Treaty Series Recueil des Traites - United Nations Treaty Collection
Treaty Series Recueil des Traites - United Nations Treaty Collection Treaty Series Recueil des Traites - United Nations Treaty Collection
172 United Nations - Treaty Series 1964 (b) Is normally resident there; (c) Is a Netherlander; (d) Has committed an offence against the security of the Netherlands State or against the dignity of the Crown; or (e) Has committed an offence which is punishable under Netherlands law but not under German law. 3. If an offender was acquitted or discharged in proceedings which were instituted with respect to an offence committed before the entry into force of this Treaty, and if the judgement has become final, he may not be prosecuted by the German authorities again for the same offence. The same shall apply if a sentence of a Netherlands court has become enforceable and has been or is being executed or has been remitted. Where remission of the sentence was conditional, the German authorities may prosecute if the remission is revoked by the Netherlands authorities. Otherwise, prosecution by the German authorities for an offence which has been adjudicated by the Netherlands courts shall be permissible only if a substantial public interest is involved. 4. In the execution of a sentence for an offence committed before the entry into force of this Treaty, allowance shall be made for any sentence for the same offence executed by the authorities of the other Contracting Party. CHAPTER 3 SPECIAL PROVISIONS RELATING TO SPECIFIED FRONTIER AREAS Article 32 Special provisions relating to specified frontier areas are set forth in articles 33 to 53 (transit traffic on the Schinveld-Koningsbosch road and via Elten, the Herzogenrath bypass), in article 54 (high-tension, gas, water and telephone lines), in article 55 (mining) and, wherever they relate directly to the determination of the course of specified sections of the frontier, in annexes A and B. Article 33 The Federal Republic of Germany shall permit persons and goods to pass on foot or by vehicle from the Netherlands to the Netherlands, in accordance with the terms of articles 34 to 49, along the following roads: (a) Schinveld-Koningsbosch, (b) Lobith-Elten-Beek, (c) Lobith-Elten-Babberich, (d) Lobith-Elten-Netherlands via Motorway E 36, (e) Spijk (boundary-stone 660)-Elten-Beek, No. 7404
1964 Nations Unies - Recueil des Traitis 173 b) Y a sa r6sidence permanente; c) Est de nationalit6 n~erlandaise; d) A commis un crime contre la sfiret6 de l'J1tat n~erlandais ou un crime de lMsemajest6 ; ou e) A commis un acte que punit la loi n6erlandaise mais non la loi allemande. 3. Si une personne poursuivie en justice A raison d'un d~lit commis avant l'entr~e en vigueur du present Trait6 est d~finitivement acquitt~e ou renvoy~e des fins de la poursuite, elle ne pourra 6tre de nouveau poursuivie par les autoritds allemandes A raison du m~me fait. Il en sera de m8me si le jugement de condamnation d'un tribunal n~erlandais est devenu ex~cutoire et que la peine prononc~e a 6t6 ex~cut~e, est en cours d'ex~cution ou a W remise. En cas de remise conditionnelle de la peine, les autorit~s allemandes pourront engager des poursuites si le sursis est r~voqu6 par les autorit~s n~erlandaises. Les poursuites ne pourront au demeurant 6tre engag~es par les autorit~s allemandes raison d'un fait sur lequel un tribunal n~erlandais s'est d~j a prononcd que si le bien de la socit l'exige. 4. Dans le cas d'une peine prononc~e k raison d'un acte commis avant l'entr~e en vigueur du present Trait6, il sera tenu compte de toute peine prononcde par les autorit~s de l'autre Partie contractante A raison du m~me acte. TITRE 3 DISPOSITIONS PARTICULIkRES Xi CERTAINS TERRITOIRES FRONTALIERS Article 32 Des dispositions particuli~res h certains territoires frontaliers sont pr~vues aux articles 33 A 53 (transit par la route Schinveld-Koningsbosch et par Elten, contournement d'Herzogenrath), 54 (lignes I haute tension, adduction d'eau et de gaz, lignes t~l~phoniques), 55 (exploitation des mines) et, dans la mesure oii elles se rapportent directement au trac6 de certains tron~ons de fronti~re, dans les annexes A et B. Article 33 Sous r~serve des conditions 6nonc6es aux articles 34 k 49, la Rdpublique f~d~rale d'Allemagne autorise le trafic de voyageurs et de marchandises, avec ou sans v6hicules, en provenance et A destination des Pays-Bas, par les routes suivantes: a) Schinveld-Koningsbosch, b) Lobith-Elten-Beek, c) Lobith-Elten-Babberich, d) Lobith-Elten-Pays-Bas, par l'autoroute E 36, e) Spijk (borne fronti~re 660)-Elten-Beek, 508 -12 N 7404
- Seite 126 und 127: 122 United Nations - Treaty Series
- Seite 128 und 129: 124 United Nations - Treaty Series
- Seite 130 und 131: 126 United Nations - Treaty Series
- Seite 132 und 133: 128 United Nations - Treaty Series
- Seite 134 und 135: 130 United Nations - Treaty Series
- Seite 136 und 137: 132 United Nations - Treaty Series
- Seite 138 und 139: 134 United Nations - Treaty Series
- Seite 140 und 141: 136 United Nations - Treaty Series
- Seite 142 und 143: 138 United Nations - Treaty Series
- Seite 144 und 145: 140 United Nations - Treaty Series
- Seite 146 und 147: 142 United Nations - Treaty Series
- Seite 148 und 149: 144 United Nations - Treaty Series
- Seite 150 und 151: 146 United Nations - Treaty Series
- Seite 152 und 153: 148 United Nations - Treaty Series
- Seite 154 und 155: 150 United Nations - Treaty Series
- Seite 156 und 157: 152 United Nations - Treaty Series
- Seite 158 und 159: 154 United Nations - Treaty Series
- Seite 160 und 161: 156 United Nations - Treaty Series
- Seite 162 und 163: 158 United Nations - Treaty Series
- Seite 164 und 165: 160 United Nations - Treaty Series
- Seite 166 und 167: 162 United Nations - Treaty Series
- Seite 168 und 169: 164 United Nations - Treaty Series
- Seite 170 und 171: 166 United Nations - Treaty Series
- Seite 172 und 173: 168 United Nations - Treaty Series
- Seite 174 und 175: 170 United Nations - Treaty Series
- Seite 178 und 179: 174 United Nations - Treaty Series
- Seite 180 und 181: 176 United Nations - Treaty Series
- Seite 182 und 183: 178 United Nations - Treaty Series
- Seite 184 und 185: 180 United Nations.- Treaty Series
- Seite 186 und 187: 182 United Nations - Treaty Series
- Seite 188 und 189: 184 United Nations - Treaty Series
- Seite 190 und 191: 186 United Nations - Treaty Series
- Seite 192 und 193: 188 United Nations - Treaty Series
- Seite 194 und 195: 190 United Nations - Treaty Series
- Seite 196 und 197: 192 United Nations - Treaty Series
- Seite 198 und 199: 194 United Nations - Treaty Series
- Seite 200 und 201: 196 United Nations - Treaty Series
- Seite 202 und 203: 198 United Nations - Treaty Series
- Seite 204 und 205: 200 United Nations - Treaty Series
- Seite 206 und 207: 202 United Nations - Treaty Series
- Seite 208 und 209: 204 United Nations - Treaty Series
- Seite 210 und 211: 206 United Nations - Treaty Series
- Seite 212 und 213: 208 United Nations - Treaty Series
- Seite 214 und 215: 210 United Nations - Treaty Series
- Seite 216 und 217: 212 United Nations - Treaty Series
- Seite 218 und 219: 214 United Nations - Treaty Series
- Seite 220 und 221: 216 United Nations - Treaty Series
- Seite 222 und 223: 218 United Nations - Treaty Series
- Seite 224 und 225: 220 United Nations - Treaty Series
1964 <strong>Nations</strong> Unies - <strong>Recueil</strong> <strong>des</strong> Traitis 173<br />
b) Y a sa r6sidence permanente;<br />
c) Est de nationalit6 n~erlandaise;<br />
d) A commis un crime contre la sfiret6 de l'J1tat n~erlandais ou un crime de lMsemajest6<br />
; ou<br />
e) A commis un acte que punit la loi n6erlandaise mais non la loi allemande.<br />
3. Si une personne poursuivie en justice A raison d'un d~lit commis avant l'entr~e<br />
en vigueur du present Trait6 est d~finitivement acquitt~e ou renvoy~e <strong>des</strong> fins de la<br />
poursuite, elle ne pourra 6tre de nouveau poursuivie par les autoritds alleman<strong>des</strong> A<br />
raison du m~me fait. Il en sera de m8me si le jugement de condamnation d'un tribunal<br />
n~erlandais est devenu ex~cutoire et que la peine prononc~e a 6t6 ex~cut~e, est en cours<br />
d'ex~cution ou a W remise. En cas de remise conditionnelle de la peine, les autorit~s<br />
alleman<strong>des</strong> pourront engager <strong>des</strong> poursuites si le sursis est r~voqu6 par les autorit~s<br />
n~erlandaises. Les poursuites ne pourront au demeurant 6tre engag~es par les autorit~s<br />
alleman<strong>des</strong> raison d'un fait sur lequel un tribunal n~erlandais s'est d~j a prononcd que<br />
si le bien de la socit l'exige.<br />
4. Dans le cas d'une peine prononc~e k raison d'un acte commis avant l'entr~e<br />
en vigueur du present Trait6, il sera tenu compte de toute peine prononcde par les<br />
autorit~s de l'autre Partie contractante A raison du m~me acte.<br />
TITRE 3<br />
DISPOSITIONS PARTICULIkRES Xi CERTAINS TERRITOIRES FRONTALIERS<br />
Article 32<br />
Des dispositions particuli~res h certains territoires frontaliers sont pr~vues aux<br />
articles 33 A 53 (transit par la route Schinveld-Koningsbosch et par Elten, contournement<br />
d'Herzogenrath), 54 (lignes I haute tension, adduction d'eau et de gaz, lignes<br />
t~l~phoniques), 55 (exploitation <strong>des</strong> mines) et, dans la mesure oii elles se rapportent<br />
directement au trac6 de certains tron~ons de fronti~re, dans les annexes A et B.<br />
Article 33<br />
Sous r~serve <strong>des</strong> conditions 6nonc6es aux articles 34 k 49, la Rdpublique f~d~rale<br />
d'Allemagne autorise le trafic de voyageurs et de marchandises, avec ou sans v6hicules,<br />
en provenance et A <strong>des</strong>tination <strong>des</strong> Pays-Bas, par les routes suivantes:<br />
a) Schinveld-Koningsbosch,<br />
b) Lobith-Elten-Beek,<br />
c) Lobith-Elten-Babberich,<br />
d) Lobith-Elten-Pays-Bas, par l'autoroute E 36,<br />
e) Spijk (borne fronti~re 660)-Elten-Beek,<br />
508 -12<br />
N 7404