Vollständiger Band - Hansischer Geschichtsverein
Vollständiger Band - Hansischer Geschichtsverein Vollständiger Band - Hansischer Geschichtsverein
Verhandlungen zu Utrecht — 1451 Mai — Juni. 547 20. Itema alse van den sendeboden der henze up der latesten dachvard to Bremen gheholden inghesat unde sloten was, dat men dorch mennigerleie sorch- voldighe saken willen, deme copmanne van der henze anligghende, de ghemenen henzestede to Lubeke up Mathei int jar 1450 bii penen ener mark gholdes unde entberinghe der hanze vrigheid 10 jar langk vorboden scholde, alse men in deme recesse to Bremen maket clarliken vindet, so isset doch, dat vele stede in de hanze behorende bii sodanen penen sind vorscreven unde nicht ghekoinen. Hirut unde ok van weghen enes recesses van den ghemenen hensesteden to Lubeke int jar 41 ghemaket hebben de sendeboden up der dachfart int jar 1450 up Mathei to Lubeke vorgaddert, up dat de ghehorsame unde unghehorsame der henze frig- heid ghelike nicht brukeden, so ok nicht billik were, sodane stede, de ere sendeboden to der vorscrevenen dachfard to Lubeke nicht ghesant hadden, in de pene to Bremen inghesath ghewiset unde spraken, de in deme vorscrevenen recesse to Lubeke maket stan nameliken utghedrucket, mit gheborlikem underschede soverne sik des ein stad dorch enen merkliken ut deme rade mit echliker1* notsake der stad up de tid anligghende bii sinem ede van der stad wegen vor den sende* boden up der neghesten dachfard, de ok sodane sake redelik erkanden, entschuldigen mochte l. Alse denne desse dachfard nu to Utrecht de negheste is, dar sik ein elk stad billichliken scholde entschuldighet hebben, so bevruchten sik de sendeboden al hir vorgaddert, dat lichte einsodane to etliker stede kentnisse nicht mochte komen wesen, hirumme na riplikeme berade, up dat nyn stad van der henze vorrasschet edder vorsnellet werde, so hebben de sendeboden hir vorsammelt van macht weghen en ghegheven bevalen den ersamen van Lubeke, dat se den van Rostocke, Mynden, Hildensem, Halverstad, Hanover, Quedelingborch, Asschersleve, Franckenvorde, Halle, Berlin, Stendal, Soltwedelle, Ultzen, Staveren, Colberghe, Nigenstargarde, Golnouwe, Stettin, Gripeswolt und Wisbfi, unde den van Colne, dat se den van Dorptmunde, Soest, Padelborne, Lemegouw, Hervorde, Munster, Osenbrugghe unde Hamelen unde Drelborch ene warninghe vorscriven moghen, dat se noch binnen redeliker tid, elk to sodaner stede alse en werd vorscreven, vor den rad darsulves komen unde sik in vorscrevener wise entschul- dighen, sodenne scholen de van Lubeke edder Colne na orer erkantnisse der stede en edder mer, de sik so konen entschuldighen, der henze frigheid wedder vor- orloven unde van macht wegen der henze deme copmanne dat also vorscriven, dat de stad sik redeliken entschuldighet hebbe, darna sik denne de copman schal weten to richtende. 21. Iteme* want Johan van Unna vor de hern radessendeboden to Utrecht a) In R geht $ 20 eine nachtraylich durchstrichtne andere Fassung von § 21 voraus, m hhe zu diesem mitgetheilt ist. b) etliker /)/. c) § 21 steht in K2 a u f ei nein besonderen Bl. (f. 174), über sehr iiben: Aldus gteyt gescreven in deme recesse dorch de gemenen henzestede ghemaket int jar 1451, und unterzeichnet ron Johannes Arnoldi, substitutus in cancellaria dominornm con- sulum Lnbicensium. Fehlt in Kd. also das an beiden siiden abe und czogesatzet wart, nach deme daz eyn itzlich teill duchte eme dyenende und zo belieben nach syner macht und bevelung. Also das uff das allirleste disse uacbgeschrebene cedele von worte zo worte in kegenwertikeit beider teile geleesen und gehoirt wart und auch von beiden teilen beliebet und beslossen und auch dorzo und obir gerofen offenbaren schriberen und geczugen, umme offenbare instrumenten zo machen, welche cedele und in* strument des recess von worte zo worte also lwtbet. Fohjt «. 712 in deutscher Ueöernelzung, hierauf § 26 ff. Vgl. mit obigem Wortlaut § 25. *) N. 049 § 1. *) Die ursprüngliche Fassung von § 21 lautete nach R : Item des sonnavendes na ascencionis, welke was de vefte dach junii, weren de heren sendeboden to- samende unde wolden dorch schaden willen, de deme copmanne bqjeghenen mochte, sodane sake, alse eyn Johan van Unna to etliken copluden van Revele van enes schepes wegen unde was daran 69* Digitized by
548 Verhandlungen zu Utrecht — 1451 Mai — Juni. is ghekomen, sik beklaghende, wo he etlike gheschele mit copluden van Revele hadde uttostande, darumme he langhe tid vor deme copmanne to Brugghe to rechte ghan hadde unde konde doch to ninem ende oft utdracht dersulven sake komen, unde andwerde ok darsulves den vorbenomeden heren radessendeboden twe breve, den enen van deme eddellen Everwin to Benthem unde den anderen van junchern Johanne tor Hoyen greven, de na ener formen sere vlitlick unde ernstlik begereden, deme vorscrevenen Johanne van Unna to helpen unde to vorderen, dat ome bekortinghe van sinen saken vormydts deme copmanne to Brugghe sunder langk vortreck mochte weddervaren etc.1. Ut welken scriften, begherten unde sunderlikes ut dachten des vorscrevenen Johans van Unna; unde ok ghehord van beiden wes (nw)* in den saken gheschen was, bevunden de vorscrevenen hern radessendeboden, dat vormidts ener vrundliken vorschedinghe, dar sik de beiden partie inghegheven hadden, &n vorrarn eft schedinghe vonamet was, de doch bii etliken belette nicht to vortgangeb qwam. Hirut unde na[deme]c dat noch beqwemer wesen scholde, de vorscrevenen saken in vruntschop to vor- liken den bii rechte to vorschedende, so hebben de radessendeboden vorramet up der partie behach, dat des vorscreven Johans van Unna weddersaken scholen hebben unde beholden alsodane schip mit aller tobehoringhe unde vrachte daraf ghekomen, alse Johan van Unna to vorende plach unde to Revele heft ghelaten, so dat Johan des ghantzliken schal vor(tyen)4 unde vorlaten unde allen Unwillen, den he umme desser sake willen ghehat mach hebben, up wat personen dat wesen moghen, sunder jenigerleie weddersprake daraf to beholdende jenigerleie wiis. (Und6 ziine wederpartie scholen denselven Johann van Unna mit ziinen vrunden sodaner rekenscap und scrifte, alse Johan den reders to Revale over- gheven heft, und ock dergeliken sodaner 20 punt grote, alsef Micheel in den Lu[m]part* noch tachter is, gentzliken entfrien und scadeloos hoolden unbelastet. Und vorder sal Johan erbenomet sodaene 10 punt, de eme ziine wederpartie ghe- leent hebben bynnen beholden und nymande wedergheven sunder jenigherleye an- sprake). Desh scholen eme noch desulven sine wedderpartien vriges gheldes geven unde betalen veftich punt grote Viamesches gheldes binnen' dren manten (neghestk volghende) na der tid alz1 (Johan desse vorschedinghe mit ziinen weder- partien versokende wert, soverne se desset annemen und beleven. Annenien und a) nw /> fehlt II Df. b) so K2 D, vorghanlc R. c) na R. d) vortyen K? Df, vortigen />, vnrrigen //. e) Und — ansprake K2 D f fehU R D. f) also Michel ind Lubbert />/. g) Lupart K2. h) llirenboven K2 Df. i) binnen 3 m. na der tid alz sc dat beleven und annemen nachgetragen R. k) neghest rolgUeod** KS D f fehlt R D. 1) R /) hstu alz se dat beleven nnd annemen; K2 D f fügen dafür rin: alz Johan — rolghonde. klevede mende to hebbende, darumme ok de edellen junckhern Johan tor Hoyen unde Everwin to Bentbem greven an se screven hadden, vomemen, unde vflgheden darto meater Francke Kedeken, de ertiden de sake twisschen beiden partien ha[n]delt hadde, heren Johanne Meigdeburg van Dantzick, Tideman Schursak van Campen unde de sendeboden des copmans ut Flandern, bii namen Ilans Lemanne, Hinrik van der Alren unde mester Johan Ghebbingk, de sodane sake mit Johanne van Unna bandellen scholden, umme to ervarende, oft ze jenich middel darmede de sake vorlecht worde vinden mochten. l>e denne nach velem arbeide sint mit ome overenkomen, dat sin wedderpart, de in Flandern mechtich sint der sake, ome ene summe Flamessches gheldes gheven scholen, oft en dat so ghelevet unde annamen willen; wo se dat nicht wolden annemen, so schal de Dudessche copman darsulves sodane ordel unde sentencien, alse he in der sake heil utghesproken, vorvolghen under beschedencr tid, alze ome redelik duncket wesen, soverne alse ome togheboret. Dit is alsus vor den sendeboden apenbarliken utghespraken unde deme cop- manne bevolen, deme so to achtervolghcnde, up dat de sake in der wise to entliker utdracht komen moghe. ') Vgl. n. 113. Digijized by G o o g l e
- Seite 509 und 510: 496 Versammlung zu Lübeck. — 145
- Seite 511 und 512: 498 Versammlung zu Lübeck. — 145
- Seite 513 und 514: 500 Versammlung zu Lübeck. — 145
- Seite 515 und 516: 502 Versammlung zu Lübeck. — 145
- Seite 517 und 518: 504 Versammlung zu Lübeck. — 145
- Seite 519 und 520: 506 Versammlung zu Lübeck. — 145
- Seite 521 und 522: 508 Versammlung zu Lübeck. — 145
- Seite 523 und 524: 510 Versammlung zu Lübeck. — 145
- Seite 525 und 526: 512 Versammlung zu Lübeck. — 145
- Seite 527 und 528: 514 Versammlung zu Lübeck. — 145
- Seite 529 und 530: 516 Versammlungen zu Elbing. — 14
- Seite 531 und 532: 518 Zettel. Versammlung za Braunsch
- Seite 533 und 534: 520 Versammlungen der süderseeisch
- Seite 535 und 536: 522 Versammlung zu Marienburg. —
- Seite 537 und 538: 524 Versammlung zu Marienburg. —
- Seite 539 und 540: 526 Versammlung zu Marienburg. —
- Seite 541 und 542: 528 Versammlung zu Marienburg. —
- Seite 543 und 544: 530 Versammlung zu Marienburg. —
- Seite 545 und 546: 532 Verhandlungen zu Utrecht. — 1
- Seite 547 und 548: 534 Verhandlungen zu Utrecht. — 1
- Seite 549 und 550: 586 Verhandlungen zu Utrecht. — 1
- Seite 551 und 552: 588 Verhandlungen zu Utrecht — 14
- Seite 553 und 554: 540 Verhandlungen zu Utrecht. — 1
- Seite 555 und 556: 542 Verhandlungen zu Utrecht. — 1
- Seite 557 und 558: 544 Verhandlungen zu Utrecht — 14
- Seite 559: 546 Verhandlungen zu Utrecht — 14
- Seite 563 und 564: 550 Verhandlungen zu Utrecht. — 1
- Seite 565 und 566: 552 Verhandlungen zu Utrecht. — 1
- Seite 567 und 568: 554 Verhandlungen zu Utrecht. — 1
- Seite 569 und 570: 556 Verhandlungen zu Utrecht. — 1
- Seite 571 und 572: 558 Verhandlungen zu Utrecht — 14
- Seite 573 und 574: 560 Verhandlungen zu Utrecht. — 1
- Seite 575 und 576: 562 Verhandlungen zu Utrecht. — 1
- Seite 577 und 578: 564 Verh&ndlungen zu Utrecht. — 1
- Seite 579 und 580: 566 Verhandlungen zu Utrecht — 14
- Seite 581 und 582: 568 Verhandlungen sa Utrecht. — 1
- Seite 583 und 584: 570 Verhandlungen zu Utrecht — 14
- Seite 585 und 586: 572 Verhandlungen zu Utrecht. — 1
- Seite 587 und 588: 574 Verhandlungen zu Utrecht — 14
- Seite 589 und 590: 576 Ortsverzeichniss. 469. 470. 488
- Seite 591 und 592: 578 314. 316. 320. 321. 324. 325. 3
- Seite 593 und 594: 580 Oeland, schwed. Ins., 7. 55. Ol
- Seite 595 und 596: 582 Ortsvendchnisa. 410. 415. 416.
- Seite 597 und 598: 584 Personen verzeichniss. A. Nach
- Seite 599 und 600: 586 Fersonenverzeicbniss. A. Nach V
- Seite 601 und 602: 588 Peroonenvferzeichniss. A. Nach
- Seite 603 und 604: 590 Personenverzeichniss. A. Crouze
- Seite 605 und 606: 592 Personenverzeichniss. A. Noch V
- Seite 607 und 608: 594 Peraonenverzeichniss. A. Nach V
- Seite 609 und 610: 596 Personenverzeichniss. B. Nacli
548<br />
Verhandlungen zu Utrecht — 1451 Mai — Juni.<br />
is ghekomen, sik beklaghende, wo he etlike gheschele mit copluden van Revele<br />
hadde uttostande, darumme he langhe tid vor deme copmanne to Brugghe to<br />
rechte ghan hadde unde konde doch to ninem ende oft utdracht dersulven sake<br />
komen, unde andwerde ok darsulves den vorbenomeden heren radessendeboden<br />
twe breve, den enen van deme eddellen Everwin to Benthem unde den anderen<br />
van junchern Johanne tor Hoyen greven, de na ener formen sere vlitlick unde<br />
ernstlik begereden, deme vorscrevenen Johanne van Unna to helpen unde to vorderen,<br />
dat ome bekortinghe van sinen saken vormydts deme copmanne to<br />
Brugghe sunder langk vortreck mochte weddervaren etc.1. Ut welken scriften,<br />
begherten unde sunderlikes ut dachten des vorscrevenen Johans van Unna; unde<br />
ok ghehord van beiden wes (nw)* in den saken gheschen was, bevunden de<br />
vorscrevenen hern radessendeboden, dat vormidts ener vrundliken vorschedinghe,<br />
dar sik de beiden partie inghegheven hadden, &n vorrarn eft schedinghe vonamet<br />
was, de doch bii etliken belette nicht to vortgangeb qwam. Hirut unde na[deme]c<br />
dat noch beqwemer wesen scholde, de vorscrevenen saken in vruntschop to vor-<br />
liken den bii rechte to vorschedende, so hebben de radessendeboden vorramet up<br />
der partie behach, dat des vorscreven Johans van Unna weddersaken scholen<br />
hebben unde beholden alsodane schip mit aller tobehoringhe unde vrachte daraf<br />
ghekomen, alse Johan van Unna to vorende plach unde to Revele heft ghelaten,<br />
so dat Johan des ghantzliken schal vor(tyen)4 unde vorlaten unde allen Unwillen,<br />
den he umme desser sake willen ghehat mach hebben, up wat personen dat<br />
wesen moghen, sunder jenigerleie weddersprake daraf to beholdende jenigerleie<br />
wiis. (Und6 ziine wederpartie scholen denselven Johann van Unna mit ziinen<br />
vrunden sodaner rekenscap und scrifte, alse Johan den reders to Revale over-<br />
gheven heft, und ock dergeliken sodaner 20 punt grote, alsef Micheel in den<br />
Lu[m]part* noch tachter is, gentzliken entfrien und scadeloos hoolden unbelastet.<br />
Und vorder sal Johan erbenomet sodaene 10 punt, de eme ziine wederpartie ghe-<br />
leent hebben bynnen beholden und nymande wedergheven sunder jenigherleye an-<br />
sprake). Desh scholen eme noch desulven sine wedderpartien vriges gheldes<br />
geven unde betalen veftich punt grote Viamesches gheldes binnen' dren manten<br />
(neghestk volghende) na der tid alz1 (Johan desse vorschedinghe mit ziinen weder-<br />
partien versokende wert, soverne se desset annemen und beleven. Annenien und<br />
a) nw /> fehlt II Df. b) so K2 D, vorghanlc R. c) na R.<br />
d) vortyen K? Df, vortigen />, vnrrigen //. e) Und — ansprake K2 D f fehU R D.<br />
f) also Michel ind Lubbert />/. g) Lupart K2. h) llirenboven K2 Df.<br />
i) binnen 3 m. na der tid alz sc dat beleven und annemen nachgetragen R. k) neghest rolgUeod**<br />
KS D f fehlt R D. 1) R /) hstu alz se dat beleven nnd annemen; K2 D f fügen dafür rin:<br />
alz Johan — rolghonde.<br />
klevede mende to hebbende, darumme ok de edellen junckhern Johan tor Hoyen unde Everwin to<br />
Bentbem greven an se screven hadden, vomemen, unde vflgheden darto meater Francke Kedeken,<br />
de ertiden de sake twisschen beiden partien ha[n]delt hadde, heren Johanne Meigdeburg van<br />
Dantzick, Tideman Schursak van Campen unde de sendeboden des copmans ut Flandern, bii<br />
namen Ilans Lemanne, Hinrik van der Alren unde mester Johan Ghebbingk, de sodane sake mit<br />
Johanne van Unna bandellen scholden, umme to ervarende, oft ze jenich middel darmede de sake<br />
vorlecht worde vinden mochten. l>e denne nach velem arbeide sint mit ome overenkomen, dat<br />
sin wedderpart, de in Flandern mechtich sint der sake, ome ene summe Flamessches gheldes<br />
gheven scholen, oft en dat so ghelevet unde annamen willen; wo se dat nicht wolden annemen,<br />
so schal de Dudessche copman darsulves sodane ordel unde sentencien, alse he in der sake heil<br />
utghesproken, vorvolghen under beschedencr tid, alze ome redelik duncket wesen, soverne alse<br />
ome togheboret. Dit is alsus vor den sendeboden apenbarliken utghespraken unde deme cop-<br />
manne bevolen, deme so to achtervolghcnde, up dat de sake in der wise to entliker utdracht<br />
komen moghe.<br />
') Vgl. n. 113.<br />
Digijized by G o o g l e