Atlantische Frische
Atlantische Frische
Atlantische Frische
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
2012
Pressedossier 6 Monate – 12 Events: <strong>Atlantische</strong> <strong>Frische</strong> in und außerhalb des Wassers
Pressedossier 6 Monate – 12 Events: <strong>Atlantische</strong> <strong>Frische</strong> in und außerhalb des Wassers<br />
Drei der fünf Departements der Aquitaine baden ihre Füße im belebenden Wasser des Atlantiks.<br />
Von der Pointe de Grave bis zur spanischen Grenze erstrecken sich die Gironde (33), die Landes<br />
(40) und die Pyrénées Atlantiques über 250 km Küste.<br />
Strände, Dünen und Seebäder mit sonnenverwöhnten Namen laden zum Genießen der schönen<br />
Tage ein.<br />
Aber die schöne Jahreszeit – die in der Aquitaine sechs Monate andauert! - beschränkt sich nicht<br />
auf das erholsame Sonnenbaden am Strand.<br />
Die aquitanische Küste ist auch ein Land der Kultur, der Musik, des Tanzes, der<br />
Sportveranstaltungen und der festlichen Begegnungen.<br />
Die Gironde mit ihrem herrlichen Becken von Arcachon, die Landes mit dem Duft von Harz und<br />
Gischt, die Pyrénées Atlantiques mit den Klängen des Baskenlands: Ihre vielseitigen Einladungen<br />
von April bis September verführen die Genussmenschen, die Romantiker, die Freiheitsfans und die<br />
Erkunder... und natürlich alle die, die etwas für Sand, Überraschungen und unbekannte Vergnügen<br />
übrig haben.
APRIL<br />
MAI<br />
JUNI<br />
JULI<br />
Pressedossier 6 Monate – 12 Events: <strong>Atlantische</strong> <strong>Frische</strong> in und außerhalb des Wassers<br />
5 – 8 Bayonne<br />
Schinkenmarkt: (Pyrénées Atlantiques - 64)<br />
Eine Tradition aus dem 15. Jahrhundert<br />
Bayonne, die französische Hauptstadt der Schokolade<br />
17 – 20 Biscarosse (Landes - 40)<br />
Internationales Wasserflugzeugtreffen:<br />
Ein Luftballett über dem See<br />
Vélodyssée – Alle auf den Sattel!<br />
1 – 4 Contis-Les-Bains<br />
Festival International von Contis (Landes - 40)<br />
die Stadt der Kurzfilme<br />
Der regionale Naturpark der Landes de Gascogne : Sehen Sie das Leben durch die<br />
grüne Brille!<br />
2 – 3 Soulac-sur-Mer<br />
Soulac 1900: (Gironde – 33)<br />
Feiern Sie die Akrobaten!<br />
Der Leuchtturm von Cordouan, das „Versailles des Meeres“<br />
Die Mündung der Gironde… von einen Carrelet aus gesehen<br />
20 – 22 Arcachon<br />
Jumping des Sables : (Gironde - 33)<br />
Im Galopp gegen die Gezeiten<br />
Das Becken von Arcachon: Austernverkostung und Ausflüge aufs Meer<br />
Gleitschirmfliegen: Die Pilat-Düne zu Ihren Füßen!<br />
Saint-Jean-de-Luz<br />
Wettfahrt der Trainières: (Pyrénées Atlantiques - 64)<br />
Eine Ruderregatta der besonderen Art<br />
Pelota, kulinarische Köstlichkeiten, Handwerk: Das Beste aus der baskischen Kultur<br />
25 – 29 Bayonne<br />
Die Fêtes de Bayonne: (Pyrénées Atlantiques - 64)<br />
Ein echtes Volksfest<br />
Baskischer Kraftsport und Leckereien: Spiele und Rezepte mit viel Charakter
Pressedossier 6 Monate – 12 Events: <strong>Atlantische</strong> <strong>Frische</strong> in und außerhalb des Wassers<br />
JULI-AUGUST Beckens von Arcachon<br />
Die Austernfeste<br />
Werden Sie ein Oyster Farmer fur einen Spaziergang<br />
(Gironde - 33)<br />
AUGUST<br />
SEPTEMBER<br />
23 Vieux Boucau<br />
Course Landaise - (Landes – 40)<br />
Französische Meisterschaft der „Kühe ohne Seil“ :<br />
Surfagenda<br />
Das Domaine départemental d’Ognoas - Es war einmal im Land des Armagnac…<br />
3 – 16 Saint-Jean-de-Luz – Ciboure<br />
Die Académie internationale Maurice Ravel (Pyrénées Atlantiques - 64)<br />
ein musikalischer Herbstbeginn<br />
Stätten der Legende, Höhlen, Zahnradbahnbahn: Wandern auf dem Schmugglerpfad<br />
7 – 16 Biarritz<br />
Festival Le temps d’aimer… (Pyrénées Atlantiques - 64)<br />
und jetzt tanzen wir!<br />
Golf, Thalassotherapie, Restaurants, Ausstellungen... Fit für das Vergnügen in der Stadt<br />
18 – 23 Arcachon<br />
Festival Cadences: (Gironde - 33)<br />
Tanz auf dem Sand<br />
Cap Ferret, die andere Perle des Beckens
Pressedossier 6 Monate – 12 Events: <strong>Atlantische</strong> <strong>Frische</strong> in und außerhalb des Wassers<br />
Der Schinkenmarkt in Bayonne<br />
Eine Tradition aus dem 15. Jahrhundert<br />
Bayonne<br />
Am Fuße der Pyrenäen, 30 min von Spanien und wenige<br />
Kilometer vom Atlantik entfernt, liegt Bayonne, die<br />
wirtschaftliche<br />
Baskenlands.<br />
und kulturelle Hauptstadt des<br />
Die Stadt zeichnet sich durch die Schönheit ihrer<br />
Fachwerkhäuser, ihren Geschmack an Festen und<br />
<br />
Spielen, ihre Feinschmeckertraditionen: Schinken und<br />
Schokolade, das Stadtfest im August, die Stierkämpfe<br />
(die ältesten in Frankreich), die baskische Pelota usw. aus.<br />
Bayonne öffnet sich sowohl auf die baskische Küste und<br />
ihre Seebäder – insbesondere Biarritz und Saint-Jean-de-<br />
Luz – als auch auf die Orte des nahen Hinterlands<br />
(Labastide-Clairence, Cambo-les-Bains).<br />
Diese Tradition feiert bereits ihr fünfhundertjähriges Bestehen: Von<br />
Gründdonnerstag bis Ostersonntag erlebt die Stadt Bayonne ihren<br />
Schinkenmarkt. Der Name Bayonne ist so eng mit dem Schinken<br />
verbunden, weil in dieser Stadt an der Mündung des Adour die Schinken<br />
von in Freiheit aufgewachsenen Schweinen aus den Pyrenäen nicht nur<br />
gesalzen sondern dann auch ins Ausland verschifft wurden. Heute sind die<br />
einzigen und wahren Bayonne-Schinken an ihrem IGP-Label (einer<br />
geschützten Herkunftsbezeichnung) erkennbar und müssen einem<br />
strengen Lastenheft entsprechen. Dafür werden die besten Rassen<br />
ausgewählt, in erster Linie die traditionellen Rassen des Baskenlands und<br />
der Pyrenäen. Der Schinken wird ausschließlich mit den Salzen der lokalen<br />
Salzstöcke gesalzen, zu denen auch das berühmte Salz aus Salies-de-<br />
Béarn gehört. Die Affinage, also die Reifungszeit des Schinkens, dauert<br />
mindestens sieben Monate. Einige Affineure reiben ihren Schinken mit<br />
Espelette-Pfeffer ein, was dem Schinken nicht nur eine schöne Ockerfarbe<br />
sondern auch zusätzliches Aroma verleiht.<br />
Bayonne<br />
(Pyrénées Atlantiques – 64)<br />
Während des Schinkenmarkts findet in den Halles de Bayonne (ein großer überdachter Marktplatz) ein<br />
wahres Fest der lokalen Gastronomie und der traditionellen Wurstwaren statt, bei dem der Schinken<br />
unzweifelhaft die Hauptrolle spielt. Der Wettbewerb des besten Schinkens zieht zahlreiche Feinschmecker<br />
an. Animationen und baskischen Chöre sorgen für Abwechslung. Auch die baskische Pelota am Trinquet<br />
und ein Schinkenomelett-Wettbewerb dürfen nicht fehlen. Am Ostersonntag nehmen die Mitglieder der<br />
Bruderschaft des Schinkens von Bayonne mit ihren prachtvollen Roben an einer Messe in der Kathedrale<br />
Sainte Marie (13. Jh.) teil.<br />
Bayonne-Schinken wird in sehr feinen, fast transparenten Scheiben serviert. Auf den Bauernhöfen des<br />
Baskenlands isst man ihn aber auch gerne als dicke gebratene Scheibe zu einer Piperade aus Zwiebeln,<br />
Tomaten, Paprikaschoten und Ei.<br />
KONTAKT<br />
Fremdenverkehrsamt :<br />
Tel: +33 (0)820 42 64 64 oder +33 (0)5 59 46 01 41<br />
Website : www.bayonne-tourisme.com
Pressedossier 6 Monate – 12 Events: <strong>Atlantische</strong> <strong>Frische</strong> in und außerhalb des Wassers<br />
Bayonne, die französische Hauptstadt der<br />
Schokolade<br />
Ohne Einschränkungen zu genießen!<br />
Wussten Sie? In Bayonne ist die Schokolade eine echte Institution. In der Stadt wird das Wissen gepflegt,<br />
das die Juden im 17. Jahrhundert bei ihrer Flucht vor der Inquisition in Spanien und Portugal mitbrachten.<br />
Sie besaßen das Geheimnis der Veredelung von Kakaobohnen und nahmen es mit sich ins Exil.<br />
Die Schokolade, die zuerst für ihre Eigenschaften als<br />
Nahrungsmittel, Medizin und Aphrodisiakum bekannt<br />
war, entwickelte sich zu einer Leckerei, traditionell<br />
schwarz, bitter und sehr kakaohaltig. Heute ist sie auch<br />
mild, fruchtig, weich oder kross.<br />
Crédit photo Atelier du Chocolat / Bayonne<br />
KONTAKT<br />
In Bayonne wird sie von 5 Schololadenmeistern<br />
hergestellt, die sich zu einer Gilde der Chocolatiers<br />
zusammengeschlossen haben – die Chocolaterie<br />
Daranatz, die Chocolats Cazenave, Pariès, das Atelier<br />
du Chocolat d’Andrieu, die Maison du Chocolat et du<br />
Macaron von Jean-Paul Heynard.<br />
Ein Besuch im Atelier du Chocolat d’Andrieu macht<br />
Ihnen den Mund wässrig: Die Geschichte des Kakaos,<br />
begleitet von einem Film über die Herstellung (eine Kinderversion ist in Arbeit), Vorstellung des<br />
Kakaobaums in einer exotischen Atmosphäre, Entdeckung der Maschinen, die Anfang des letzten<br />
Jahrhunderts benutzt wurden…<br />
Von den Mayas und den Azteken bis ins<br />
spanische Königreich, von Mexiko nach<br />
Bayonne über die Karaiben und die<br />
Elfenbeinküste, eine duftende Reise,<br />
die mit einer leckeren Verkostung<br />
endet.<br />
Mutige Leckermäuler können sogar die<br />
Schokolade mit dem feurigen Piment<br />
d’Espelette testen!<br />
Radfahren in der Stadt<br />
Alle auf dem Fahrrad !<br />
Die Schokolade in Bayonne<br />
Die Stadt Bayonne bietet einen kostenlosen Fahrradverleih<br />
für den Tag. Diese orangefarbenen Räder stehen in den<br />
Fahrradparks beim Fremdenverkehrsamt und bei der<br />
„Maison des Associations“ bereit.<br />
Um sie nutzen zu können, müssen Sie an einer dieser<br />
Adressen einen Vertrag ausfüllen, einen Ausweis vorzeigen<br />
und einen Garantiescheck oder einen Fahrzeugschein, einen<br />
Führerschein oder einen Pass hinterlegen.<br />
Wenn Sie bei der „Maison des Associations“ ein Fahrrad<br />
Guilde des chocolatiers de Bayonne : Tel : +33 (0)5 59 59 03 16<br />
Atelier du Chocolat d’Andrieu :Tel : +33 (0)5 59 55 00 15<br />
Website: www.atelierduchocolat.fr<br />
leihen, können Sie Ihr Auto auf dem kostenlosen Parkplatz von Glain stehen lassen und den ganzen Tag auf<br />
Radtour gehen. Die Ufer des Adour und der Nive oder die Ebene von Ansot bieten nur einige der für alle<br />
offenen Radwege.<br />
In Bayonne stehen insgesamt über 40 km Radwege zur Verfügung: Das Fahrrad bleibt das angenehmste<br />
und sauberste Mittel, um die Stadt<br />
zu entdecken.<br />
Crédit photo : OT Bayonne<br />
KONTAKT<br />
Fremdenverkehrsamt: T<br />
Tel : +33 (0)820 42 64 64 / +33 (0)5 59 46 01 41<br />
Website: www.bayonne-tourisme.com
Pressedossier 6 Monate – 12 Events: <strong>Atlantische</strong> <strong>Frische</strong> in und außerhalb des Wassers<br />
Internationales Treffen der<br />
Wasserflugzeuge<br />
Ein Luftballett über dem See von Biscarrosse<br />
Biscarrosse<br />
–> Das 80 km von Bordeaux entfernte Biscarrosse<br />
begeistert durch die Lage zwischen Meer, Seen und Wald.<br />
Die auf diese 3 Naturressourcen aufbauende Gemeinde<br />
verfügt über den Charme eines kleinen Küstenorts, mit<br />
einer duftenden Mischung aus Kiefernharz und Seeluft.<br />
–> 25 km von Biscarrosse-Ville entfernt, bietet<br />
Arcachon komplementäre Stärken: Nachtleben, Shopping,<br />
Restaurants und Entdeckung des Beckens von Arcachon.<br />
Die Gelegenheiten, ein Wasserflugzeug wassern zu sehen, sind in Frankreich und sogar in ganz Europa<br />
selten. In geraden Jahren bietet das internationale Treffen von Biscarrosse vier Tage lang ein seltenes<br />
Schauspiel auf der historischen Anlage von Latécoère.<br />
Vom 13. bis zum 16. Mai 2010 werden die schönsten Wasserflugzeuge der Welt auf dem See von<br />
Biscarrosse landen, wie bizarre Insekten, die auf der Oberfläche des Wassers schwimmen...<br />
Während des langen Pfingstwochenendes zeigen sich bei<br />
diesem Luftballett nicht nur Sammlermaschinen aus den<br />
1940er Jahren, sondern auch neue Modelle.<br />
Die Anlage ist eine der seltenen Wasserlandeflächen in<br />
Frankreich und wurde auf dem von Latécoère (einem<br />
Erbauer von Militär- und Zivilflugzeugen) in den 1930er<br />
Jahren als Montage- und Testanlage ausgewählten<br />
Gelände eingerichtet. Sie eignet sich hervorragend zum<br />
Empfang von Spezialisten und Neulingen aus aller Welt.<br />
Bei dieser Veranstaltung sehen Sie beeindruckende<br />
Vorführungen wie die begeisternde Leistung der Canadair<br />
Löschflugzeuge des Zivilschutzes.<br />
In den geraden Jahren:<br />
am Pfingstwochenende<br />
Biscarrosse<br />
(Landes – 40)<br />
Crédit photo : CRTA / OT<br />
Biscarrosse<br />
Aufsehen erregend sind auch die Demonstrationen der Patrouillen der französischen Luftwaffe oder die<br />
Vorstellungen der Luftakrobaten in alten Doppeldeckern.<br />
Es ist auch die ideale Gelegenheit für die Mutigsten, sich eine ganz besondere Lufttaufe zu gönnen:<br />
Wasserflugzeuge, ULM, Hubschrauber mit Schwimmern werden jeden Traum erfüllen!<br />
Bei diesem Treffen wird auch eine Vergangenheit voller berühmter historischer Personen wieder wach,<br />
diese berühmten Flugasse in ihren verrückten Maschinen wie Mermoz oder Saint-Exupéry, die Sie bei<br />
einem Besuch im historischen Wasserflugzeugmuseum wieder entdecken können.<br />
Was die Animation betrifft, haben Sie die Qual der Wahl: Flugsimulatoren, eine spezielle Ausstellung<br />
über den einhundertsten Geburtstag der Entdeckung des Wasserflugzeugs, jeden Tag ein anderes<br />
Konzert zum Aperitif, verschiedene Shows, ein Ausstellerdorf...<br />
KONTAKT<br />
Internationales Treffen der Wasserflugzeuge<br />
Tel : +33 (0)5 58 83 40 44<br />
Website: www.hydravions-biscarrosse.com
Pressedossier 6 Monate – 12 Events: <strong>Atlantische</strong> <strong>Frische</strong> in und außerhalb des Wassers<br />
Die Flügel Ihrer Träume…<br />
Die gute Idee des Wochenendes: Profitieren Sie vom internationalen Wasserflugzeugtreffen und<br />
gönnen Sie sich eine wirklich originelle Lufttaufe!<br />
Vélodyssée<br />
Alle in den Sattel!<br />
- Im Hubschrauber mit Schwimmern<br />
- Im ULM<br />
- Im Wasserflugzeug<br />
KONTAKT<br />
Musée historique de l’hydravion<br />
Tel : +33 (0)5 58 78 00 65<br />
Jetzt geht es los! Ich steige auf mein Rad und erkunde den Teil der<br />
Vélodyssée, der durch die Aquitaine führt. Die Vélodyssée, das ist<br />
eine 1200 km lange Strecke, die nur den Fahrrädern vorbehalten ist<br />
und von der Bretagne bis zum Baskenland an der Atlantikküste<br />
verläuft. Hedonisten, Liebhaber von Radtouren und Abkühlungen im<br />
Atlantik, folgen Sie uns in die Aquitaine. Stellen Sie sich vor, Sie<br />
folgen einer Strecke von über 300 km von der Pointe de Grave im<br />
Médoc bis Hendaye im Baskenland, auf der alle bei Spazierfahrten<br />
von einer Stunde oder mehr oder bei einer mehrtägigen<br />
Radwanderung in ihrem Rhythmus die Landschaft entdecken. Die<br />
Vélodyssée bedeutet Freiheit auf dem Rad: Pausen für ein Bad im<br />
Meer, spielerische oder kulturelle Abstecher bescheren Ihnen<br />
Momente voller Magie oder Animation (Arcachon und die<br />
Austernzucht, der Courant de Huchet und der große Forst der<br />
Landes de Gascogne, Biarritz und Saint-Jean-de-Luz...). Unterwegs<br />
bieten die bunten Märkte Einkaufsmöglichkeiten für ein Picknick in<br />
den Farben der Region. Und wenn Sie sich für eine längere<br />
Radwanderung entscheiden, finden Sie entlang der gesamten Strecke Unterkünfte, in denen Radfahrer<br />
immer willkommen sind. In den Landes fahren Sie über 160 km zwischen Wald und Ozean. Zehn<br />
Campingplätze mit 4 oder 5 Sternen in der Nähe der Vélodyssée bieten Möglichkeiten zur Übernachtung<br />
KONTAKT<br />
Comité Régional de tourisme d’Aquitaine<br />
Website: www.tourisme-aquitaine.fr<br />
Website: www.lavelodyssee.com (à partir d’avril 2012)<br />
Comité départemental de tourisme de la Gironde<br />
Website: www.tourisme-gironde.fr<br />
Comité départemental de tourisme des Landes<br />
Website: www.tourismelandes.com<br />
Comité départemental de tourisme Béarn / Pays Basque<br />
Website: www.tourisme64.com<br />
Crédit photo : CRTA / JBB<br />
oder zu angenehmen Aufenthalten. Als<br />
Unterbrechung Ihrer Fahrt können Sie je nach<br />
Jahreszeit den Wassersport (Surfen,<br />
Windsurfen, Baden), Ausflüge in die Natur<br />
(Naturreservate des Courant de Huchet, des<br />
Etang Blanc oder des Etang Noir mit<br />
bemerkenswerter Fauna und Flora) oder die<br />
schicken Boutiquen in Hossegor oder in<br />
Capbreton wählen.
Pressedossier 6 Monate – 12 Events: <strong>Atlantische</strong> <strong>Frische</strong> in und außerhalb des Wassers<br />
Festival International von Contis<br />
Die Stadt der Kurzfilme<br />
Contis-les-Bains<br />
An der Küste der Landes, 120 km südlich von<br />
Bordeaux, auf halbem Weg zwischen Arcachon und<br />
Biarritz, liegt Contis-les-Bains, ein kleines Seebad mit<br />
großer Leidenschaft fürs Kino: Die Bewohner leben Ihr<br />
Kino, das als „Kunst und Experiment“ klassifiziert ist,<br />
und investieren ihre Energie in die Förderung der 7.<br />
Kunst.<br />
Wenige Kilometer von Strand entfernt erstreckt sich<br />
der Forst der Landes de Gascogne mit seinem<br />
intakten und geheimnisvollen Universum, für Freunde<br />
wilder Natur und Ausflüge zu Fuß, zu Pferd oder mit<br />
dem Rad.<br />
Jedes Jahr<br />
Contis<br />
(Landes - 40)<br />
Der Ozean, die Dünen, ein Leuchtturm, der Wald... und ein Kino, das sich auf künstlerische und<br />
experimentelle Filme spezialisiert hat: So präsentiert sich das Festival International von Contis. Dank<br />
zahlreicher Partnerschaften treffen brasilianische, afrikanische und europäischen Einflüsse während dieses<br />
Festivals aufeinander, das sich als Ort der Kreation, des Austauschs und der Experimente in der Welt der<br />
Filme sieht. Filme, die auf dem Festival de Atibaia Internacional do Audiovisual (Brasilien), beim Fespaco,<br />
von der Société Nationale du Cinéma (Burkina Faso) und vom niederländischen Kulturinstitut in Paris<br />
ausgezeichnet wurden.<br />
Die Beteiligung des Publikums an der Programmgestaltung, die Atmosphäre des intellektuellen Wettstreits<br />
und die herzliche Verbindung zwischen den Einwohnern und den Gästen schaffen viel Bewegung rund um<br />
das neuralgische Zentrum: Das Kino von Contis mit seiner Klassifizierung „Kunst und Experiment“.<br />
An den ersten beiden Tagen werden die neuen Spielfilmproduktionen vorgestellt. Die Programmgestalter<br />
der Kinos des französischen Südwestens „auf Geschäftsreise“ wissen was sie an diesem Festival haben und<br />
mischen sich unter die Besucher in den Sälen. Es ist für alle eine einmalige Gelegenheit, die Filme zu<br />
entdecken, von denen man im folgenden Winter sprechen wird, Produzenten, Regisseuren und<br />
Schauspielern zu begegnen und nach einer Vorführung ein paar Worte mit ihnen zu wechseln.<br />
Diese Philosophie der Vielseitigkeit ist während der 4 Tage in Contis spürbar, mit einer Anzahl von<br />
Konzerten (Rock, brasilianische Gruppen, afrikanische Musik), Ausstellungen, Filmen in Zusammenhang mit<br />
den Tagen des Kulturerbes, Debatten, heißen Tipps und Retrospektiven…<br />
Betty Beer ist die Gründerin, die artistische Leiterin und die Programmdirektorin des Festivals von Contis.<br />
Sie ist Schauspielerin (sie hat in Filmen von Godard, Tanner, Tony Gatlif usw. mitgespielt) aber auch<br />
Regisseurin von ca. 15 Schauspielen. Bei diesem Festival möchte sie jungen Talenten (Schauspielern,<br />
Regisseuren, Filmtechnikern) eine Chance geben. Dank einer Gruppe von Kinobegeisterten kann man im<br />
Cinéma d’Art et d’Essai dieses kleinen Ortes in den Landes das ganze Jahr über eine große Auswahl von<br />
Autorenfilmen, Repertoirefilmen und Vorpremieren großer Kinofilme sehen.<br />
Während der Leuchtturm von Contis über den Atlantik leuchtet, lässt an Land das Licht der Projektoren<br />
die Phantasie erstrahlen.<br />
Eine gute Vorbereitung für die Suche nach Abenteuern im nahe gelegenen regionalen Naturpark der<br />
Landes de Gascogne.<br />
KONTAKT<br />
Festival International de Contis Tel +33 (0)5 58 42 88 07<br />
Website: www.cinema-contis.fr<br />
Fremdenverkehrsamt von Contis: Tel +33 (0)5 58 42 89 80<br />
Website: www.contis-tourisme.com
Pressedossier 6 Monate – 12 Events: <strong>Atlantische</strong> <strong>Frische</strong> in und außerhalb des Wassers<br />
Der regionale Naturpark der Landes de Gascogne<br />
Sehen Sie das Leben durch die grüne Brille!<br />
Unter den Kiefern des regionalen Naturparks der<br />
Landes de Gascogne, mit seinen 260.000 Hektar der<br />
"verborgene Schatz der Aquitaine", bestimmen Wissen<br />
und Respekt für die Natur alle Aktivitäten, die vom<br />
Ökomuseum der Grande Lande und von den<br />
Entdeckungszentren in Belin-Beliet, Le Graoux und<br />
Saugnac-et-Muret angeboten werden.<br />
Die Fahrt mit dem Kanu die Leyre hinab, ein ruhiges und<br />
intaktes Flüsschen, das liebevoll „kleiner Amazonas“<br />
getauft wurde, beschert dem Besucher einen Blick auf<br />
den Galeriewald, der den anderen Wanderern<br />
Crédit photo : PNRLG<br />
verborgen bleibt. Das Gleiten auf dem dunklen Wasser<br />
in Begleitung eines Flussführers, weit entfernt vom Lärm der Motoren, lädt die Batterien jedes<br />
Stadtmenschen wieder auf.<br />
In Marquèze können Sie am legendären Tag im Park, der Journée sur le Parc, tief in die Vergangenheit<br />
eintauchen. Die Reise beginnt in einen kleinen, denkmalgeschützten Zug mit Dampflok und setzt sich in<br />
Airial fort, einem traditionellen Viertel, in dem das ländliche Leben des 19. Jahrhunderts nachgestellt<br />
wurde.<br />
Die Anlage in Luxey präsentiert ein Atelier mit Harzprodukten und Moustey konzentriert sich auf das<br />
religiöse Kulturerbe und den Volksglauben in der Grande Lande.<br />
Ungewöhnliche Wanderungen ermöglichen Ihnen ein Spiel mit der Natur: Für Gruppen gibt es die<br />
Multiaktivitäten-Rallye des Atelier-gîte de Saugnac und spielerische Herausforderungen bei der Suche<br />
nach dem Schatz der Radeleurs (Floßhersteller). Sie verfolgen die Spuren im Kanu und an Land, dabei<br />
können Sie durch Geschicklichkeitsspiele, Scharaden, kleine Sportwettbewerbe (Mountainbike, Stelzen,<br />
Baumklettern) und mit der Umwelt verbundene Rätsel die Karte wieder zusammenstellen und das Versteck<br />
des Schatzes finden.<br />
Themenparcours (Umwelt, Kulturerbe) zu Fuß, mit dem Rad oder dem Kanu sind ein Vergnügen für alle<br />
Liebhaber der Natur.<br />
Garantierter Tapetenwechsel durch dieses natürliche, kulturelle, sportliche und spielerische Eintauchen in<br />
die noch intakte Welt der Landes!<br />
Crédit photo : PNRLG<br />
KONTAKT<br />
Regionaler Naturpark der Landes de Gascogne<br />
La Maison du Parc in Belin-Beliet:<br />
Tel : +33 (0)5 57 71 99 99<br />
Ecomusée de la Grande Lande:<br />
Tel : +33 (0)5 58 08 31 31<br />
Website: www.parc-landes-de-gascogne.fr
Pressedossier 6 Monate – 12 Events: <strong>Atlantische</strong> <strong>Frische</strong> in und außerhalb des Wassers<br />
Soulac 1900<br />
Feiern Sie die Akrobaten!<br />
Soulac-sur-Mer<br />
Circa 100 km nördlich von Bordeaux liegt Soulac-Sur-Mer<br />
am Ende des Médoc, nahe an der Spitze des<br />
Mündungsdeltas der Gironde.<br />
Das kleine Seebad ist berühmt für die „fünfhundert<br />
Villen“ im Stil von Arcachon und hat echten Charakter.<br />
Die Basilika „Notre Dame de la Fin des Terres”, früher im<br />
Sand versunken, gehört heute im Rahmen des<br />
Jakobswegs nach Compostela zum Weltkulturerbe der<br />
UNESCO.<br />
KONTAKT<br />
Soulac 1900<br />
Label Soulac: Tel :+33 (0)9 75 43 07 29<br />
Website: www.soulac1900.fr<br />
Fremdenverkehrsamt von Soulac-sur-Mer :<br />
Tel : +33 (0) 56 09 86 61<br />
Immer am ersten Juniwochenende<br />
Soulac<br />
(Gironde – 33)<br />
Der kleine Badeort im Médoc erlebt am ersten Juniwochenende ein<br />
erstaunliches Phänomen: Die Geländewagen, Mountainbikes und Jeans<br />
verschwinden und die Straßen füllen sich mit alten Wagen, während von<br />
Sonnenschirmen geschützte Damen in langen Kleidern am Arm von mit<br />
Canotiers behuteten Herren spazierengehen. Soulac-sur-Mer verwandelt<br />
sich wieder in den Badeort vom Anfang des letzten Jahrhunderts.<br />
Aus dem von einer Dampflok gezogenen Zug aus Bordeaux steigen<br />
ungefähr 300 Personen: Die Illusion ist perfekt, die Kostüme authentisch,<br />
das Dekor passt! Die Reisenden sind keine Schauspieler, genauso wenig<br />
wie die Bewohner, Spaziergänger, Gastronomen und Kaufleute, die die<br />
Straßen von Soulac zwei Tage lang beleben.<br />
Die Tore der Stadt wurden schon am Vortag für den Verkehr gesperrt: Die<br />
Besucher, die zu diesem Anlass die Stadt besuchen, dürfen auch<br />
mitmachen und finden zu diesem Zweck vor Ort die passenden Kostüme<br />
und Accessoires.<br />
Musikalische Animationen, nachgestellte Szenen aus dem täglichen Leben, Freiluftveranstaltungen,<br />
Feinschmeckermarkt und Gerichte aus dem Jahr 1900, Corso von Sammlerfahrzeugen, Kutschfahrt durch<br />
die Altstadt: ein kulturelles und festliches Eintauchen in die Vergangenheit, sehr zur Freude von ca. 25.000<br />
Personen pro Jahr!<br />
Die Ausgabe 2012 von Soulac 1900 hat sich das „Fest um die Kunst!“ als Thema gesetzt.<br />
Dieses Jahr kommen in Soulac Künstler und Gaukler aller Art in einem bunten und burlesken Treiben<br />
zusammen.<br />
Kehren Sie zurück an den Anfang des 20. Jahrhunderts, erkunden Sie den König der Leuchttürme,<br />
tauchen Sie Ihr Netz in die Wasser der Gironde oder erforschen Sie die Geheimnisse der Moore:<br />
Willkommen in der Welt des größten Mündungsdeltas in Europa!
Pressedossier 6 Monate – 12 Events: <strong>Atlantische</strong> <strong>Frische</strong> in und außerhalb des Wassers<br />
Der Leuchtturm von Cordouan<br />
Das „Versailles des Meeres“<br />
Crédit photo : CRTA / JJB<br />
Die Mündung der Gironde<br />
von einem Carrelet aus gesehen...<br />
Der Leuchtturm von Cordouan befindet sich auf halbem Weg<br />
zwischen den Ufern der Gironde und der Charente.<br />
Er wurde bereits im Jahr 1862 unter Denkmalschutz gestellt – zur<br />
gleichen Zeit wie die Kathedrale Notre-Dame de Paris – und<br />
wurde auf einer Felseninsel 7 km vom Festland entfernt errichtet.<br />
Seine grandiose Architektur, Ergebnis einer langen und bewegten<br />
Geschichte, machte aus Cordouan das Versailles des Meeres,<br />
einen weltweit einzigartigen Leuchtturm dessen Besichtigung nur<br />
ungläubiges Staunen hervorrufen kann.<br />
KONTAKT<br />
Leuchtturm von Cordouan<br />
Abfahrt von der Pointe de Grave mit dem Boot „La Bohême II“,<br />
ca. 3h30 Ausflugsdauer mit der Besichtigung.<br />
La Bohême: Bootsausflüge von April bis Oktober:<br />
Tel : +33 (0)5 56 09 62 93<br />
Website : www.phare-de-cordouan-croisiere-verdon.com<br />
KONTAKT<br />
Mündungsdelta der Gironde<br />
Fischen mit dem Carrelet: Fremdenverkehrsamt von Soulac-sur-Mer<br />
Tel : +33 (0)5 56 09 86 61<br />
Naturausflüge in der Pointe de Grave (grünes Band, Düne und Moor), ca. 2 Std. mit<br />
Führer und Kommentaren<br />
Association Curuma : Tel : +33 (0)5 56 09 65 57<br />
Website : www.curcuma.org<br />
Crédit photo : CRTA / L. Reiz<br />
Das Fischen mit den Carrelets ist immer noch eine sehr typische<br />
und beliebte Art, das größte Mündungsdelta Westeuropas zu<br />
entdecken.<br />
Das Carrelet besteht aus einer Plattform und einer Hütte, von<br />
denen aus der Fischer das Netz hinunterlässt und wieder<br />
hinaufzieht, das aus diesem Grund den gleichen Namen<br />
erhalten hat.<br />
Das Fischen von der Höhe dieses unbeweglichen Stelzenbaus,<br />
mit dem leisen Schwappen der Wellen, dem Flug der Zugvögel<br />
und dem Netz in den gemischten Fluten der Garonne und der<br />
Dordogne liefert viele schöne Erinnerungen… zusammen mit<br />
einigen Aalen, Meeräschen oder Garnelen.<br />
Diejenigen, die ihre Füße lieber an Land behalten, können in<br />
Begleitung eines Naturführers mit allen Sinnen die<br />
Sumpfgebiete der Pointe de Grave oder die Düne von Verdon<br />
erforschen: Im Angebot stehen ein unglaublicher Blick auf die<br />
Mündung, die Entdeckung von spezifischen Tier- und Pflanzenarten und sehr reiches Natur- und<br />
Kulturerbe.
Pressedossier 6 Monate – 12 Events: <strong>Atlantische</strong> <strong>Frische</strong> in und außerhalb des Wassers<br />
Das Jumping des sables<br />
Im Galopp gegen die Gezeiten…<br />
Arcachon<br />
65 km von Bordeaux entfernt, liegt diese Stadt wie eine Perle<br />
an der Einbuchtung des Beckens von Arcachon, einem echten<br />
kleinen Binnenmeer, das sich auf den Atlantik öffnet. Beschützt<br />
von der Pilat-Düne (der höchsten Düne Europas), glänzt der<br />
mondäne Badeort der Belle Epoque durch seinen schicken und<br />
festlichen Lebensstil.<br />
Arcachon hat eine perfekte Lage für Ausflüge auf das Meer<br />
und alle Arten von Wassersport, ist aber auch berühmt für seine<br />
Austern und seine Stadtviertel mit den Namen der 4<br />
Jahreszeiten. Vor allem die Winterstadt besticht mit ihrer<br />
sehenswerten Seebadarchitektur.<br />
Zufahrt über die Autobahn A63, dann über die A660. Direkter<br />
TGV-Zug ab Paris.<br />
Das ist einmal ein Reitsportevent, das nicht<br />
nur Pferdefreunde fasziniert. An drei<br />
Tagen, geben Reiter und Pferde ihr Bestes<br />
auf dem Plage Péreire (dem Strand der<br />
Frühlingsstadt).<br />
Der Sand, die Wellen und das Klima zu<br />
Beginn der schönen Jahreszeit machen<br />
diese Veranstaltung zu einem<br />
außergewöhnlichen Pferdesportevent.<br />
KONTAKT<br />
Jumping des sables in Arcachon<br />
Tel : +33 (0)9 51 33 03 81 oder +33 (0)6 70 88 74 17<br />
Crédit photo : Mairie d’Arcachon<br />
Arcachon<br />
(Gironde – 33)<br />
Fast 200 Reiter nehmen am Strand und im<br />
Reitzentrum Etrier Sportif an den Qualifikationswettkämpfen teil.<br />
Eliminationsformeln in Zweiergruppen, Parallelparcours, hochtechnische Springparcours,<br />
Nachtwettbewerbe, spezielle Wettbewerbe für junge Pferde oder junge Reiter.<br />
In der Geschwindigkeitsqualifikation werden die Pferde ausgewählt, die an der Königsdisziplin des Derbys<br />
teilnehmen dürfen.<br />
Das ist der legendäre und spektakuläre Augenblick, an dem Reiter und Pferde die im Sand aufgebauten<br />
Hindernisse und die steigende Flut bezwingen müssen. Die Art des Untergrunds, der Lärm, das Wasser<br />
und der Wind… alles unbekannte Größen, die dieses Rennen so einzigartig und spannend machen.<br />
An den drei Tagen des Jumping des Sables finden 11 Wettbewerbe statt, die alle mit Preisen dotiert sind.<br />
Das Derby von Arcachon ist auch der einzige europäische Wettbewerb, der am Meerufer stattfindet.<br />
Die bereits warme Sonne, die feinen Austern, der strahlende Himmel… Auf dem Sand, im Wasser oder<br />
hoch in der Luft, der Mai eignet sich besonders gut zur Entdeckung Arcachons und seines Beckens.
Pressedossier 6 Monate – 12 Events: <strong>Atlantische</strong> <strong>Frische</strong> in und außerhalb des Wassers<br />
Das Becken von Arcachon<br />
Verkostung von Austern und Ausflüge aufs Meer:<br />
Ein Genuss für Gaumen und Augen!<br />
Zwei besondere Stärken haben schon immer zum Ruf des Beckens von Arcachon<br />
beigetragen: Die Austernproduktion, die alle Feinschmecker erfreut und die Ausflüge auf das Meer, die die<br />
Augen mit wunderbaren Bildern füllen.<br />
Die Banc d’Arguin ist eine zum Naturreservat<br />
Crédit photo : CRTA / L. Reiz<br />
erklärte Sandbank, ein Ruheort für eine Vielzahl von<br />
Zugvögeln: Ein herrlicher Ort, um einmal für einen<br />
Tag Robinson Crusoe zu spielen! Die Austern<br />
haben hier einen süßlichen, milchigen<br />
Meergeschmack.<br />
Inmitten des Wassers erhebt sich die<br />
geheimnisvolle Vogelinsel, bewacht von ihren<br />
Cabanes tchanquées, den berühmten Hütten auf<br />
Stelzen. Hier haben die Austern einen kräftigen<br />
Geschmack mit pflanzlichen und mineralischen<br />
Aromen.<br />
Die Pendelboote zwischen Arcachon und Cap Ferret ermöglichen eine Überquerung des Beckens und<br />
bieten dabei den Blick auf den Eingang, die Landspitze, den Leuchtturm und die grüne Linie der Kiefern.<br />
Die Austern von Cap Ferret haben einen delikaten Geschmack nach frischem Gemüse und Zitrusfrüchten.<br />
Unter den zahlreichen Austernhütten, in<br />
denen Sie sich in die Verkostung der KONTAKT<br />
Austern einführen lassen können, bietet Verkostung von Austern in Arcachon<br />
die von Cabane de l'Aiguillon alle La cabane de l’Aiguillon : Tel +33 (0)5 56 54 88 20<br />
erwünschten Merkmale: Die Austern Ausflüge aufs Meer :<br />
werden am Wasser serviert, in einer<br />
Laube, begleitet von einem frischen<br />
Fremdenverkehrsamt von Arcachon : Tel +33 (0)5 57 52 97 97<br />
Website: www.arcachon.com<br />
Weißwein aus Bordeaux. Das<br />
Geschmacksereignis wird noch dadurch<br />
gesteigert, dass man mit dem Boot zu<br />
Union des bateliers arcachonnais : Tel +33 (0)5 57 72 28 28<br />
Website: www.bateliers-arcachon.com<br />
den Produktionsstätten fahren und die Austernparks besichtigen konnte…<br />
Gleitschirmfliegen im Doppelsitzer<br />
Die Pilat-Düne zu Ihren Füßen!<br />
Crédit photo : CRTA - L. Reiz<br />
Das Becken von Arcachon aus der Vogelperspektive mit<br />
Abflug von der höchsten Düne Europas... Ikarus hätte<br />
bestimmt davon geträumt, heute kann es jeder<br />
versuchen!<br />
Abflug auf halber Höhe der Pilat-Düne (beachten Sie die<br />
feine Nuance, Pyla-Düne bezieht sich auf den<br />
gleichnamigen Ort, Pilat-Düne – aus dem gaskonischen<br />
Pilhar, was soviel bedeutet wie Hügel – bezeichnet die<br />
Düne selbst.) : Die Doppelsitzergleitschirme starten<br />
mühelos, gesteuert von einem professionellen Piloten,<br />
der vor sich einen Passagier mitnehmen kann. Start und<br />
Landung im Sand erfordern keinerlei Beteiligung.<br />
Ausflug in den Lüften von 10 oder 20 Minuten, Standardflug oder Emotionen mit Waggas (der Freestyle<br />
beim Gleitschirmfliegen), Passagen dicht über dem Sand und<br />
dann wieder hoch über die traumhafte Landschaft: Der KONTAKT<br />
ultimative Traum der Freiheit!<br />
Gleitschirmfliegen auf der Pilat-Düne<br />
Der Monat Mai bietet die idealen Bedingungen für zahlreiche Waggas School :<br />
Radtouren, vom einfachen Familienausflug im Wald bis hin zu<br />
den großen Radwanderungen ins Baskenland.<br />
Tel : +33 (0)6 32 04 32 07<br />
Website : www.waggaschool.com
Pressedossier 6 Monate – 12 Events: <strong>Atlantische</strong> <strong>Frische</strong> in und außerhalb des Wassers<br />
Wettrudern in Trainières<br />
Eine Ruderregatta der besonderen Art<br />
Saint-Jean-de-Luz<br />
Versteckt in seiner Bucht im Golf der Gascogne hat sich Saint-<br />
Jean-de-Luz die authentische Animation eines Hafens bewahrt,<br />
der noch vom Fischfang lebt. Eine kleine Stadt voller Charakter<br />
mit einem Familienstrand, der durch einen Deich von den<br />
Kapriolen des Atlantiks geschützt ist.<br />
In dieser Hochburg des baskischen Kulturerbes sind Kunst<br />
und Traditionen sehr lebendig: Gesang, Tanz, typische<br />
Sportarten (Pelota, Ruderregatten), Wäsche, gastronomische<br />
Spezialitäten, Architektur (Herrenhäuser der Korsaren).<br />
Saint-Jean-de-Luz liegt 12 km von Biarritz und 10 km von der<br />
spanischen Grenze entfernt.<br />
Jedes Jahr im Juli<br />
Jedes Jahr findet Anfang Juli in der Bucht von Saint-Jean-de-Luz eine Regatta der Trainières statt. Dieser<br />
Wettkampf auf hohem Niveau ist in den Provinzen des spanischen Baskenlands sehr beliebt und erfreut<br />
sich auch auf der französischen Seite<br />
steigender Popularität.<br />
Die Trainière ist eine gegen 1850 gebaute<br />
Schaluppe, die für den Fischfang mit Netzen<br />
ausgelegt ist. Dieses wurde auf dem<br />
Sandboden entlang geschleppt, um die<br />
Sardinen zu fangen. Das Holzboot wog an die<br />
600 kg und hatte 17 Männer an Bord. Wie so<br />
oft entstand der heutige Sport aus der<br />
Aktivität des täglichen Lebens früherer<br />
Zeiten: Damals konnte das Boot, das als<br />
erstes im Hafen eintraf, den Fisch am<br />
teuersten verkaufen!<br />
Saint-Jean-de-Luz<br />
(Pyrénées Atlantiques – 64)<br />
Crédit photo : CDT Béarn : Pays Basque –<br />
P. Laplace<br />
Die heutigen Trainières haben eine Länge<br />
von 12 und eine Breite von 2 Metern und werden von 13 Ruderern und einem Steuermann besetzt, alles<br />
Sportler, die auf diese Art der Navigation spezialisiert sind.<br />
Am Sonntag, treffen ab 11.00 Uhr 12 Teams auf drei ultraschnellen Parcours aufeinander: Start am<br />
Hauptstrand vor dem Stadtzentrum und dann folgen 4 Längen hinter den Deichen von Artha und Sainte-<br />
Barbe, mitten im Meer.<br />
Ein nautisches Schauspiel der muskulösen Art, das die Sommersaison mit viel Schwung eröffnet.<br />
Auf den Spuren der Fischer oder auf denen von Ludwig XIV., ein Besuch in Saint-Jean-de-Luz führt durch<br />
die große und kleine Geschichte des Baskenlands. Und die Sommerfreuden komplettieren noch den<br />
Charme der alten Korsarenstadt.<br />
KONTAKT<br />
Fremdenverkehrsamt:<br />
Tel : +33 (0)5 59 26 03 16<br />
Website: www.saint-jean-de-luz.com
Pressedossier 6 Monate – 12 Events: <strong>Atlantische</strong> <strong>Frische</strong> in und außerhalb des Wassers<br />
Pelota, kulinarische Köstlichkeiten, Ökomuseum,<br />
Wäschestoffe<br />
Das Beste aus der baskischen Kultur<br />
Von der nackten Hand über die Pala und die Chistera zur Cesta Punta, die baskische Pelota kennt<br />
zahlreiche Disziplinen.<br />
In Saint-Jean-de-Luz locken ein Fronton, drei Trinquets (überdachte Spielbereiche, z.B. das Trinquet<br />
Maïtene im Herzen der Fußgängerzone), ein Mur à gauche und ein Jaï Alaï (eine spezielle für die Cesta<br />
Punta reservierte Mauer) die besten Spieler der<br />
ganzen Welt an.<br />
Ein spannendes Spiel, dessen Emotionen und<br />
Schwierigkeiten man bei einem Versuch in den<br />
Ferien selber testen kann: Während des gesamten<br />
Sommers bietet das Fremdenverkehrsamt am<br />
Montag- und Donnerstagmorgen eine Einführung<br />
am Mur à gauche an.<br />
Nach der Anstrengung kommt das Vergnügen bei<br />
Tisch!<br />
Saint-Jean-de-Luz wartet mit Produkten aus dem Fischfang und einigen geheimen Spezialitäten auf:<br />
Thunfisch mit Piperade (Paprika-Tomatengemüse), gegrillte Sardinen à la Luzienne, Merlu koskera<br />
(Seehecht mit Spargel), Ttorro (Fischragout), Cazuela vom Tintenfisch, Fisch à la Plancha, gefolgt von<br />
leckeren Süßspeisen, deren Geheimnis seit Generationen gehütet wird, wie zum Beispiel die Mouchons<br />
und Kanougas von Pariès.<br />
Vor vier Jahrhunderten überzeugten die berühmten Makronen des Konditormeisters Adam Ludwig XIV.,<br />
der hier am 9. Juni 1660 die Infantin Maria-Theresa von Habsburg, die älteste Tochter des spanischen<br />
Königs Philipp IV. zur Frau nahm.<br />
Das Haus Lohobiage, in dem der Sonnenkönig und sein Hofstaat wohnten, gehört zu den schönsten<br />
Häusern der Altstadt. Das Haus Joanoenia (auch rosa Haus genannt), in dem die Infantin wohnte, verfügt<br />
über eine außergewöhnliche Lage am Hafen. Beide können natürlich besichtigt werden.<br />
Ein anderer Ort der Geschichte und der Kultur, den Sie nicht verpassen sollten, ist das Ökomuseum der<br />
baskischen Tradition in einem am Stadtrand gelegenen Bauernhof aus dem 18. Jahrhundert.<br />
Die ganze Lebensart und das Know-how des Baskenlands sind dort vertreten: Die Liköre Izarra, Herstellung<br />
von Pelota-Spielen, typisches Handwerk (Baskenmützen, Espadrilles, Xahakoa-Flaschen, Vorstellung von<br />
Tänzen, die Tradition der Wäschestoffe, entstanden aus der alten Kultur des Leinens und dem Talent der<br />
lokalen Weber (Wäsche für Haus, Bad und Küche).<br />
Zu kaufen in der Boutique im Museum oder im Stadtzentrum.<br />
Crédit photo : CRTA / JBB<br />
KONTAKT<br />
Fremdenverkehrsamt: Tel : +33 (0)5 59 26 03 16<br />
Website: www.saint-jean-de-luz.com<br />
Ecomusée de la toile et des traditions<br />
Tel +33 (0)5 59 51 06 06<br />
Website : www.jean-vier.com/ecomusee.aspx
Pressedossier 6 Monate – 12 Events: <strong>Atlantische</strong> <strong>Frische</strong> in und außerhalb des Wassers<br />
Die Fêtes de Bayonne<br />
Ein echtes Volksfest!<br />
Bayonne<br />
Am Fuße der Pyrenäen, 30 min von Spanien und<br />
wenige Kilometer vom Atlantik entfernt, liegt<br />
Bayonne, die wirtschaftliche und kulturelle<br />
Hauptstadt des Baskenlands.<br />
Die Stadt zeichnet sich durch die Schönheit ihrer<br />
Fachwerkhäuser, ihren Geschmack an Festen und<br />
Spielen, ihre Feinschmeckertraditionen: Schinken und<br />
Schokolade, das Stadtfest im August, die Stierkämpfe<br />
(die ältesten in Frankreich), die baskische Pelota usw.<br />
aus…<br />
Jedes Jahr Ende Juli<br />
Bayonne<br />
(Pyrénées Atlantiques - 64)<br />
Seit 1947 übergibt der Bürgermeister Anfang August den Bürgern die drei Schlüssel der Stadt: Die<br />
Stadtviertel Grand-Bayonne, Petit-Bayonne und Saint-Esprit verwandeln sich dann in ein großes Spielfeld,<br />
das nur zum Feiern genutzt wird.<br />
Mehrere Feiern, um genau zu sein… die der<br />
Tradition aber auch die einer fröhlichen kollektiven<br />
und modernen Legende, die von Jahr zu Jahr neu<br />
erfunden wird.<br />
Bürger von Bayonne und Besucher, alle gehen in<br />
Rot und Weiß, den Farben, an denen man die<br />
stolzen „Festayres“ aus allen Himmelsrichtungen<br />
erkennen kann.<br />
Fünf Tage (und fünf denkwürdige Nächte lang),<br />
lässt der Löwe Leon, das Emblem von Bayonne,<br />
das Herz der Stadt im Rhythmus der Musik und Crédit photo : OT Bayonne<br />
des Gesangs schlagen: Zu jeder Stunde ertönen in<br />
den Straßen Bandas, Orchester, baskische Chöre, Trommeln, Konzerte aller Arten und die Musik der<br />
Volksbälle.<br />
Dazu kommen andere Bräuche, die man sehen und erleben muss, um die Energie und die Freude zu<br />
spüren: Die traditionelle Kuhjagd, bei der sich Petit-Bayonne in eine Freiluftarena verwandelt, die Turniere<br />
der baskischen Pelota, bei dem sich die größten Champions am Trinquet Moderne treffen, der<br />
Lichterkorso, ein Umzug dekorierter Wagen, der über 350.000 Menschen anzieht.<br />
Die Philosophie der Feste von Bayonne liegt in der phänomenalen gemeinsamen und ansteckenden Lust,<br />
an allen Animationen teilzunehmen. Die Tänze im Karrikaldi („rund um die Straße" in der Landesprache)<br />
sind ein Beispiel dafür. Jeden Nachmittag werden Besucher und gebürtige Basken eingeladen, am<br />
Dantzazpi teilzunehmen, der Enthusiasmus und Erneuerung bewirkt. Während der kostenlosen und von<br />
Profis geleiteten Workshops kann sich jeder an den Schritten des Fandango, Arin Arin, Mutxiko oder den<br />
baskischen Sprüngen versuchen. Anfänger und fortgeschrittene Tänzer bewegen sich zur Musik der Gaitas,<br />
Txistus, Akkordeons und Trommeln. Später wird der Text der traditionellen Gesänge an die Besucher<br />
verteilt und hunderte Stimmen erzählen gemeinsam von der Emotion des Teilens und der Ausgelassenheit.<br />
Und auf dem Programm stehen noch viele weitere Vergnügungen…<br />
Für all diejenigen, die wilde Momente erleben und ihrer Freude freien Lauf lassen wollen, sind die Feste<br />
von Bayonne ein einzigartiges Rendezvous!<br />
Von der überschäumenden Wärme der Küste bis in die ruhigen Dörfer rund um Bayonne gibt die<br />
baskische Seele ihre Identität preis: Mit viel Pfeffer und doch tief verwurzelt, wie auch die kulinarischen<br />
Köstlichkeiten!<br />
KONTAKT<br />
Fêtes de Bayonne<br />
Website: www.fetes.bayonne.fr<br />
Fremdenverkehrsamt: Tel : +33 (0)820 42 64 64<br />
Website: www.bayonne-tourisme.com
Pressedossier 6 Monate – 12 Events: <strong>Atlantische</strong> <strong>Frische</strong> in und außerhalb des Wassers<br />
Baskischer Kraftsport und Leckereien<br />
Spiele und Rezepte mit viel Charakter<br />
Seit hunderten von Jahren forderten sich die jungen Basken zwischen den Bauernhöfen oder Dörfern zu<br />
Wettkämpfen heraus. Die baskischen Kraftspiele sind heute eine große Attraktion während der<br />
Sommermonate.<br />
Hier finden sich die traditionellen Aktivitäten des ländlichen Lebens in 10 Disziplinen wieder, bei denen die<br />
lokalen Kolosse gegeneinander antreten: Soka Tira (Tauziehen), Esneketariak (Wettlauf mit 40kg schweren<br />
Milcheimern), Aizkolariak (Kampf der Holzfäller), Zalulariak (Sägen der Baumstämme), Orga Joko (Aus dem<br />
Dreck ziehen eines Karrens von 350 kg), Lasto Altxari<br />
(Heben von Strohballen), Harri Altxatzea (Heben von<br />
Steinen von 200 bis 300 kg), Zakulaterka (Sprint mit 80<br />
kg schweren Maissäcken), Lastoabotatze (Werfen von<br />
Strohballen). Wirklich spektakuläre Wettkämpfe mit<br />
Lachgarantie!<br />
Am ersten Dienstag im August können Sie bei den<br />
Vorführungen der baskischen Kraftspiele auf dem Place<br />
du Fronton in Arcanges - ca. 10 km von Bayonne<br />
entfernt - dieses weltweit bekannte Dorf mit seinem<br />
idealen Dekor und den Fresken von Ramiro Arrue<br />
entdecken, dem berühmtesten zeitgenössischen<br />
baskischen Maler. Vergessen Sie nicht den Friedhof zu<br />
besuchen und den Sänger Luis Mariano zu grüßen...<br />
Nach dieser Anstrengung gibt es nichts Besseres als<br />
eine Baïonade, eine rote Olivenpaste mit Piment<br />
d’Espelette, begleitet von einem Irouleguy, dem Wein<br />
des Terroirs oder einem baskischen Cidre, dem<br />
Txopinondo.<br />
Der intensive Duft des Piment d’Espelette dominiert<br />
durch Frucht- und Grillaromen, verbunden mit einer<br />
warmen aber nicht brennenden Schärfe, die sich in<br />
einer Vielzahl der traditionellen Gerichte wiederfindet.<br />
Auf einem baskischen Teller dürfen außerdem der unvergleichliche Bayonne-Schinken, Axoa, eine<br />
Spezialität auf der Basis von Kalb, Ardi Gasna (Schafskäse), wunderbar begleitet von Nüssen und Konfitüre<br />
aus schwarzen Kirschen (die aus Itxassou ist ausgezeichnet) nicht fehlen.<br />
Genießen Sie sie auf einer Terrasse oder in den frischen Räumen eines typischen Gasthauses.<br />
Crédit photo : CDT Bé arn / Pays Basque<br />
KONTAKT<br />
Vorführungen von baskischem Kraftsport<br />
Fremdenverkehrsamt von Arcangues : Tel : +33 (0)5 59 43 08 55<br />
Website: www.arcangues.fr
Pressedossier 6 Monate – 12 Events: <strong>Atlantische</strong> <strong>Frische</strong> in und außerhalb des Wassers<br />
Die Austernfeste<br />
Le Teich<br />
–> 60 km von Bordeaux entfernt, ein kleiner<br />
Jachthafen am Becken von Arcachon, Gemeinde<br />
des regionalen Naturparks der Landes de<br />
Gascogne.<br />
–> Das Dorf liegt ideal für eine Entdeckung des<br />
Beckens von Aracachon, des Kulturerbes der Küste<br />
und des Forsts der Landes.<br />
–> Direkte Zufahrt über die A 63, Ausfahrt 22.<br />
–> Von 17 km Arcachon<br />
In den Sommermonaten Juli und August erleben die<br />
Austernfeste ihren Höhepunkt in den kleinen Austernhäfen des<br />
Beckens von Arcachon. Sie werden sehen, dass all diese Häfen,<br />
La Hume, Gujan, Andernos, Arès, l’Herbe, La Vigne, Le Canon,<br />
Piraillan, Cassy, Lanton oder Claouey ihre ganz eigene<br />
Persönlichkeit besitzen. Es macht Spaß, inmitten der pittoresken<br />
und farbenfrohen Hütten der Austernfischer zu flanieren.<br />
KONTAKT<br />
SIBA (Syndicat Intercommunal du Bassin d’Arcachon)<br />
Tel : 05 57 52 74 94<br />
Website : www.bassin-arcachon.com<br />
Beckens von Arcachon<br />
(Gironde - 33)<br />
An den Austernfesten tragen die Austernzüchter auch ihre<br />
traditionellen Kostüme: eine Hose aus rotem Flanell und eine<br />
marineblaue Weste. Die Frauen schützen mit der „Quichenotte“<br />
ihre Haut vor Sonnenstrahlen oder Gischt. Diese Haube, die<br />
einen Teil der Wangen bedeckt, soll ursprünglich dazu gedient<br />
haben, die jungen und hübschen Austernfischerinnen vor allzu<br />
unternehmungslustigen britischen Besuchern zu schützen. Der Name wären demzufolge eine<br />
Verballhornung von „Kiss me not!“.<br />
Erst nach einer dreijährigen Zuchtperiode ist die Auster erwachsen und kann verzehrt werden. Die<br />
geographische Lage im Norden und im Süden des Beckens ist so unterschiedlich, dass sie den Geschmack<br />
der Austern abhängig von ihrem Zuchtgebiet beeinflusst. Aus diesem Grund verkosten die Puristen die<br />
Austern auch nur „nature“, also ohne alles. Auf diese Weise lassen sich die 4 verschiedenen<br />
„Austernlagen“ des Beckens erschmecken: Die Auster Banc D’Arguin (kraftvoller Geschmack, feste und<br />
geschmeidige Textur), die Cap-Ferret (knackige Austern mit Gischtgeschmack), die Grand Banc<br />
(harmonischer Jodgeschmack) und die Ile aux Oiseaux („knackige“ Austern mit rustikalen Geschmack).<br />
Am Becken isst man die Austern gekühlt, mit einem Spritzer Zitrone oder Schalotten-Vinaigrette. Sehr<br />
beliebt ist auch die Kombination mit kleinen heißen Würstchen, den Crépinettes und natürlich mit<br />
gebuttertem Roggenbrot und Weißwein. Einfach nur köstlich!
Pressedossier 6 Monate – 12 Events: <strong>Atlantische</strong> <strong>Frische</strong> in und außerhalb des Wassers<br />
Der Vogelpark von Le Teich: April, die Zeit des<br />
Nestbaus<br />
Seltene Arten und Zugvögel<br />
veranstalten die beste Show des<br />
Jahres!<br />
Beobachten, zuhören und lernen, die Wildvögel zu identifizieren,<br />
die sich in den Sümpfen, Lagunen, Röhrichten, Wiesen und<br />
Wäldern am Ende des Beckens von Arcachon tummeln... Der<br />
Vogelpark von Le Teich, 107 ha, liegt auf dem Weg der Zugvögel<br />
und wird von 260 Vogelarten besucht, von denen 80 dort auch<br />
nisten. Drei ausgewiesene Wege – der größte von ihnen verfügt<br />
über 17 Beobachtungsstellen – schlängeln sich in einem Kreis von 4<br />
Kilometern.<br />
Zu den zahlreichen Storch- und Reiherarten und der Vielzahl der<br />
weniger bekannten Vögel - Löffler, Brandenten… - gesellen sich<br />
auch die besonderen Gäste des Monats April, die Blaukehlchen<br />
und die eleganten Säbelschnäbler: seltene Schönheiten!<br />
Rund um den Park können Sie auf zahlreichen Fuß-, Reit- und<br />
Radwegen von diesem magischen Ort profitieren.<br />
KONTAKT<br />
Parc ornithologique du Teich<br />
Tel: +33 (0)5 56 22 80 93<br />
Website: www.parc-ornithologique-du-teich.com<br />
Die Austernstraße… mit den Füßen im Wasser<br />
Crédit photo : CRTA/JJB<br />
Um die Kultur, das Milieu und den Geschmack der Austern von Cap Ferret und<br />
Arcachon wirklich schätzen zu können, bedarf es der Begegnung mit einem Mann<br />
des Fachs.<br />
Bei Ebbe sind einige Austernparks zu Fuß erreichbar. Eine ideale Gelegenheit,<br />
um in Begleitung eines Austernzüchters das Metier, die Gesten und Techniken<br />
des Larvenfangs und der Aufzucht der Austern zu lernen.<br />
Verkostung und kommentierte Präsentation in den Austernhütten: Direkt vom Hersteller zum Verbraucher!<br />
Die Verkostung der Austern auf dem Boot stellt dann einen ganz besonderen Moment dar, ein<br />
wohlverdientes Vergnügen… In einer Pinasse – einem für das<br />
Becken von Arcachon typischen Flachboot – geht es auf zur<br />
eintägigen Wander- und Entdeckungstour: Eine Strecke mit<br />
Etappen in den kleinen Austernfischerhäfen von Audenge, la<br />
Teste, Arès und Lanton. Nach dem Verlassen des Bootes<br />
machen Sie sich Begleitung eines Naturführers zu Fuß oder auf<br />
dem Rad auf zur Begegnung mit einem Austernzüchter oder zur<br />
Entdeckung einer Ausstellung…<br />
KONTAKT<br />
Austernstraße<br />
Verkostung in Austernfischerhütten und Ausflüge je nach<br />
Gezeiten<br />
Fremdenverkehrsamt von Le Teich : Tel : +33 (0)5 56 22 80 46<br />
Website: www.bassin-arcachon.com<br />
Crédit photo : CRTA / L. Reiz<br />
Crédit photo : CRTA / L. Reiz
Pressedossier 6 Monate – 12 Events: <strong>Atlantische</strong> <strong>Frische</strong> in und außerhalb des Wassers<br />
Course Landaise -<br />
Französische Meisterschaft der<br />
„Kühe ohne Seil“<br />
Vieux-Boucau<br />
An der Südküste der Landes denkt Vieux-Boucau immer noch<br />
mit Nostalgie an die Zeit, als es Port d’Albret hieß und sich der<br />
Adour dort in den Atlantik ergoss.<br />
Heute kann man sich an den Sandstränden von Vieux-<br />
Boucau/Port d’Albret mit vielseitigen Funsportarten vergnügen<br />
oder im angrenzenden See sicheren Badespaß genießen. Der<br />
Zugang erfolgt über Le Mail, eine traumhafte, ganzjährig mit<br />
Blumen geschmückte Fußgängerpromenade. Seine Rad- und<br />
Fußwege machen den Ort zum perfekten Ziel für Ferien in einer<br />
intakten Natur.<br />
Im Hinterland entdecken die Besucher auf dem Domaine<br />
départemental d’Ognoas die Geheimnisse des Armagnacs und<br />
seiner in Eichenfässern gereiften Jahrgänge.<br />
KONTAKT<br />
Alle Auskünfte und die Termine der Veranstaltungen<br />
erhalten Sie bei der:<br />
Fédération Française de la Course Landaise<br />
Tel +33 (0)5 58 46 50 89<br />
www.courselandaise.org<br />
Jedes Jahr im August<br />
Die Course Landaise zeichnet sich durch Konfrontation,<br />
Respekt, Mut und Intelligenz aus, aber auch durch die Liebe<br />
zwischen Mensch und Kuh. Denn in diesem traditionellen Sport<br />
der Landes, dessen heutige Regeln erst Ende des 19.<br />
Jahrhunderts festgelegt wurden, sollen Mensch und Kuh<br />
„tapfer“ sein.<br />
Der Wettkampf findet in einer Arena statt. Die Kunst für den<br />
Menschen besteht in seiner Immobilität, in der Art, wie er dem<br />
Angriff der Kuh im letzten Moment ausweicht. Dieses<br />
Ausweichmanöver wird „Ecart“ genannt und der Mann<br />
„Ecarteur“. Es gibt verschiedene Arten von Ecarts, bei denen<br />
der Mann auf einem Fuß eine Pirouette dreht oder im letzten<br />
Moment über die Kuh springt.<br />
Jüngere und unerfahrene Tiere (2 oder 3 Jahre alt) werden<br />
ohne Seil in die Arena gelassen. In diesem Fall stehen ihnen<br />
die Ecarteure wirklich ganz alleine gegenüber – so wie auch<br />
bei den Französischen Meisterschaften der Kühe ohne Seil. Bei Crédit photo : CRTA<br />
den Kühen, die bereits eine Karriere von 5, 6 oder sogar 10<br />
Jahren hinter sich haben, wird zur Sicherheit ein loses Seil an den Hörnern befestigt. Die Tiere, die ihre<br />
Gegner - es sind während der ganzen Saison dieselben -, deren Ecarts und Täuschungen aus dem Effeff<br />
kennen, entwickeln nämlich oft ihre ganz eigene Strategie.<br />
Die Saison der Course Landaise geht von März bis Oktober.
Surfagenda<br />
Pressedossier 6 Monate – 12 Events: <strong>Atlantische</strong> <strong>Frische</strong> in und außerhalb des Wassers<br />
Die Fans werden sich die wichtigsten Top-Wettkämpfe, die während des ganzen Jahres in der Aquitaine<br />
stattfinden bestimmt nicht entgehen lassen. Jeder von ihnen hat seine besonderen Eigenschaften:<br />
- in Biarritz (Baskenland/ Pyrénées-Atlantiques)<br />
vom 9. bis zum 16. Juli 2012 / Roxy Jam Biarritz: die<br />
weltbesten Surferinnen treffen sich zur<br />
Weltmeisterschaft im Longboard der Frauen.<br />
- in Lacanau (Gironde) vom 9. bis zum 19.<br />
August 2012 / Soöruz Lacanau Pro: Die wichtigste<br />
europäische Etappe der Surf- und Longboard-<br />
Weltmeisterschaft bei den Herren.<br />
- in Anglet (Baskenland / Pyrénées-Atlantiques)<br />
am 14. August / Nachtsurfen: 19. Ausgabe eines<br />
Wettbewerbs für die besten internationalen Surfer der 2. Division, die Spezialisten der Luftfiguren.<br />
- in Hossegor (Landes) vom 26 bis September zum 6 Oktober 2012: Quiksilver Pro Competition: im<br />
August empfängt Hossegor die Weltelite im Rahmen der Weltmeisterschaft der Herren im Surfen.<br />
Freiluftkonzerte, Ausstellungen, Animationen rund um jeden<br />
Wettbewerb…<br />
Das Domaine départemental d’Ognoas<br />
Es war einmal im Land des Armagnac…<br />
KONTAKT<br />
Domaine Départemental d'Ognoas: Tel : +33 (0)5 58 45 22 11<br />
Website: www.domaine-ognoas.com<br />
KONTAKT<br />
Fremdenverkehrsamt Hossegor :<br />
Tel : +33 (0)5 58 41 79 00<br />
Website: www.hossegor.fr<br />
Die Seigneurie von Ognoas datiert aus dem späten 11. oder dem frühen 12. Jahrhundert. Das in der Nähe<br />
von Mont-de-Marsan liegende Gut gehört heute dem Departement und ist das ganze Jahr für Besucher<br />
geöffnet.<br />
Als intakter Ort der Weinbereitung und der Gastfreundlichkeit - Gedächtnis des Terroirs der Landes - setzt<br />
Ognoas die Tradition des Armagnacs quer durch die Jahrhunderte fort.<br />
Die Brennerei, die Weinkeller und der Verkostungsraum lüften für Sie<br />
ihre Geheimnisse: Große Jahrgangsweine des Bas Armagnac duften<br />
wunderbar nach Vanille und Dörrpflaumen, Flocs de Gascogne (zum<br />
Aperitif), Früchte in Armagnac, Landweine… aber auch ein seltener,<br />
denkmalgeschützter Schatz, der älteste Destillierkolben der Gascogne.<br />
Dieses echte Kunstwerk aus dem Jahr 1804 destilliert jedes Jahr auf<br />
traditionelle Weise 150 Hektoliter Armagnac, die wenigstens 10 Jahre in<br />
den Eichenfässern des Guts reifen.<br />
Der Geist von Ognoas ist auf jedem der 565 Hektar des Anwesens<br />
spürbar. Die Mühle Moulin de la Gaube und die Maison de Tampouy,<br />
ein befestigtes Haus, indem sich Franz I. bei seiner Hochzeit mit<br />
Eleonore von Österreich aufhielt, lassen sich bei Spaziergängen auf den<br />
Crédit photo : CRTA / BB<br />
markierten Wegen am Rand der Eichenwälder wunderbar entdecken.<br />
Die Liebhaber der Ruhe und des schönen Lebens können die ehemaligen Pachthöfe Chauron und Pasquet<br />
mieten. Diese beiden renovierten Unterkünfte aus dem 18. Jahrhundert liegen 4 km von der Ortschaft<br />
Villeneuve-de-Marsan, 20 Minuten von Mont-de-Marsan und den Thermalbädern entfernt, unweit der<br />
Bastiden von Saint-Justin (8 km) und Labastide d'Armagnac (7 km), Prunkstücke der mittelalterlichen<br />
Architektur. Das Domaine d’Ognaos, ein perfektes Beispiel für die Gastfreundschaft in der Gascogne!<br />
Crédit photo : CRTA / JBB
Pressedossier 6 Monate – 12 Events: <strong>Atlantische</strong> <strong>Frische</strong> in und außerhalb des Wassers<br />
Die Académie internationale Maurice<br />
Ravel<br />
Ein musikalischer Herbstbeginn<br />
Saint-Jean-de-Luz / Ciboure<br />
Versteckt in seiner Bucht im Golf der Gascogne hat sich<br />
Saint-Jean-de-Luz die authentische Animation eines Hafens<br />
bewahrt, der noch vom Fischfang lebt. Eine kleine Stadt voller<br />
Charakter, ein Familienstrand, der durch einen Deich von den<br />
Kapriolen des Atlantiks geschützt ist und die Pyrenäen ganz in<br />
der Nähe: diese vielen Touristenattraktionen haben die Kraft<br />
der baskischen Kultur nicht gemindert.<br />
Ciboure (Zubiburu in baskischer Sprache) bedeutet<br />
Brückenkopf, der, der den Fluss Nivelle nach Saint-Jean-de-<br />
Luz, der Zwillingsstadt überquert. Am Kai steht das<br />
Geburtshaus von Maurice Ravel, eines der schönsten in<br />
Ciboure...<br />
KONTAKT<br />
Académie internationale de musique Maurice Ravel<br />
Tel : +33 (0)5 59 47 13 00 ou +33 (0)5 59 47 35 17<br />
Website: www.academie-ravel.com<br />
Jedes Jahr Anfang September<br />
Saint-Jean-de-Luz<br />
(Pyrénées Atlantiques – 64)<br />
Jedes Jahr lädt die Académie Maurice Ravel große Interpreten ein, jungen Virtuosen aus dem In- und<br />
Ausland öffentliche Kurse zu geben.<br />
Crédit photo : Jackline – Académie Ravel<br />
Im Herzen von Saint-Jean-de-Luz und von Ciboure bietet das<br />
Festival auf diese Art und Weise einen originellen, einfachen<br />
und großzügigen Zugang zur klassischen Musik.<br />
1967, dreißig Jahre nach dem Tod des in Ciboure geborenen<br />
Pianisten und Komponisten widmet ihm eine Gruppe von<br />
passionierten Liebhabern einen internationalen Verein.<br />
Heute stellt die Académie Maurice Ravel in seinem Andenken<br />
ein lebendiges Konservatorium und einen bedeutenden Ort<br />
der Lehre der französischen Musik dar.<br />
Während der ersten zwei Wochen im September kommen ca. sechzig junge Musiker aus der ganzen Welt –<br />
ausgewählte Pianisten, Geiger, Bratschisten, Cellisten und Sänger –, um ihre Ausbildung in Anwesenheit<br />
des Publikums zu perfektionieren. Die Musikliebhaber oder Neulinge haben das Privileg, im Auditorium<br />
Maurice Ravel von Saint-Jean-de-Luz an den Kursen teilzunehmen (Klavier, Geige, Cello, Bratsche,<br />
Kammermusik und Gesang) und genießen dabei den unvergleichlichen Blick auf die Bucht.<br />
Nach der ersten Woche Masterklassen bietet die 43. Ausgabe diese Jahr eine Konzertreihe an den<br />
Abenden in den Kirchen von Saint-Jean-de-Luz, Ciboure, Saint-Pée-sur-Nivelle und Urrugne an.<br />
Ein wunderbares musikalisches Rendezvous, um Talente kennen zu lernen, deren Weg man unbedingt<br />
verfolgen sollte.<br />
Im September kommt der kleine Hafen von Saint-Jean-de-Luz wieder ein wenig zur Ruhe, der<br />
Spätsommer lässt das Baden noch zu und die warmen Tage laden zu Ausflügen in das Hinterland ein. Und<br />
wenn das die beste Periode des Jahre wäre?!
Pressedossier 6 Monate – 12 Events: <strong>Atlantische</strong> <strong>Frische</strong> in und außerhalb des Wassers<br />
Stätten der Legende, Höhlen, Zahnradbahn…<br />
Der Schmugglerpfad bringt Kindheitsträume zurück!<br />
Eine Viertelstunde von der Küste entfernt liegt Sare im Hinterland direkt an der spanischen Grenze. Das<br />
Dorf diente dem Schriftsteller Pierre Loti als Vorlage für Etchezar, in dem seine Figur Ramuntcho zu Hause<br />
war.<br />
Eine der 5 prähistorischen Höhlen, die Höhle von Lezea, nimmt den Besucher auf einem animierten<br />
Parcours mit zu den Ursprüngen und in die Mythologie des Baskenlands, begleitet von den Tönen der<br />
Txalaparta, einem Jahrhunderte alten Schlaginstrument.<br />
Die Höhle von Lezea ist mit der von Zugarramurdi in<br />
Navarra – einer Provinz des spanischen Baskenlands -<br />
durch einen Fußweg verbunden, der Schmugglerpfad<br />
genannt wird.<br />
Diese Wanderungen sind besonders ansprechend,<br />
weil die 8 markierten Parcours und die 3<br />
Mountainbikestrecken zu originellen Orten führen, an<br />
denen Taubenhäuser und Kapellen durch ihre Vielzahl<br />
und Architektur überraschen.<br />
Der Archäologiepark neben der Höhle zeigt ein<br />
Kulturerbe von 31 Dolmen, 5 Tumuli, 4 Cromlechs und 2 Menhiren, das dazugehörige<br />
Vorgeschichtemuseum beherbergt die zahlreichen vor Ort gefundenen Überreste.<br />
Ortillopitz ist ein Haus direkt aus der Vergangenheit von Sare, ein bewegendes Anwesen, das in der Form<br />
des 17. und 18. Jahrhunderts wieder hergestellt wurde: Es öffnet seine Türen für alle, die mit einem Sprung<br />
in die Vergangenheit die Lebensform und die baskische Dekoration dieser Zeit erleben wollen.<br />
Auf halber Strecke zwischen Sare und dem ebenso typischen Dorf Ascain, 10 km von Saint-Jean-de-Luz<br />
entfernt, führt die kleine Zahnradbahn der Rhune auf den mythischen Gipfel des Baskenlands mit einer<br />
Höhe von 900 Metern. Ein phantastischer Aufstieg inmitten einer wilden Natur, die nur von Schafen,<br />
Pottoks (frei lebende Ponyrasse des Baskenlands), Manechs (lokale Schafrasse) und Geiern bevölkert wird.<br />
Auf dem Gipfel kann man in den Ventas – eine Mischung aus Souvenirgeschäft und traditioneller Gaststätte<br />
– etwas essen und gleichzeitig die wunderbare Aussicht genießen: Auf der einen Seite einen der weitesten<br />
Meereshorizonte Europas und auf der anderen Seite die Gipfel der Pyrenäen, die kantabrische Küste und<br />
die Küste der Aquitaine.<br />
Crédit photo : CRTA / JBB<br />
KONTAKT<br />
Saint-Jean-de-Luz<br />
Fremdenverkehrsamt: Tel : +33 (0)5 59 26 03 16<br />
Website: www.saint-jean-de-luz.com<br />
Sare<br />
Fremdenverkehrsamt: Tel : +33 (0)5 59 54 20 14<br />
Website: www.sare.fr
Pressedossier 6 Monate – 12 Events: <strong>Atlantische</strong> <strong>Frische</strong> in und außerhalb des Wassers<br />
Tanzfestival Le temps d’aimer…<br />
Feiert sein 20-jähriges Bestehen<br />
Und jetzt tanzen wir!<br />
Biarritz<br />
Biarritz ist das renommierteste Seebad an der baskischen<br />
Küste. 1854 ließ Napoléon III. dort einen Palast für seine<br />
Frau, die Kaiserin Eugénie bauen und sicherte damit den<br />
Erfolg der Stadt, die fortan “Königin der Strände und Strand<br />
der Könige” genannt wurde.<br />
Die Stadt ist nicht nur ein weltweit bekannter Surfspot,<br />
ein Paradies für Golfer und ein gefragter Ort für die<br />
Thalassotherapie, sondern bietet auch viele städtische<br />
Vergnügen, darunter auch Gastronomie und Shopping.<br />
Anreise über die A10 (Autobahn Paris-Biarritz-Hendaye),<br />
Bahnhof Biarritz-la-Négresse, internationaler Flughafen<br />
Biarritz-Anglet-Bayonne nur 3 km vom Stadtzentrum<br />
entfernt.<br />
Jedes Jahr im September<br />
Biarritz<br />
(Pyrénées Atlantiques – 64)<br />
Jedes Jahr im September inszeniert Biarritz der Festival<br />
Crédit photo :A.Kenney<br />
Temps d’aimer la danse, ein Festival, das dem klassischen und<br />
zeitgenössischen Tanz gewidmet ist und die Kunst der<br />
Choreographie demokratisiert.<br />
Während 10 Tagen ist der Tanz in den drei Theatern der Stadt<br />
zuhause - Gare du Midi, Théâtre du Casino Municipal, Colisée<br />
– und breitet sich bis in die Straßen aus.<br />
Zahlreiche kostenlose und außergewöhnliche Rendezvous<br />
unter freiem Himmel haben stets immensen Erfolg: öffentliche<br />
Proben, „Gigabarren“ auf der Strandpromenade, offene<br />
Bühnen, unter anderem auf der Esplanade des Casinos…<br />
Das Festival setzt stark auf diese Vorstellungen unter freiem<br />
Himmel, um ein großes Publikum für den Tanz zu sensibilisieren.<br />
Circa zwanzig der besten Tanzensembles aus aller Welt sowie Spitzenkünstler aus der Aquitaine sind<br />
eingeladen.<br />
Thierry Malandain, der künstlerische Leiter der Veranstaltung und Direktor des Centre national<br />
chorégraphique de Biarritz fördert auch die Entdeckung von Künstlern oder Gruppen, die bisher in<br />
Frankreich noch unbekannt sind.<br />
Le Temps d’aimer la danse ist aber auch eine hervorragende Gelegenheit, das Gesicht von Biarritz direkt<br />
nach der Sommersaison zu entdecken…<br />
Biarritz verkündet seine Devise: „Mir sind die Winde, die Sterne und das Meer wohlgesinnt“. Hinzufügen<br />
könnte man das milde Klima, das dynamische Kulturleben während des ganzen Jahres und die Vielfalt der<br />
Aktivitäten außerhalb der Saison.<br />
KONTAKT<br />
Festival Le temps d’aimer la danse<br />
Tel : +33 (0)5 59 22 20 21<br />
Website : www.biarritz-culture.com
Pressedossier 6 Monate – 12 Events: <strong>Atlantische</strong> <strong>Frische</strong> in und außerhalb des Wassers<br />
Fit für das Vergnügen in der Stadt!<br />
Golf, Thalassotherapie, Restaurants, Ausstellungen<br />
Biarritz ist ein Mekka für Freunde des Golfsports! Der von der britischen Gemeinde angelegte Golf du<br />
Phare war der zweite Golfplatz, der auf dem Festland angelegt wurde. Besonderes Kennzeichen: Er liegt<br />
mitten in der Stadt. Das Centre international d'Ilbarritz wiederum hat seinen europaweit einzigartigen<br />
Trainingskomplex auf 26 Hektar am Atlantikufer in Bidart eingerichtet.<br />
Die Golfer können sich in der ganzen Region ausbreiten, in der sich 9 andere Greens in einem Umkreis von<br />
30 km angesiedelt haben, darunter einige renommierte Anlagen (Arcangues, Makhila in Bassussary,<br />
Seignosse, Moliets). Der Biarritz Golf Pass, der Ihnen Zugang zu 6 Parcours gewährt, ermöglicht ein<br />
abwechslungsreiches Spiel bei kurzen Distanzen.<br />
Die Kunstliebhaber werden sicherlich dem Espace<br />
Bellevue einen Besuch abstatten, der jeden<br />
Sommer eine Ausstellung von Gemälden oder<br />
Skulpturen von internationalem Niveau anbietet.<br />
Kunst und Kultur gibt es auch im Museum<br />
orientalischer Kunst Asiatica, das hinter dem<br />
Museum Guimet in Paris die zweitgrößte<br />
Sammlung fernöstlicher Kunst in Frankreich<br />
beherbergt.<br />
Leckermäuler! Das Restaurant Ahizpak vertritt die<br />
Farben der Stadt mit Bravour und surft auf der<br />
Welle des Erfolgs! Ahizpak ist das baskische Wort<br />
für Schwestern. Und davon gibt es vier, darunter die junge Chefin Yenofa, die bereits einen brillanten<br />
Werdegang, insbesondere an der Seite von Michel Guérard (in Eugénie-les-Bains) und von Jean-Marie<br />
Gautier (Chef des Hôtel du Palais) hinter sich hat. Dieses Feinschmeckerbistro mit seiner neu erdachten<br />
traditionellen Küche bietet eine erfinderische Karte mit einem guten Preis-Leistungsverhältnis.<br />
Und vergessen Sie nicht, einen Blick in die<br />
Mode- und Dekorationsboutiquen des<br />
Stadtzentrums zu werfen, bevor Sie sich auf einer<br />
Terrasse vor dem Rocher de la Vierge, dem<br />
Wahrzeichen von Biarritz, eine Pause gönnen.<br />
Wellness und Thalassotherapie<br />
an der baskischen Küste<br />
Crédit photo Atlanthal - Anglet<br />
Crédit photo : Le Doaré – Biarritz Tourisme<br />
KONTAKT<br />
Fremdenverkehrsamt Biarritz : Tel : +33 (0)5 59 22 37 10<br />
Website : www.biarritz..fr<br />
Restaurant Ahizpak : Tel : +33 (0)5 59 22 09 26<br />
Von Anglet über Biarritz und Saint-Jean-de-Luz bis nach Hendaye hat eine<br />
lange Tradition der Meerwasserkuren zur Verbreitung von Thalassotherapie-<br />
Instituten geführt. Eines der bekanntesten, die Thermes Marines in Biarritz,<br />
wurde 2008 komplett renoviert. "Thalassa", das ist das Wasser des nahe<br />
gelegenen Ozeans mit seinen belebenden Wellen, den Wohltaten der<br />
Algen und des Meerschlamms. Thalassa-Biarritz, Hélianthal in Saint Jean de<br />
Luz, das Centre Serge Blanco in Hendaye oder auch Atlanthal in Anglet<br />
stellen seit langer Zeit Referenzen dar. Heute kommen auch die Spas<br />
(sanitas per aquam) immer mehr in Mode, ein neues Konzept wohltuender<br />
Anwendungen, um die Harmonie zwischen Körper und Geist<br />
wiederherzustellen. In Biarritz empfehlen wir Ihnen das Spa Impérial im<br />
Hôtel du Palais, in Saint-Jean-de-Luz das Spa Loréamar im Grand Hôtel.<br />
Auch sie sind Ausdruck der genussfreudigen Kultur der Aquitanier.
Pressedossier 6 Monate – 12 Events: <strong>Atlantische</strong> <strong>Frische</strong> in und außerhalb des Wassers<br />
Festival Cadences<br />
Tanz auf dem Sand<br />
Arcachon<br />
65 km von Bordeaux entfernt, liegt diese Stadt wie eine Perle<br />
an der Einbuchtung des Beckens von Arcachon, einem echten<br />
kleinen Binnenmeer, das sich auf den Atlantik öffnet.<br />
Beschützt von der Pilat-Düne (der höchsten Düne Europas),<br />
glänzt der mondäne Badeort der Belle Epoque durch seinen<br />
schicken und festlichen Lebensstil.<br />
Die Schönheit des Lichts im September lädt ein, den Ort in der<br />
Nachsaison zu genießen und dabei auch die Halbinsel Cap<br />
Ferret, die andere Perle des Beckens zu entdecken.<br />
Zufahrt über die Autobahn A63, dann über die A660. Direkter<br />
TGV-Zug ab Paris.<br />
Vielseitige Programmgestaltung<br />
vor einer einmaligen Kulisse – die<br />
Uferpromenade von Arcachon -,<br />
die Festivals Cadences lädt<br />
zahlreiche internationale, nationale<br />
und regionale Ensembles zu<br />
Auftritten unter freiem Himmel ein.<br />
Um eins mit dem Dekor zu<br />
werden!<br />
Crédit photo : Mairie Arcachon<br />
Jedes Jahr im September<br />
Arcachon<br />
(Gironde – 33)<br />
Als großer Moment des<br />
choreographischen Herbstanfangs besticht Cadences durch seine Bandbreite: Flamenco, Klassik, barocker<br />
und abstrakter Tanz, Hip-Hop, zeitgenössischer afrikanischer Tanz, ethnische Tonalitäten, Choreographien<br />
von der Straße oder vom Ballet…<br />
Das Théâtre de la Mer zieht nach draußen an den Strand und bietet den Tänzern eine traumhafte Kulisse,<br />
die ihre Kreationen und Darbietungen sublimiert.<br />
Ein kleiner Abstecher in das Village Cadence, gegenüber vom Meer, und in die umgebenden Straßen und<br />
Plätze von Arcachon, die einem gigantischen Ball gleichen, auf dem die Zuschauer tanzen, den<br />
Vorstellungen beiwohnen, der großen Parade folgen und mit dem Rhythmus des Festivals mitgehen.<br />
In den Entdeckungsworkshops sind die Besucher eingeladen, die Bewegung, das Gleichgewicht und die<br />
Macht der Gesten selber zu erfahren. „Barre sur le plage“ ist ein Kurs in klassischem Tanz, geleitet von<br />
einem Ballettmeister.<br />
Und wenn der Abend kommt, dann wird es Zeit, die Vorstellungen in den Sälen des Kongresspalastes und<br />
des Olympia-Theaters zu besuchen.<br />
Ein Blick auf den feurigen Sonnenuntergang über dem Becken von Arcachon: Das schönste aller<br />
Schauspiele bietet sich den glücklichen Urlaubern im September!<br />
KONTAKT<br />
Arcachon-Culture/ Festival Cadences :<br />
Tel : +33 (0)5 56 22 01 17
Pressedossier 6 Monate – 12 Events: <strong>Atlantische</strong> <strong>Frische</strong> in und außerhalb des Wassers<br />
Die Halbinsel Cap Ferret<br />
Die andere Seite des Beckens<br />
C édi h SIBA B<br />
Die Halbinsel Lège-Cap Ferret ist das Königreich der Pignada (4500 Hektar Wald) und bildet eine<br />
Landzunge, die im Westen vom Atlantik und seinen immensen Sandstränden und im Osten von den<br />
kleinen Buchten des Becken gesäumt wird.<br />
Von Arcachon aus ist das ideale Transportmittel ein Wassertaxi oder eines der Pendelschiffe, die am Pier<br />
von Bélisaire anlegen. Vor Ort leihen Sie sich ein Fahrrad und erkunden so die über 50 km Radwege<br />
zwischen Kiefern und Sand: Das ideale Mittel, Cap Ferret und ihre wunderschöne Landschaft zu entdecken!<br />
Fahren Sie in Richtung des Viertels Mimbeau – das Viertel der Fischer – und verkosten Sie Austern in der<br />
Cabane Boulan (4 Generationen Austernfischer, nationaler Preis der Exzellenz 2006, anerkannter Spezialist<br />
für Meeresfrüchte!), begleitet kleinen Würstchen und Weißwein unter Reben und Palmen.<br />
Im Bauch des nahe gelegenen rotweißen Leuchtturms ermutigt die Ausstellung Terre d’Eau (Land des<br />
Wassers) und eine Filvorstellung zum Besteigen der 258 Stufen des Turms. Als Belohnung gibt es einen<br />
Panoramablick über das Becken von Arcachon und die Halbinsel.<br />
An der Spitze von Cap Ferret können Sie auf einem 5 km langen, markierten Weg mit einer Interpretation<br />
der Landschaft das ABC der Dünen lernen: Dünen, Gezeiten, Vögel, Wolken, Leben der Seeleute… eine<br />
spannende Art und Weise, Ihren Spaziergang mit Geschichte und Naturerbe unter einen Hut zu bringen.<br />
Auf der Seite des Ozeans können die Surfbretter, Bodyboards oder Meerkajaks das ganze Jahr über<br />
genutzt werden, auf der Seite des Beckens versprechen Segeln, Rundern und Kanufahren Entspannung,<br />
sportliche Betätigung und Entdeckung der Umwelt.<br />
Wieder auf dem Rad durchstreifen Sie das Zentrum von Cap Ferret und nutzen die Gelegenheit zu einem<br />
Besuch in den Mode- und Dekorationsboutiquen, bei den Antiquitätenhändlern und in den Feinkostläden.<br />
Es ist möglich, auf den Radwegen bis nach Lège und sogar bis nach Arcachon weiterzufahren, dabei<br />
entdecken Sie das denkmalgeschützte l’Herbe, ein Fischerdorf aus bunten Holzhäusern, die liebevoll<br />
gepflegt werden.<br />
Etwas weiter oben steht die Kapelle der Villa Algérienne, ein maurisch inspirierter architektonischer Schatz,<br />
von dem aus man einen wunderbaren Blick auf die Vogelinsel hat.<br />
Zweifellos ist die Halbinsel von Cap Ferret mehr als nur ein Abstecher: Es ist ein vollwertiges Urlaubsziel!<br />
KONTAKT<br />
Fremdenverkehrsamt von Arcachon: Tel : +33 (0)5 57 52 97 97<br />
Website: www.arcachon.com<br />
Fremdenverkehrsamt von Lège Cap Ferret : Tel : +33 (0)5 56 03 94 49<br />
Website: www.lege-capferret.com<br />
Union des bateliers arcachonnais (UBA): Tel : +33 (0)5 57 72 28 28<br />
Website: www.bateliers-arcachon.com<br />
Syndicat intercommunal du Bassin d’Arcachon (SIBA) : Tel : +33 (0)5 57 52 74 74<br />
Website: www.siba-bassin-arcachon.fr
Pressedossier 6 Monate – 12 Events: <strong>Atlantische</strong> <strong>Frische</strong> in und außerhalb des Wassers<br />
KURZAUFENTHALTE<br />
www.week-end-aquitaine.com<br />
TOURISME D’AQUITAINE<br />
http://www.tourisme-aquitaine.fr/de<br />
TOURISMUS UND WEIN<br />
www.oenoland-aquitaine.com
Pressedossier 6 Monate – 12 Events: <strong>Atlantische</strong> <strong>Frische</strong> in und außerhalb des Wassers
Pressedossier 6 Monate – 12 Events: <strong>Atlantische</strong> <strong>Frische</strong> in und außerhalb des Wassers