Ausgewählte Literatur zur Sprachförderung
Ausgewählte Literatur zur Sprachförderung
Ausgewählte Literatur zur Sprachförderung
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
<strong>Ausgewählte</strong> <strong>Literatur</strong> <strong>zur</strong> <strong>Sprachförderung</strong><br />
zusammengestellt von Prof. em. Dr. Hans H. Reich, Institut für Bildung im Kindes- und Jugendalter,<br />
Arbeitsbereich Interkulturelle Bildung an der Universität Koblenz-Landau<br />
Gesamtdarstellungen <strong>zur</strong> Sprachaneignung des Kindes<br />
Butzkamm, Wolfgang und Jürgen: Wie Kinder sprechen lernen. Kindliche Entwicklung und<br />
die Sprachlichkeit des Menschen, Tübingen und Basel: Francke 1999.<br />
Anschauliche und kenntnisreiche Darstellung der Grundlagen und Verläufe des<br />
Spracherwerbs, wobei auch auf ungewöhnliche Fälle eingegangen wird. Die beiden<br />
letzten Kapitel beinhalten eine „Pädagogik für Eltern“. Eines der seltenen Bücher,<br />
die wissenschaftlich fundiert und persönlich formuliert sind – zum Lesen empfohlen.<br />
Grimm, Hannelore (Hrsg.): Sprachentwicklung (= Enzyklopädie der Psychologie, Themenbereich<br />
C, Serie III, Band 3), Göttingen u.a.: Hogrefe 2000.<br />
Wissenschaftliches Handbuch der sprachpsychologischen Forschung. Darstellungen<br />
zu Entwicklungsverläufen, Entwicklungsbedingungen, individuellen Unterschieden<br />
und besonderen Störungen. Für das Thema <strong>Sprachförderung</strong> im Kindergarten besonders<br />
relevant sind die Beiträge von Keller über die sozial-emotionalen Grundlagen<br />
des Spracherwerbs (S. 379-402), von Ritterfeld über die Rolle des Inputs (S.403-432),<br />
von Böhme-Dürr über den Einfluss der Medien (S. 433-459), von Hoff-Ginsberg über<br />
den Einfluss der sozialen Umwelt (S. 463-494) und von Tracy und Gawlitzek-<br />
Maiwald über frühe Zweisprachigkeit (S. 495-535).<br />
Reich, Hans H./Roth, Hans-Joachim u.a.: Spracherwerb zweisprachig aufwachsender Kinder<br />
und Jugendlicher. Ein Überblick über den Stand der nationalen und internationalen<br />
Forschung, Hamburg: Behörde für Bildung und Sport 2002.<br />
Zusammenfassende Darstellung von Ergebnissen empirischer Forschungen <strong>zur</strong> frühen<br />
Zweisprachigkeit in Deutschland, Österreich, der Schweiz, Dänemark, den Niederlanden<br />
und den Vereinigten Staaten und ihrer Bedeutung für Bildungspolitik und<br />
Sprachdidaktik.<br />
Szagun, Gisela: Sprachentwicklung beim Kind, 6., vollständig überarbeitete Auflage,<br />
Weinheim und Basel: Beltz 1996.<br />
Grundlegende zusammenfassende Darstellung des Wissens über den einsprachigen<br />
Erwerb mit den Teilen: Grammatik, Bedeutung, Gebrauch und gestörte Sprachentwicklung.
Grundlegende <strong>Literatur</strong> zu Sprachbildung und <strong>Sprachförderung</strong><br />
im Kindergarten<br />
Fthenakis, Wassilios E. (Hrsg.): Elementarpädagogik nach PISA. Wie aus Kindertagesstätten<br />
Bildungseinrichtungen werden können, Freiburg im Breisgau u. A.: Herder 2003<br />
Darin insbesondere der Beitrag von Michaela Ulich und Pamela Oberhuemer zu interkultureller<br />
Kompetenz und mehrsprachiger Erziehung, S. 152-168.<br />
Hellrung, Uta: Sprachentwicklung und <strong>Sprachförderung</strong>. beobachten – verstehen – handeln,<br />
Freiburg u. a.: Herder 2006.<br />
Gut lesbare Darstellung der normalen Sprachentwicklung und der verschiedenen<br />
Sprachentwicklungsstörungen. Überblick über die Methoden der Sprachbildung, wie<br />
sie im Kindergartenalltag praktiziert werden. Über zweisprachiges Aufwachsen und<br />
die Förderung zweisprachiger Kinder wird nur sehr knapp informiert.<br />
Jampert, Karin: Schlüsselsituation Sprache. Spracherwerb im Kindergarten unter besonderer<br />
Berücksichtigung des Spracherwerbs bei mehrsprachigen Kindern, Opladen: Leske +<br />
Budrich 2002.<br />
Inhalte: Die Bedeutung und Funktion der Sprache für Kinder im Kindergartenalter –<br />
Mehrsprachigkeit bei Kindern – Konzepte <strong>zur</strong> <strong>Sprachförderung</strong> mehrsprachiger Kinder<br />
– Situationsansatz und Sprache – <strong>Sprachförderung</strong> im Kindergarten: Konsequenzen<br />
und Folgerungen für die Praxis. Fundierte und umsichtige Aufarbeitung der einschlägigen<br />
Fragen. Als systematische Einführung in das Problemfeld zu empfehlen.<br />
Jampert, Karin / Best, Petra / Guadatiello, Angela / Holler, Doris / Zahnbauer, Anne:<br />
Schlüsselkompetenz Sprache. Sprachliche Bildung und Förderung im Kindergarten.<br />
Konzepte – Projekte – Maßnahmen, Weimar und Berlin: das netz 2005.<br />
Enthält im Hauptteil eingehende Beschreibungen von 29 aktuellen, praktisch realisierten<br />
Konzepten der Sprachbildung und <strong>Sprachförderung</strong>, darunter neben den einsprachig<br />
deutschen auch einige bilinguale Konzepte; sie werden ergänzt durch eine<br />
(natürlicherweise rasch veraltende) Übersicht über die Maßnahmen der Länder <strong>zur</strong><br />
<strong>Sprachförderung</strong> im Elementarbereich. Voran gehen kurze Aufsätze zu den Grundlagen<br />
von Sprachbildung und <strong>Sprachförderung</strong>, die auch kontroverse Standpunkte<br />
verdeutlichen. Den Abschluss bilden eine Zusammenfassung und ein Ausblick, die<br />
für eigene Planungen orientierend wirken können.<br />
Jampert, Karin / Leuckefeld, Kerstin / Zehnbauer, Anne / Best, Petra: Sprachliche Förderung<br />
in der Kita. Wie viel Sprache steckt in Musik, Bewegung, Naturwissenschaften<br />
und Medien? Weimar und Berlin: das netz 2006.<br />
Ein Projekt des Deutschen Jugendinstituts <strong>zur</strong> <strong>Sprachförderung</strong> als Querschnittsaufgabe:<br />
„Sprache soll in all ihren Facetten im Alltag systematisch wahrgenommen<br />
und gefördert, jedoch nicht als isolierte Trainingseinheit verstanden werden.“<br />
Vorgelegt werden Entwürfe für die sprachdidaktische Nutzung von Bildungsaktivitäten<br />
in den Bereichen Musik, Bewegung, Naturwissenschaften und Medien.<br />
2
Militzer, Renate u. a.: Der Vielfalt Raum geben. Interkulturelle Erziehung in Tageseinrichtungen<br />
für Kinder, herausgegeben vom Sozialpädagogischen Institut Nordrhein-<br />
Westfalen, Münster: Votum 2002.<br />
Verbindet den situationsbezogenen Ansatz mit den Gedanken der interkulturellen<br />
Pädagogik, um eine Grundlage für die pädagogische Arbeit in den Tageseinrichtungen,<br />
einschließlich der Zusammenarbeit mit den Eltern, der Öffnung zum Gemeinwesen<br />
und der Professionalisierung der Erzieherinnen, zu gewinnen. Die Fragen der<br />
Sprachentwicklung und <strong>Sprachförderung</strong> werden in dieses pädagogische Konzept<br />
eingebettet und in einem eigenen Kapitel (S. 117-227) breit dargestellt.<br />
Reich, Hans H. unter Mitarbeit von Knisel-Scheuring, Gerlinde: <strong>Sprachförderung</strong> im Kindergarten.<br />
Grundlagen, Konzepte und Materialien <strong>zur</strong> Aus-, Fort- und Weiterbildung,<br />
erscheint 2007.<br />
Enthält eine Analyse der Bildungspläne von sechs Bundesländern im Hinblick auf<br />
Grundfragen der <strong>Sprachförderung</strong>; eine Sprachförderkonzeption, die auf die Qualifizierung<br />
von Erzieherinnen (nicht auf fertige Materialien) baut und die <strong>Sprachförderung</strong><br />
zweisprachiger Kinder in besonderer Weise berücksichtigt; dann eine Darstellung<br />
der Qualifizierungsschritte und eine Sammlung von Materialien für die<br />
Qualifizierung, u. a. authentische Kindertexte, Hinweise <strong>zur</strong> Sprachanalyse, Vorschläge<br />
<strong>zur</strong> Gestaltung von Fördereinheiten und deren Reflexion (mit Beispielen).<br />
Whitehead, Marian: Sprache und Literacy von 0 bis 8 Jahren, Troisdorf: Bildungsverlag<br />
EINS 2007<br />
Verständlich geschriebene Darstellung der Grundzüge des Literacy-Konzepts unter<br />
Bezugnahme auf aktuelle Forschungsergebnisse; Anregungen für die Arbeit im Kindergarten.<br />
Ausdrückliche Berücksichtigung der zwei- und mehrsprachigen Kinder.<br />
3
Hinweise und Anregungen für die Praxis<br />
Akpinar, Ünal / Zimmer, Jürgen (Hrsg.): Von wo kommst’n du? Interkulturelle Erziehung<br />
im Kindergarten, 3 Bände, München: Kösel 1984.<br />
Praxisberichte aus einem Modellversuch <strong>zur</strong> Umsetzung des Situationsansatzes in<br />
Kindertageseinrichtungen mit hohen Anteilen von Migrantenkindern in Berlin. Das<br />
Sprachenkapitel von Dagmar Puhan-Schulz unter der Überschrift „Gib mir mal ’n<br />
Ekmek!“ berichtet u. a. über sprachförderndes Theaterspielen, die sprachliche Aufarbeitung<br />
von Exkursionen, die Einbeziehung der Muttersprache, einen Elternabend<br />
zum Thema „Zweisprachigkeit“ und ein zweisprachiges Bilderbuch für ausländische<br />
Eltern.<br />
Bayam, Halime u.a.: Von “Ampel” bis “Zimmermann”. Fünfjährige Kinder aus der Türkei<br />
lernen Deutsch, Weinheim und Basel: Beltz 1990.<br />
Arbeitsbeispiele aus einer Vorschulklasse: Vorstellen, Orientierung, Exkursionen,<br />
Begegnungen mit Kindern. Rollenspiele, Lieder und Reime, unter Einbezug der Erstsprache<br />
Türkisch.<br />
Guadatiello, Angela: KIKUS – <strong>Sprachförderung</strong> Deutsch für Kinder im Vor- und Grundschulalter.<br />
Projektdokumentation – Linguistische Analysen – Empfehlungen, München:<br />
Zentrum für kindliche Mehrsprachigkeit 2003.<br />
Das Projekt KIKUS hat Deutschförderungseinheiten (28 Einheiten à 60 Minuten) erarbeitet<br />
und bietet Eltern und Erzieherinnen Fortbildung <strong>zur</strong> Arbeit mit diesen Einheiten<br />
an. Die Veröffentlichung erläutert die sprachtheoretischen, didaktischen und<br />
methodischen Grundlagen und veranschaulicht die Arbeitsweise durch Dokumentation<br />
und Analyse einzelner Fördereinheiten.<br />
Heuchert, Lucija: „Sie müssen doch Deutsch lernen!“ Vom Umgang mit Mehrsprachigkeit<br />
im Kindergarten, Mannheim: Trägerverbund für die Fachberatung in Mannheimer<br />
Kindertagesstätten 1994.<br />
Erfahrungsberichte, Planungsunterlagen und Informationen aus Fortbildungsveranstaltungen<br />
zu Deutschförderung, Mutterspracheförderung und zum Thema Sprache in<br />
der Elternarbeit.<br />
Jugendamt der Landeshauptstadt Stuttgart (Hrsg.): Leitsätze <strong>zur</strong> ganzheitlichen <strong>Sprachförderung</strong>,<br />
Stuttgart o. J.<br />
In 17 Leitsätzen werden Grundvoraussetzungen und förderliche Bedingungen der<br />
Sprachentwicklung von einsprachigen und zweisprachigen Kindern formuliert.<br />
Kolonko, Beate: Sprachpädagogische Arbeit im Kindergarten: eine Arbeitshilfe für Ausbildung<br />
und Praxis, Hamburg: EB 1997.<br />
Plädoyer für eine gezielte Unterstützung der Sprachentwicklung im Kindergartenalltag<br />
anstelle von oder als sinnvolle Ergänzung zu sprachtherapeutischen Maßnahmen.<br />
Keine Berücksichtigung der Zwei- oder Mehrsprachigkeit.<br />
4
Maier, Wolfgang: Deutsch lernen in Kindergarten und Grundschule: Grundlagen, Methoden<br />
und Spielideen <strong>zur</strong> <strong>Sprachförderung</strong> und Integration, 4. Aufl., München: Don Bosco<br />
2003.<br />
Einführender Überblick über die Fragen einer systematischen Deutschförderung im<br />
Kindergarten, Darstellung eines Lernprogramms, das einer grammatischen Progression<br />
(ausgerichtet an den Strukturen des einfachen Satzes) folgt, ergänzt um einen<br />
Grundwortschatz (Umfang ca. 500 Wörter), Zusammenstellung von Spielen <strong>zur</strong><br />
Lautbildung, zum Wortschatz, <strong>zur</strong> Grammatik und zu einigen sprachlichen Handlungen<br />
Montanari, Elke: Mit zwei Sprachen groß werden. Mehrsprachige Erziehung in Familie,<br />
Kindergarten und Schule, München: Kösel 2002.<br />
Ein Ratgeber für Eltern, die ihre Kinder zweisprachig erziehen. Gibt auf viele Fragen,<br />
die diese Eltern stellen, gut begründete und verständlich formulierte Antworten.<br />
Stadt Frankfurt am Main (Hrsg.): Meine, deine, unsere Sprache. Konzeption für eine<br />
<strong>Sprachförderung</strong> zwei- und mehrsprachiger Kinder, Frankfurt: Stadtschulamt 2001.<br />
Informiert über Grundsätze der <strong>Sprachförderung</strong>, Beobachtungsverfahren, Fördermethoden<br />
und bietet Beispiele für die Förderplanung.<br />
Ulich, Michaela / Oberhuemer, Pamela / Soltendieck, Monika: Die Welt trifft sich im Kindergarten.<br />
Interkulturelle Arbeit und <strong>Sprachförderung</strong>, Neuwied u. A.: Luchterhand,<br />
2001, 2. aktualisierte Auflage, Weinheim und Basel: Beltz 2005.<br />
Behandelt werden Fragen des Umgangs mit kultureller Vielfalt und Fragen der<br />
Sprachentwicklung und <strong>Sprachförderung</strong> unter den Bedingungen der Mehrsprachigkeit;<br />
dabei werden sowohl das Deutsche als auch die Herkunftssprachen der<br />
Migrantenfamilien berücksichtigt. Die Darstellungen enthalten zahlreiche Anregungen<br />
für die praktische Arbeit.<br />
5
<strong>Ausgewählte</strong> Materialien<br />
Büchel, Patricia u. A.: Franca und Mehmet im Kindergarten. Schweizerdeutsch für fremdsprachige<br />
Kinder, Zürich: Lehrmittelverlag des Kantons 1993.<br />
Einleitend Informationen zum Spracherwerb (mit Vorlagen für Beobachtungsbögen),<br />
im Hauptteil Anregungen zu themenbezogenem Arbeiten (mit Vorlagen für Wochenpläne),<br />
dabei Hinweise auf Einzel- und Kleingruppenförderung und spezifische<br />
Sprachlernziele (diese allerdings einseitig auf Wortschatz ausgerichtet).<br />
Götte, Rose: Sprache und Spiel im Kindergarten. Praxis der ganzheitlichen <strong>Sprachförderung</strong><br />
in Kindergarten und Vorschule, Weinheim: Beltz, 9. Aufl. 2002.<br />
Eine sehr praktische Fundgrube für vielfältige Aktivitäten der Sprachbildung, die in<br />
thematischer Ordnung aufgeführt werden (dazu eine Einleitung und eine Übersicht,<br />
die sich auf die Art der Aktivitäten beziehen). Die Vorschläge sind anregend, abwechslungsreich<br />
und ausgewogen. Allerdings ist dabei nur an einsprachig deutsche<br />
Kinder gedacht, auch die kulturelle Ausrichtung ist ausschließlich am „deutschen<br />
Normalfall“ orientiert.<br />
KIKUS-Programm <strong>zur</strong> <strong>Sprachförderung</strong> Deutsch (+ Erstsprachen) im Vorschulalter, München:<br />
Zentrum für kindliche Mehrsprachigkeit o. J.<br />
CD mit Bewegungsliedern, Arbeitsblätter <strong>zur</strong> häuslichen Eltern-Kind-Arbeit, Bildkarten<br />
für die Wortschatz- und Grammatikarbeit in der Gruppe, Liederheft. Auch<br />
einzeln einsetzbar.<br />
Loos, Roger: Praxisbuch Spracherwerb. Sprachjahr 1, München: Don Bosco 2004, und<br />
Grannemann, Petra / Loos, Roger: Praxisbuch Spracherwerb. Sprachjahr 2, München:<br />
Don Bosco 2005.<br />
Zusammenstellung von Spielen, Reimen und Liedern <strong>zur</strong> systematischen Deutschförderung<br />
zweisprachiger Kinder im Kindergarten, orientiert an einem (ausdrücklich<br />
dargestellten) Grundwortschatz aus verschiedenen Sachgebieten (nach Wolfgang<br />
Maier, siehe den nächsten Titel), der in langsam ansteigender Schwierigkeit dargeboten<br />
wird. Keine systematische Berücksichtigung der Grammatik.<br />
Maier, Wolfgang (Hrsg.): Neue Wege der <strong>Sprachförderung</strong>. Materialien und Modelle für<br />
Kindergarten und Grundschule, 4 Bände, München: Don Bosco 1989 bis 1993.<br />
Zu Themen aus den Bereichen Ich, Familie, soziale und natürliche Umwelt, Jahreszyklus<br />
werden jeweils Wortschatzziele (Nomen, Verben, Adjektive, Adverbien) genannt,<br />
Texte, Lieder und Gesprächsthemen vorgeschlagen sowie Bücher und Spiele<br />
empfohlen. Keine Unterscheidungen nach Sprachstand.<br />
Merthan, Bärbel / Wenzel, Sascha: Lern- und Spielmappe für Vorschulkinder. Sprachliche,<br />
mathematische und naturwissenschaftliche Bildung in der Kindertagesstätte, Mering<br />
(sic): Forum o. J.; dazu: Merthan, Bärbel / Wenzel, Sascha: Erzieherinnen-Handbuch<br />
<strong>zur</strong> Lern- und Spielmappe für Vorschulkinder. Sprachliche, mathematische und naturwissenschaftliche<br />
Bildung in der Kindertagesstätte, Merching: Forum 2005.<br />
6
Die Mappe enthält 10 Arbeitsblätter <strong>zur</strong> Unterstützung der Sprachentwicklung, die<br />
bei Förderaktivitäten <strong>zur</strong> Lautunterscheidung, zum Gefühlswortschatz und <strong>zur</strong> Erzählkompetenz<br />
eingesetzt werden können. Das Handbuch bietet dazu ausführliche<br />
Erläuterungen.<br />
Montanari, Elke: Spiel mit Deutsch. Kinder als Sprachforscher und Entdecker, Freiburg u.<br />
a.: Herder 2006.<br />
Thematisch geordnete Zusammenstellung von teils bewährten, teils neuen und originellen<br />
Vorschlägen für Kleingruppenaktivitäten, Spiele und Erzähltexte für Kinder<br />
im Vorschulalter. Angestrebt wird eine Kombination von grammatischen Strukturen,<br />
angemessenem Wortschatz und sprachlichen Handlungsfähigkeiten auf hohem Niveau,<br />
die nach Bedarf zusammengestellt und variiert werden können. Auf der Bewusstmachung<br />
grammatischer Sachverhalte liegt dabei ein besonderer Akzent; dazu<br />
gibt es auch Hinweise für die Erzieherinnen. Insgesamt gelungene Verbindung einer<br />
umsichtigen und kulturoffenen Elementarpädagogik mit konkreten sprachlichen Zielen.<br />
Schlösser, Elke: Wir verstehen uns gut. Spielerisch Deutsch lernen. Methoden und Bausteine<br />
für deutsche und zugewanderte Kinder als Integrationsbeitrag in Kindergarten<br />
und Grundschule, Münster: Ökotopia 2001.<br />
Im Wesentlichen eine Folge von thematisch organisierten Sprachbausteinen mit<br />
Zielangaben, methodischen Hinweisen und Kopiervorlagen. Zu jedem Baustein werden<br />
didaktische Hinweise gegeben. Die Zielangaben sind auf Wortschatz ausgerichtet,<br />
ein Voranschreiten ist nicht erkennbar.<br />
Staatsinstitut für Frühpädagogik (Hrsg.): Gemeinsame Förderung ausländischer und deutscher<br />
Kinder im Kindergarten. Situationseinheiten für die Praxis, 7 Bde. Donauwörth:<br />
Auer 1984-1986.<br />
Der erste Band bietet Ergebnisse eines Modellversuchs als Grundlageninformation,<br />
der zweite Band führt in das Arbeiten mit Situationseinheiten ein. Die übrigen Bände<br />
enthalten erprobte Beispiele zu Themen der näheren und weiteren sozialen und natürlichen<br />
Umwelt der Kinder mit Zielangaben (überwiegend auf der Ebene allgemeiner<br />
Erziehungsziele), Überlegungen <strong>zur</strong> Durchführung, Spielvorschlägen und<br />
exemplarische Ablaufplänen.<br />
Wiedenmann, Marianne (Hrsg.): <strong>Sprachförderung</strong> mit allen Sinnen. Basiswissen – integrative<br />
Ansätze – Praxishilfen – Spiel- und Übungsblätter für den Unterricht, Weinheim:<br />
Beltz, 2. Aufl. 2000.<br />
Vermittelt wird Basiswissen aus sprachheilpädagogischer Sicht, namentlich über<br />
den Zusammenhang von Sprache und Sinnestätigkeit, mehr auf Schule als auf Elementarerziehung<br />
bezogen und ohne Berücksichtigung der Mehrsprachigkeit. Der<br />
Praxisteil enthält jedoch zahlreiche nützliche Anregungen, die in die Praxis der regulären<br />
<strong>Sprachförderung</strong> im Elementarbereich eingebaut oder dafür modifiziert<br />
werden können.<br />
7
Zwei- und mehrsprachige Bilderbücher, Erzählungen und Lieder<br />
für Kinder im Kindergartenalter<br />
Brülhart, Stephan: Leopold und der Fremde, Zürich: Orell Füssli, 4. Aufl. 1998.<br />
Die RAA Leverkusen und Düren haben dazu Textfassungen in Albanisch, Arabisch, Bosnisch,<br />
Englisch, Französisch, Griechisch, Italienisch, Kroatisch, Portugiesisch, Russisch, Serbisch,<br />
Spanisch, Tamilisch und Türkisch hergestellt und einen kurzen didaktischen Kommentar dazu<br />
verfasst. Der Originaltext ist unter www.projuventute.ch auch on-line erhältlich.<br />
Büchel, Patricia u. a.: Franca und Mehmet im Kindergarten, Lehrmittelverlag des Kantons<br />
Zürich 1993, S. 95-100.<br />
Mehrsprachige Lieder zu einem Kindergartenprojekt „Internationale Woche“.<br />
De Beer, Hans: Kleiner Eisbär, wohin fährst du? / Küçük Beyaz Ayı Nereye Gidiyorsun?,<br />
Gossau / Zürich: Nord-Süd-Verlag 1994.<br />
De Beer, Hans: Kleiner Eisbär, lass mich nicht allein / Küçük Beyaz Ayı, Beni Yalnız<br />
Bırakma!; Zürich: Nord-Süd Verlag 1999.<br />
De Beer, Hans: Kleiner Eisbär, kennst du den Weg? / Küçük Beyaz Ayı, Yolu Biliyor musun?,<br />
Zürich: Nord-Süd Verlag 2001.<br />
De Beer, Hans: Kleiner Eisbär, hilf mir fliegen! / Küçük Beyaz Ayı, Yardım Et Uçayım!, Zürich:<br />
Nord-Süd Verlag 2001.<br />
Deutsch-türkische Fassungen der bekannten Kinderbücher.<br />
Hüsler, Silvia: Besuch vom kleinen Wolf, Lehrmittelverlag Zürich 2004.<br />
Eine Kindergarten-Fantasiegeschichte in Deutsch, Französisch, Spanisch, ,Italienisch, Türkisch,<br />
Albanisch, Bosnisch und Tamilisch. Textfassungen in zahlreichen weiteren Sprachen<br />
im Online-Katalog des Lehrmittelverlag des Kantons Zürich zum Herunterladen.<br />
Hüsler, Silvia: Kinderverse aus vielen Ländern, Freiburg im Breisgau 2004.<br />
Verse aus Albanien, Griechenland, Italien, Kroatien, Frankreich, Russland, Israel, China und<br />
Afrika in den Originalsprachen und in deutscher Übersetzung. Mit Audio CD.<br />
Hüsler, Silvia / Blickensdorfer-Milovic, Radmila: Märchen überleben, Zürich: Verlag Pestalozzianum<br />
1997.<br />
Märchen in den Originalsprachen Slowenisch, Bosnisch, Albanisch, Kroatisch und Serbisch,<br />
jeweils mit deutscher Übersetzung. Buch und Tonkassette.<br />
8
Pfister, Marcus: Der Regenbogenfisch / Gökkuşağı Balığı, Gossau / Zürich: Nord-Süd-Verlag<br />
1994.<br />
Pfister, Marcus: Regenbogenfisch, komm hilfmir! / Gökkuşağı Balığı, Bana Yardım Et! Zürich:<br />
Nord-Süd-Verlag 2001.<br />
Deutsch-türkische Fassungen der bekannten Kinderbücher.<br />
Kirchberg, Ursula: Selim und Susanne, Hamburg: Ellermann Verlag, 7. Aufl. 1997<br />
Die Geschichte einer deutsch-türkischen Kinderfreundschaft, mit türkischer Übersetzung im<br />
Anhang. Derzeit nicht lieferbar, aber in vielen Bibliotheken vorhanden.<br />
Ulich, Michaela / Oberhuemer, Pamela / Reidelhuber, Almut (Hrsg.): Der Fuchs geht um . . .<br />
auch anderswo. Ein multikulturelles Spiel- und Arbeitsbuch, Weinheim und Basel: Beltz, 6.<br />
Aufl. 2005.<br />
Sehr anregende Sammlung von Liedern und Reimen, Spielen und Tänzen in den Sprachen<br />
Türkisch, Serbisch/Kroatisch/Bosnisch, Griechisch, Italienisch, Spanisch und Portugiesisch.<br />
Ein Verzeichnis ausgewählter zwei- und mehrsprachiger Kinderbücher und CDs findet sich<br />
im Anhang zu Ulich / Oberhuemer: Der Fuchs geht um . . . 2005, S. 312f.<br />
Im Internet findet man ein umfängliches Verzeichnis zweisprachiger Texte unter der Adresse<br />
http://www.svbbpt.ch/BcSoO/zweisprachigliste.doc.<br />
9