage inf~rieur A peu pros k mi-chemin entre la route d~partementale et la<br />
route de ire classe no 228, pour le passage du b6tail et <strong>des</strong> 6coliers<br />
g) Un passage sup~rieur pour la route de ire classe no 228.<br />
2. D~s que les travaux visas au paragraphe 1 seront terminds, seuls les v~hicules<br />
& moteur avec ou sans remorque (y compris les cycles h moteur auxiliaire) seront<br />
autoris~s h emprunter la route Schinveld-Koningsbosch. A compter de cette date, la<br />
R~publique f~ddrale d'Allemagne renonce A toutes formalit~s frontali~res sur ladite<br />
route. Un document autorisant A franchir la fronti~re ne sera en aucun cas exigible.<br />
Les dispositions du paragraphe 1 de l'article 40 ne seront plus applicables.<br />
3. A compter de cette date, les autorit~s alleman<strong>des</strong> comp~tentes n'imposeront<br />
de restrictions A la circulation sur la route Schinveld-Koningsbosch qu'avec l'accord du<br />
Rijkswaterstaat (Service <strong>des</strong> ponts et chauss~es) n~erlandais.<br />
4. Les autorit6s aleman<strong>des</strong> prendront A leurs frais, avec l'accord du Rijkswaterstaat,<br />
toutes mesures n~cessaires pour s6parer la circulation sur la route Schinveld-<br />
Koningsbosch de la circulation interne allemande de faqon A satisfaire aux exigences<br />
<strong>des</strong> administrations <strong>des</strong> douanes.<br />
N- 7404