06.07.2013 Aufrufe

Thermostats Avril 09 Servocommandes ... - Feller Clixx

Thermostats Avril 09 Servocommandes ... - Feller Clixx

Thermostats Avril 09 Servocommandes ... - Feller Clixx

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>Thermostats</strong> <strong>Avril</strong> <strong>09</strong><br />

p l u s d e c o n f o r t<br />

<strong>Servocommandes</strong><br />

conventionnelles<br />

Chauffages au<br />

sol électriques


Esthétique et efficace: le thermostat<br />

pour les chauffages de sol électriques<br />

avec minuterie aide à économiser<br />

l’énergie en régulant automatiquement<br />

la température après un temps<br />

préréglé.<br />

les thermostats feller s’harmonisent de<br />

manière optimale dans le design edIZIodue<br />

unitaire, avec 14 couleurs synthétiques et 10<br />

cadres prestige. comme appareils individuels<br />

Sentiment de bien-être<br />

ou dans une combinaison multiple, ils sont<br />

harmonieux et exceptionnellement plats. la<br />

variante Ap convient spécialement aux réno-<br />

vations et assainissements. feller fournit<br />

une palette de fonctions étendue: thermo-<br />

stat de servocommande conventionnelle en<br />

exécution 230 V ou 24 V, avec ou sans com-<br />

mutateur ou thermostat pour les chauffages<br />

de sol électriques, dans des exécutions avec<br />

et sans minuterie pour la réduction de nuit<br />

et une nouvelle version avec deux sondes et<br />

limitation de température.<br />

Les thermostats FELLER 4271 et 4272 se laissent aussi<br />

monter dans des combinaisons multiples. Pour l’utilisation<br />

des thermostats des types 4250, 4250-24, 4251 et 4275,<br />

il faut veiller à ne pas les monter près d’un appareil<br />

dégageant de la chaleur (p. ex. un variateur), car la<br />

température ambiante est mesurée directement à proximité<br />

du thermostat.


le nouveau thermostat d’ambiance feller<br />

4275 dispose en plus de la sonde de tempé-<br />

rature ambiante une sonde extérieure, qui<br />

mesure la température du sol chauffant. cela<br />

NOUVEAU<br />

Economiser l’énergie<br />

M21252800/12.06/d<br />

Thermostat für konventionelle<br />

Technische Daten Installation<br />

permet une régulation efficace de la tempé-<br />

Stellantriebe<br />

Typ 4250-24 (24 V AC/DC)<br />

Installationsanleitung<br />

Weitere Informationen unter:<br />

http://www.feller.ch<br />

Einbautiefe<br />

Vorsprung ab<br />

Wand<br />

Aussenmass<br />

Nennspannung<br />

Nennstrom<br />

(induktiv)<br />

34 mm<br />

10 mm<br />

88 x 88 mm<br />

24 V AC/DC, 50 Hz<br />

Heizen: 10 A cos ϕ = 1<br />

(4 A cos ϕ = 0,6)<br />

Im ausgeschalteten Zustand<br />

über den Thermostaten gefüh<br />

gregate nicht freigeschaltet.<br />

Arbeiten an diesen Aggregate<br />

die Zuleitung über die vorgesc<br />

Sicherungen spannungslos g<br />

werden.<br />

Die Installation ist nach der g<br />

Niederspannungs-Installationsnor<br />

Kühlen: 5 A cos ϕ = 1<br />

SEV 1000 vorzunehmen.<br />

(2 A cos ϕ = 0.6)<br />

Verwendungszweck<br />

ACHTUNG: Bei Kombination mit Nie<br />

Schaltleistung 240 W *)<br />

rature ambiante avec limitation simultanée<br />

nungsgeräten ist auf die richtige Tren<br />

Dieser Thermostat (Raumtemperaturregler) re-<br />

120 W *)<br />

genüber dem entsprechenden Kleinsp<br />

gelt die Temperatur in geschlossenen Räumen<br />

*) bei DC max. 30 W<br />

netz (SELV, PELV, FELV) gemäss NIN z<br />

wie Wohnungen, Schulen, Werkstätten usw.<br />

Wirkungsweise nach EN 60730-1 Typ 1C<br />

Er ist mit einem Umschaltkontakt für die Ansteuerung<br />

eines einzelnen Heizungskreises oder von Schalttemperatur- ca. 0,5 Kelvin<br />

de la température maximale du sol chauffant.<br />

Le nouveau thermostat électronique Vorgehen beim Einbau<br />

zwei verschiedenen Stellantrieben (z. B. Heidifferenz /<br />

zung/Kühlung) versehen.<br />

1. Aufgeschnappte Bauschutzhaube en<br />

avec deux Hysterese sondes est l’appareil idéal<br />

Temperaturbe- +5 °C bis +30 °C<br />

2. Thermostateinsatz (5, Fig. 1) gemä<br />

ma (Fig. 2) anschliessen.<br />

ACHTUNG: Der Thermostat Typ pour 4250-24 istdes<br />

reich applications im Raum dans le chalet<br />

nicht geeignet in Kombinationen mit Geräten,<br />

3. Frontplatte (3) mit Abdeckrahmen (4<br />

comme on a de plus la possibilité de brancher<br />

Anschlüsse Steckklemmen, max.<br />

welche Eigenwärme abgeben, da dies zu Fehl-<br />

zen und mit Befestigungsschraube<br />

Drahtquerschnitt 2,5 mm²<br />

schaltungen führen kann. ou dans la salle de bains par exemple. ren.<br />

Umgebungsbedingungen:<br />

M21252800/12.06/d<br />

4. Einstellknopf (1) aufstecken.<br />

- Schutzart nach IP20, Einbau trocken<br />

Thermostat für konventionelle<br />

Technische Daten Installation<br />

IEC 60529<br />

un interrupteur horaire extérieur, la tempéra-<br />

M21252800/12.06/d<br />

Stellantriebe<br />

Sicherheitsvorschriften<br />

- Umgebungs- Betrieb:<br />

Im ausgeschalteten Zustand sind die<br />

Für die Wahl des Montageortes: siehe F<br />

Einbautiefe 34 mm<br />

temperatur -20 °C bis +50 °C<br />

Typ 4250-24 (24 V AC/DC)<br />

über den Thermostaten geführten Dieses Ag- Gerät ist für den Anschluss an<br />

Thermostat für konventionelle<br />

Technische Daten Vorsprung ab Installation<br />

Lagerung:<br />

gregate nicht freigeschaltet. Kleinspannungskreise Vor dem<br />

bestimmt und<br />

Stellantriebe<br />

Wand 10 mm<br />

-25 °C bis +70 °C<br />

Im ausgeschalteten Zustand Arbeiten sind diean<br />

diesen Aggregaten darf muss niemals an Niederspannung an-<br />

InstallationsanleitungEinbautiefe<br />

34 mm<br />

Typ 4250-24 (24 ture V AC/DC) peut être abaissée de Aussenmass 3 ° ou 5 88 ° x 88 c mm über au den choix<br />

Thermostaten geführten die Zuleitung Ag- über die vorgeschalteten<br />

geschlossen werden.<br />

Vorsprung ab<br />

gregate nicht freigeschaltet. Sicherungen Vor dem spannungslos Eine gemacht nicht fachgerechte Montage in<br />

Weitere Informationen unter: Wand 10 mm Nennspannung 24 V AC/DC,<br />

Arbeiten<br />

50 Hz<br />

an diesen Aggregaten werden. muss<br />

einer Umgebung mit Niederspan-<br />

Installationsanleitung<br />

http://www.feller.ch Aussenmass 88 x 88 mmNennstrom<br />

Heizen: 10 die A cos Zuleitung ϕ = 1 über die vorgeschalteten<br />

Die Installation ist nach der nungserzeugnissen geltenden<br />

(230 V AC) kann<br />

(induktiv)<br />

(4 A cos ϕ Sicherungen = 0,6) spannungslos Niederspannungs-Installationsnorm gemacht<br />

schwerste gesundheitliche oder mate-<br />

Nennspannung 24 V AC/DC, 50 Hz<br />

(NIN)<br />

Weitere Informationen rielle Schäden verursachen.<br />

pendant unter: la nuit ou en cas d’absence, Kühlen: 5 werden. A cos ϕ = 1pour<br />

SEV 1000 vorzunehmen.<br />

http://www.feller.ch<br />

Nennstrom Heizen: 10 A cos ϕ = 1 (2 A cos ϕ Die = 0.6) Installation ist nach der geltenden<br />

Das Gerät darf nur von einer Elektrofach-<br />

Verwendungszweck(induktiv)<br />

(4 A cos ϕ = 0,6)<br />

ACHTUNG: Bei Kombination mit Niederspan-<br />

Schaltleistung 240 W Niederspannungs-Installationsnorm *)<br />

(NIN)<br />

kraft montiert, angeschlossen oder ent-<br />

Dieser Thermostat (Raumtemperaturregler)<br />

Kühlen:<br />

re-<br />

5 A cos ϕ = 1<br />

SEV 1000 vorzunehmen.<br />

nungsgeräten ist auf die richtige Trennung<br />

fernt werden.<br />

ge-<br />

Eine Elektrofachkraft ist eine<br />

Person, die auf Grund ihrer fachlichen Ausgelt<br />

die Temperatur in geschlossenen Räumen<br />

(2 A cos ϕ = 0.6)<br />

120 W *)<br />

genüber dem entsprechenden Kleinspannungsnetz<br />

(SELV, PELV, FELV) gemäss NIN<br />

bildung,<br />

zu achten.<br />

Verwendungszweck<br />

*) bei ACHTUNG: DC max. 30 Bei W Kombination mit Niederspan-<br />

Kenntnisse und Erfahrungen sowie<br />

encore wie Wohnungen, plus Schulen, d’efficacité Schaltleistung Werkstätten usw. 240 énergétique.<br />

W *)<br />

nungsgeräten ist auf die richtige Trennung ge-<br />

ihrer Kenntnis der einschlägigen Normen<br />

Dieser Thermostat (Raumtemperaturregler) Er ist mit einem re- Umschaltkontakt für die Ansteu- 120 W *)<br />

Wirkungsweise nach<br />

genüber<br />

EN 60730-1<br />

dem<br />

Typ<br />

entsprechenden<br />

1C<br />

Kleinspannungs-<br />

die ihr übertragenen Arbeiten beurteilen<br />

gelt die Temperatur in geschlossenen erung eines Räumen einzelnen Heizungskreises oder *) vonbei<br />

DC max. Schalttemperatur-<br />

30 W<br />

ca. 0,5 netz Kelvin (SELV, PELV, FELV) gemäss NIN zu achten.<br />

und mögliche Gefahren durch Elektrizität<br />

wie Wohnungen, Schulen, Werkstätten<br />

Vorgehen beim Einbau<br />

zwei verschiedenen usw. Stellantrieben (z. B. Heidifferenz /<br />

erkennen kann.<br />

zung/Kühlung) versehen.<br />

Wirkungsweise nach EN 60730-1 Hysterese Typ 1C<br />

Er ist mit einem Umschaltkontakt für die Ansteu-<br />

1. Aufgeschnappte Bauschutzhaube entfernen.<br />

Die Angaben und Anweisungen in dieser<br />

erung eines einzelnen Heizungskreises oder von Schalttemperatur- ca. 0,5 Kelvin Temperaturbe- +5 °C<br />

2. Thermostateinsatz (5, Fig. 1) gemäss Sche-<br />

Vorgehen bis +30 °C beim Einbau<br />

Anleitung müssen zur Vermeidung von Ge-<br />

Legende zu Fig. 1<br />

zwei verschiedenen Stellantrieben (z. B. Heidifferenz /<br />

ma (Fig. 2) anschliessen.<br />

ACHTUNG: Der Thermostat Typ 4250-24 ist reich im Raum<br />

fahren und Schäden stets beachtet werzung/Kühlung)<br />

versehen.<br />

Hysterese<br />

1. Aufgeschnappte Bauschutzhaube entfernen.<br />

1 Einstellknopf<br />

nicht geeignet in Kombinationen mit Geräten,<br />

3. Frontplatte (3) mit Abdeckrahmen den. (4) aufset-<br />

Anschlüsse Steckklemmen, max.<br />

2 Befestigungsschraube<br />

welche Eigenwärme abgeben, Temperaturbe- da dies zu Fehl- +5 °C bis +30 °C<br />

2. Thermostateinsatz (5, Fig. 1) gemäss zen und Sche- mit Befestigungsschraube (2) fixie-<br />

Drahtquerschnitt 2,5 mm²<br />

ACHTUNG: Der Thermostat Typ schaltungen 4250-24 führen ist kann. reich im Raum<br />

ma (Fig. 2) anschliessen. ren.<br />

3 Frontplatte<br />

Umgebungsbedingungen:<br />

nicht geeignet in Kombinationen mit Geräten,<br />

3. Frontplatte (3) mit Abdeckrahmen 4. Einstellknopf (4) aufset-<br />

Anschlüsse Steckklemmen, max.<br />

(1) aufstecken.<br />

4 Abdeckrahmen<br />

welche Eigenwärme abgeben, da dies zu Fehl-<br />

- Schutzart nach IP20, Einbau zen und trocken mit Befestigungsschraube (2) fixie-<br />

Drahtquerschnitt 2,5 mm²<br />

5 Thermostateinsatz<br />

schaltungen führen kann.<br />

IEC 60529<br />

ren.<br />

1 2 3 4 5<br />

Umgebungsbedingungen:<br />

Sicherheitsvorschriften<br />

- Umgebungs- Betrieb: 4. Einstellknopf (1) aufstecken.<br />

Für die Wahl des Montageortes: siehe Fig. 4<br />

Fig. 1<br />

- Schutzart nach IP20, Einbau trocken temperatur -20 °C bis +50 °C<br />

Dieses Gerät ist für IEC den 60529 Anschluss an<br />

Lagerung:<br />

Thermostat Kleinspannungskreise sans interrupteur<br />

bestimmt und<br />

Thermostat avec interrupteur<br />

Thermostat pour servocommandes<br />

Sicherheitsvorschriften<br />

- Umgebungs- Betrieb:<br />

-25 °C bis +70 °C<br />

darf niemals an Niederspannung an-<br />

Für die Wahl des Montageortes: siehe Fig. 4<br />

temperatur -20 °C bis +50 °C<br />

Dieses Gerät (4250)<br />

ist für den Anschluss geschlossen an werden.<br />

Lagerung:<br />

(4251)<br />

conventionnelles (4250-24 V)<br />

Kleinspannungskreise bestimmt Eine nicht und fachgerechte Montage in<br />

S0140221-E0-00-000_050421<br />

-25 °C bis +70 °C<br />

S0140222-E0-00-000_050421<br />

darf niemals an Niederspannung einer anUmgebung<br />

mit Niederspangeschlossen<br />

werden.<br />

L<br />

L<br />

24 V<br />

nungserzeugnissen (230 V AC) kann 230 VAC<br />

230 VAC<br />

N<br />

N<br />

0 V<br />

Eine nicht fachgerechte Montage schwerste in gesundheitliche oder mate-<br />

einer Umgebung mit Niederspanrielle<br />

Schäden verursachen.<br />

nungserzeugnissen (230 V AC) Das H Gerät kann darf nur von einer Elektrofach-<br />

K<br />

schwerste gesundheitliche oder kraftmate- montiert, angeschlossen oder entrielle<br />

Schäden verursachen. N fernt werden. Eine Elektrofachkraft L ist eine<br />

N<br />

H<br />

L<br />

0 V<br />

24 V<br />

Legende zu Fig. 2<br />

Das Gerät darf nur von einer Elektrofach-<br />

Person, die auf Grund ihrer fachlichen Aus-<br />

0 V GND (Ground)<br />

kraft montiert, angeschlossen bildung, oder ent- Kenntnisse und Erfahrungen sowie<br />

fernt werden. Eine Elektrofachkraft ihrer ist Kenntnis eine der einschlägigen Normen<br />

Person, die auf Grund ihrer fachlichen die ihr Aus- übertragenen Arbeiten beurteilen<br />

bildung, Kenntnisse und Erfahrungen und mögliche sowie Gefahren durch Elektrizität<br />

ihrer Kenntnis der einschlägigen erkennen Normenkann.<br />

die ihr übertragenen Arbeiten Die beurteilen Angaben und Anweisungen in dieser<br />

und mögliche Gefahren durch Elektrizität<br />

Anleitung müssen zur Vermeidung von Ge-<br />

erkennen kann.<br />

fahren und Schäden stets beachtet wer-<br />

Die Angaben und Anweisungen den. RF in dieser < δ<br />

Anleitung müssen zur Vermeidung von Gefahren<br />

und Schäden stets beachtet werden.<br />

S0140222-E0-00-000_050421<br />

S1<br />

L<br />

N<br />

Legende zu Fig. 1<br />

RF < δ<br />

TA<br />

1 Einstellknopf<br />

Legende zu Fig. 1<br />

2 Befestigungsschraube<br />

H<br />

1 Einstellknopf<br />

3 Frontplatte<br />

2 Befestigungsschraube 4 Abdeckrahmen<br />

5 Thermostateinsatz<br />

1 2 3 N3<br />

4 Frontplatte 5<br />

L<br />

230 VAC<br />

Fig. 2<br />

RF < δ<br />

4250-24<br />

24 V<br />

RF<br />

< δ<br />

+ (24 V AC/DC, 50 Hz)<br />

Widerstand für thermische Rüc<br />

Last (Heizen)<br />

Last (Kühlen)<br />

Thermobimetall<br />

Fig. 1<br />

4 Abdeckrahmen<br />

N<br />

L<br />

M21252800/12.06/d<br />

5 Thermostateinsatz<br />

1 2 3 4 5<br />

= Thermostat Conducteur für konventionelle neutre<br />

RF = Résistance pour rétroaction thermique<br />

Fig. 1<br />

Technische Daten Installation<br />

Stellantriebe<br />

Im ausgeschalteten Zustand Alle Rechte sind die<br />

Einbautiefe 34 mm<br />

vorbehalten<br />

= Typ Line 4250-24 230 (24 V AC/DC) / 50 Hz<br />

über den TA Thermostaten = Résistance geführten S1 Ag- pour l’abaissement nocturne de<br />

Vorsprung ab<br />

gregate nicht freigeschaltet. Vor dem<br />

24 V<br />

Wand 10 mm<br />

Arbeiten an diesen Aggregaten muss<br />

Installationsanleitung<br />

= Connexion signal horaire 0 V d’abaissement<br />

Aussenmass 88 x 88 mm<br />

die Zuleitung über die la vorgeschalteten température ambiante<br />

Sicherungen spannungslos gemacht<br />

Nennspannung 24 V AC/DC, 50 Hz<br />

Weitere 24 Informationen V<br />

unter:<br />

werden.<br />

http://www.feller.ch<br />

0 V<br />

Nennstrom Heizen: 10 A cos ϕ = 1<br />

Die Installation S1 = ist Interrupteur nach der geltenden réseau ENCL/DECL unipolaire<br />

(induktiv)<br />

(4 A cos ϕ = 0,6)<br />

0 V<br />

24 V<br />

Legende Niederspannungs-Installationsnorm zu Fig. 2<br />

(NIN)<br />

Kühlen: 5 A cos ϕ = 1<br />

SEV 1000 vorzunehmen.<br />

K / = refroidissement<br />

(2 A cos ϕ = 0.6) RF 0 V GND < (Ground) < δ = Bilame thermique<br />

TA<br />

Verwendungszweck<br />

ACHTUNG: Bei Kombination mit Niederspan-<br />

0 V<br />

24 V Schaltleistung 240 Legende W *) zu Fig. 2<br />

24 V + (24 V AC/DC, 50 Hz)<br />

nungsgeräten ist auf die richtige Trennung ge-<br />

Dieser Thermostat (Raumtemperaturregler) re-<br />

120 0 VW *) GND (Ground) genüber RF dem Widerstand für thermische Rückführung<br />

24 entsprechenden V = + (24 Kleinspannungs- V AC/DC, 50 Hz)<br />

gelt die Temperatur in geschlossenen Räumen<br />

*) bei 24 DC V max. + 30 (24 W<br />

netz (SELV,<br />

V AC/DC, 50 Hz) Last PELV, (Heizen) FELV) gemäss NIN zu achten.<br />

wie Wohnungen, Schulen, Werkstätten usw.<br />

Wirkungsweise nach EN RF 60730-1 Widerstand Typ 1C für thermische Rückführung Last (Kühlen)<br />

Er ist mit einem Umschaltkontakt für die Ansteu-<br />

© <strong>Feller</strong><br />

erung eines einzelnen Heizungskreises oder von<br />

zwei verschiedenen Stellantrieben (z. B. Heizung/Kühlung)<br />

versehen.<br />

Schalttemperatur- ca. 0,5 KelvinLast<br />

(Heizen)<br />

differenz /<br />

Hysterese RF < δ<br />

Last (Kühlen)<br />

< δ Thermobimetall<br />

Vorgehen beim Einbau<br />

1. Aufgeschnappte Bauschutzhaube entfernen.<br />

Temperaturbe- +5 °C < bis δ +30 Thermobimetall<br />

°C<br />

2. Thermostateinsatz (5, Fig. 1) gemäss Schema<br />

(Fig. 2) anschliessen.<br />

ACHTUNG: Der Thermostat RF Typ 4250-24 ist reich im Raum<br />

< δ<br />

nicht geeignet in Kombinationen mit Geräten,<br />

3. Frontplatte (3) mit Abdeckrahmen (4) aufset-<br />

Anschlüsse Steckklemmen, max.<br />

welche Eigenwärme abgeben, da dies zu Fehlzen<br />

und mit Befestigungsschraube (2) fixie-<br />

4250-24 Drahtquerschnitt 2,5 mm²<br />

schaltungen führen kann.<br />

ren.<br />

Fig. 2<br />

Umgebungsbedingungen:<br />

4. Einstellknopf (1) aufstecken.<br />

4250-24<br />

- Schutzart nach IP20, Einbau trocken<br />

Thermostat pour chauffage<br />

Thermostat pour chauffage au<br />

Fig. 2<br />

IEC 60529<br />

Sicherheitsvorschriften<br />

- Umgebungs- Betrieb:<br />

Für die Wahl des Montageortes: siehe Fig. 4<br />

au sol électriques Dieses Gerät ist für (4271)<br />

temperatur -20 °C bis<br />

den Anschluss an<br />

sol +50 °C électriques avec (4272)<br />

Alle<br />

Kleinspannungskreise<br />

Rechte vorbehalten Lagerung:<br />

bestimmt und<br />

© <strong>Feller</strong> AG 2006<br />

L<br />

-25 °C bis<br />

darf niemals an Niederspannung an-<br />

L +70 °C<br />

230 V AC<br />

230 V AC<br />

N<br />

N<br />

geschlossen werden.<br />

Alle Rechte vorbehalten © <strong>Feller</strong> AG 2006<br />

Eine nicht fachgerechte Montage in<br />

einer Umgebung mit Niederspannungserzeugnissen<br />

(230 V AC) kann<br />

schwerste gesundheitliche oder materielle<br />

Schäden verursachen.<br />

Thermostat pour chauffage au sol électriques<br />

avec le limiteur de température (4275)<br />

L<br />

230 V AC<br />

N<br />

NTC Das Gerät darf nur von einer N Elektrofach- N L<br />

kraft montiert, angeschlossen oder entfernt<br />

werden. Eine Elektrofachkraft ist eine<br />

NTC<br />

N N L<br />

NTC N<br />

N L<br />

PE<br />

Person, die auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung,<br />

Kenntnisse und Erfahrungen sowie<br />

ihrer Kenntnis der einschlägigen Normen<br />

PE<br />

PE<br />

die ihr übertragenen Arbeiten beurteilen<br />

S1<br />

und mögliche Gefahren durch Elektrizität<br />

erkennen kann.<br />

Die Angaben und Anweisungen in dieser<br />

S1<br />

S1<br />

Anleitung müssen zur Vermeidung von Ge-<br />

Legende zu Fig. 1<br />

fahren und Schäden stets beachtet werden.<br />

1<br />

2<br />

Einstellknopf<br />

Befestigungsschraube<br />

3 Frontplatte<br />

4 Abdeckrahmen<br />

1<br />

Fig. 1<br />

2 3 4 5<br />

5 Thermostateinsatz<br />

→ = Connexion de charge H / = chauffage<br />

N = Conducteur neutre<br />

L = Line 230 V / 50 Hz<br />

24 V<br />

PE = Connexion fil de terre 0 V<br />

→ = Connexion de charge H / = chauffage<br />

0 V<br />

Wärmeanforderung des Thermostaten<br />

Die Wärmeanforderung wird bestimmt durch die<br />

zwei Regelwerte (des Raumes und des Bodens).<br />

Die Raumtemperatur wird geregelt solange die<br />

Fussbodentemperatur unterhalb des eingestellten<br />

max. Werts liegt. Wird diese Temperatur<br />

überschritten, wird die Heizung solange ausgeschaltet<br />

bis sich der Boden wieder abgekühlt hat.<br />

Schema<br />

NTC<br />

Verhalten der LED<br />

Funktion Grüne LED<br />

24 V<br />

Heizung ein<br />

Rote LED<br />

leuchtet<br />

PE<br />

Legende zu Fig. 2<br />

Absenkbetrieb leuchtet<br />

0 V GND (Ground)<br />

S1<br />

(Absenktemperatur<br />

aktiv)<br />

24 V + (24 V AC/DC, 50 Hz)<br />

Temperaturfühler<br />

defekt<br />

blinkt blinkt<br />

RF Widerstand für thermische Rückführung<br />

max. Fussbo- blinkt (Zehner) blinkt (Einer)<br />

Last (Heizen)<br />

dentemperatur<br />

Last (Kühlen)<br />

Begrenzung des Temperatureinstell-<br />

< δ Thermobimetall<br />

RF<br />

bereichs<br />

< Werkseitig δ ist der Thermostat auf den maximalen<br />

Einstellbereich von 5 °C bis 30 °C eingestellt.<br />

Im Einstellknopf befinden sich 2 Einstellringe,<br />

↑<br />

= Eingang für Temperaturabsenkung<br />

= Lastanschluss<br />

= Temperaturfühler NTC<br />

L<br />

N<br />

= Charge (élément chauffant)<br />

230 V AC<br />

= Horloge externe pour abaissement de la température<br />

= Sonde de température NTC<br />

N N L<br />

S1 = Interrupteur réseau ENCL/DECL bipolaire


<strong>Thermostats</strong> <strong>Feller</strong><br />

pour chaque domaine<br />

d’utilisation<br />

4250<br />

4250-24<br />

4251<br />

4271<br />

4272<br />

4275<br />

NOUVEAU<br />

3260 KNX<br />

4774 KNX<br />

Domaine d’utilisation<br />

<strong>Servocommandes</strong><br />

conventionnelles<br />

Chauffages<br />

électriques au sol<br />

Fonctions de<br />

commutation et<br />

de réglage de<br />

température dans<br />

l’environnement KNX<br />

Limitation la<br />

température du sol<br />

NON<br />

NON<br />

OUI<br />

NON<br />

Entrée d’abaissement de<br />

température (interrupteur<br />

horaire extérieur)<br />

NON<br />

NON<br />

OUI, 3 kelvins<br />

OUI, 3 ou 5 kelvins<br />

à choix<br />

Minuterie interne, 3<br />

ou 5 kelvins à choix<br />

OUI, 3 ou 5 kelvins<br />

à choix<br />

Des applications KNX<br />

étendues, avec beaucoup<br />

de possibilités de réglage


EDIZIOdue sec<br />

<strong>Thermostats</strong><br />

Thermostat n Sans interrupteur pour<br />

servocomandes conventionelles n Courant<br />

nominal inverseur 5 A (2 A courant réactiv) n<br />

230 V CA n Plage de temp + 5°C.... + 30°C n<br />

Puissance de couplage 2,2 kW n Différence<br />

de la température de couplage env. 0,5 K<br />

Abaissement de la température ca. 3 K<br />

Appareils montés<br />

Système modulaire<br />

Montage encastré Montage apparent Composantes<br />

Mécanismes<br />

FMI<br />

Blanc+couleur<br />

Profondeur 34 mm n FX.54: Hauteur 59 mm 4250.FMI.61<br />

439 102 000<br />

Thermostat n Sans interrupteur pour<br />

servocomandes conventionelles n Courant<br />

nominal inverseur 5 A (2 A courant réactiv) n<br />

24 V CA/CC n Plage de temp + 5°C.... + 30°C<br />

n Poussiance de coupure 240 W / CC max<br />

30 W n Différence de la température de<br />

couplage env. 0,5 K Abaissement de la<br />

température ca. 3 K<br />

Couleur: indiquer le code<br />

voir table des couleurs<br />

Profondeur 34 mm n FX.54: Hauteur 59 mm 4250-24.FMI.61<br />

439 124 000<br />

Thermostat n Avec interrupteur pour<br />

servocomandes conventionelles n Courant<br />

nominal auverture 10 A (4 A courant réactiv)<br />

n 230 V CA n Plage de temp + 5°C.... + 30°C<br />

n Puissance de couplage 2,2 kW n Différence<br />

de la température de couplage env. 0,5 K<br />

Abaissement de la température ca. 3 K<br />

Couleur: indiquer le code<br />

voir table des couleurs<br />

Profondeur 34 mm n FX.54: Hauteur 59 mm 4251.FMI.61<br />

439 112 000<br />

Thermostat n Avec sonde de sol chauffant<br />

(NTC) + câble (4m), pour chauffages au sol<br />

électriques n 230 V CA n Plage de<br />

temp + 10°C.... + 50°C sur la sonde n<br />

Différentiel de temp de commutation<br />

env.1,0 K service réduit env. 3K ou 5K au<br />

choix n Profondeur 38 mm n FX.54: Hauteur<br />

59 mm<br />

Puissance de coupure 2,3 kW entrée de<br />

réduction<br />

Thermostat n Avec minuterie, sonde de sol<br />

chauffant (NTC) + câble (4m), pour<br />

chauffages au sol électriques n 230 V CA n<br />

Plage de temp + 10°C.... + 50°C sur la sonde<br />

n Différentiel de temp de commutation<br />

env.1,0 K service réduit env. 3K ou 5K au<br />

choix n Service réduit automatique pdt 7 h,<br />

sur 7 ou 5/2 jours n Profondeur 38 mm n<br />

FX.54: Hauteur 59 mm<br />

Puissance de coupure 2,3 kW entrée de<br />

réduction<br />

Thermostat n Avec limiteur de tempéreture<br />

pour chauffage électrique n 230 V CA,<br />

50 Hz n Tempéreture du plancher<br />

réglable + 10° C bis + 50°C n Tempéreture<br />

ambiante réglable + 5° C bis + 30°C n Diff.<br />

de tempéreture de commutation / hystérésis<br />

env. 1,0 K n Rèdeuction de tempéreture env.<br />

3K oder 5K rature n Profondeur 38 mm n<br />

FX.54: Hauteur 59 mm<br />

Couleur: indiquer le code<br />

voir table des couleurs<br />

4271.FMI.61<br />

439 122 000<br />

Couleur: indiquer le code<br />

voir table des couleurs<br />

4272.FMI.61<br />

439 123 000<br />

Couleur: indiquer le code<br />

voir table des couleurs<br />

Puissance de coupure 3,6 kW 4275.FMI.61<br />

439 125 000<br />

Couleur: indiquer le code<br />

Sonde NTC distante pour thermostat voir table des couleurs<br />

n Pour<br />

chauffages au sol électriques n Solde de sol<br />

chauffant rempl (NTC) pour thermostats<br />

4271, 4272 et 4275 n Avec sonde (Longueur<br />

20 mm, ø 7,8 mm) et câble (PVC,<br />

2 x 0,5 mm², Longueur 4 m)<br />

Couleur: indiquer le code<br />

voir table des couleurs<br />

FX.54<br />

Blanc+couleur<br />

4250.FX.54.61<br />

439 002 000<br />

4250-24.FX.54.61<br />

439 024 000<br />

4251.FX.54.61<br />

439 012 000<br />

4271.FX.54.61<br />

439 022 000<br />

4272.FX.54.61<br />

439 023 000<br />

4275.FX.54.61<br />

439 025 000<br />

FM<br />

Blanc+couleur<br />

pour appareils individuels<br />

PRESTIGE<br />

4250.FM.61<br />

439 702 000<br />

4250-24.FM.61<br />

439 724 000<br />

4251.FM.61<br />

439 712 000<br />

4271.FM.61<br />

439 722 000<br />

4272.FM.61<br />

439 723 000<br />

4275.FM.61<br />

439 725 000<br />

F<br />

Blanc+couleur<br />

pour combinaisons<br />

4250.F.61<br />

439 802 000<br />

4250-24.F.61<br />

439 824 000<br />

4251.F.61<br />

439 812 000<br />

4271.F.61<br />

439 822 000<br />

4272.F.61<br />

439 823 000<br />

4275.F.61<br />

439 825 000<br />

BSM<br />

Avec plaque de fixation<br />

4250.BSM<br />

439 902 000<br />

4250-24.BSM<br />

439 602 000<br />

4251.BSM<br />

439 903 000<br />

4271.BSM<br />

439 904 000<br />

4272.BSM<br />

439 905 000<br />

4275.BSM<br />

439 605 000<br />

BSE<br />

Sans plaque de fixation<br />

4250.BSE<br />

439 912 000<br />

4250-24.BSE<br />

439 612 000<br />

4251.BSE<br />

439 913 000<br />

4271.BSE<br />

439 914 000<br />

4272.BSE<br />

439 915 000<br />

4275.BSE<br />

439 615 000


Set de recouvrement Composante<br />

FMI<br />

Blanc+couleur<br />

920-4250.FMI.61<br />

378 588 000<br />

F<br />

Blanc+couleur<br />

920-4250.F.61<br />

378 888 000<br />

Couleur: indiquer le code voir table des couleurs<br />

920-4250.FMI.61<br />

378 588 000<br />

920-4250.F.61<br />

378 888 000<br />

Couleur: indiquer le code voir table des couleurs<br />

920-4251.FMI.61<br />

378 589 000<br />

920-4251.F.61<br />

378 889 000<br />

Couleur: indiquer le code voir table des couleurs<br />

920-4271.FMI.61<br />

378 590 000<br />

920-4271.F.61<br />

378 890 000<br />

Couleur: indiquer le code voir table des couleurs<br />

920-4272.FMI.61<br />

378 591 000<br />

920-4272.F.61<br />

378 891 000<br />

Couleur: indiquer le code voir table des couleurs<br />

920-4275.FMI.61<br />

378 391 000<br />

920-4275.F.61<br />

378 <strong>09</strong>1 000<br />

Couleur: indiquer le code voir table des couleurs<br />

Couleur: indiquer le code voir table des couleurs<br />

4200.NTC<br />

439 900 000<br />

Table des couleurs EDIZIOdue<br />

Classic<br />

Natura<br />

Pastell<br />

Code <strong>Feller</strong> Code E<br />

Blanc ..61 . .00<br />

Gris clair ..65 . .30<br />

Gris foncé ..67 . .40<br />

Noir ..60 . 950<br />

Transparent ..10 . .20<br />

Crema ..35 . .10<br />

Beige ..38 . 910<br />

Brun ..58 . 990<br />

Moca ..59 . .90<br />

Terracotta ..53 . 900<br />

Abricot ..47 . .50<br />

Lavendel ..71 . .70<br />

Pistache ..89 . .60<br />

Vanille ..37 . .80<br />

Table des couleurs cadres PRESTIGE, grandeur I<br />

Numéro <strong>Feller</strong> Numéro E<br />

Aluminium naturel 2911.FMI.0C 334 411 000<br />

Aluminium noir 2911.FMI.0B 334 711 000<br />

Aluminium blanc 2911.FMI.0D 334 011 000<br />

Acier chromé poncé 2911.FMI.0A 334 110 000<br />

Acier chromé poli 2911.FMI.0G 334 811 000<br />

Acier naturel 2911.FMI.0H 334 111 000<br />

Laiton poncé 2911.FMI.0E 334 211 000<br />

Laiton poli 2911.FMI.0F 334 311 000<br />

Verre blanc 2911.FMI.1B 334 611 000<br />

Verre à glaces 2911.FMI.1A 334 511 000


Plus d’assistance implique:<br />

• un module de commande simple et<br />

rapide<br />

• une assistance professionnelle à la vente<br />

• une assistance au quotidien<br />

Plus d’avenir grâce à:<br />

• une offre de produits novateurs<br />

• une meilleure acceptation par<br />

le marché<br />

• une grande notoriété<br />

Plus de sécurité est synonyme:<br />

• de grande sécurité de fonctionnement<br />

dans la pratique<br />

• de 5 ans de garantie<br />

• de certificats suisses de qualité<br />

• de matériaux d’installation respec-<br />

tu eux de l’environnement<br />

Plus de possibilités garantissent:<br />

• d’avoir tout sous la main<br />

• de disposer de produits adéquats pour chaque application<br />

• de pouvoir répondre aux désirs de chaque client<br />

• de pouvoir compter sur une haute disponibilité des produits<br />

Plus de conseils signifie:<br />

• pouvoir compter sur des partenaires compétents<br />

• recevoir l’assistance nécessaire en cas de problème<br />

• bénéficier de temps de réaction brefs<br />

Plus d’innovation signifie:<br />

• être paré pour l’avenir<br />

• cerner les besoins des clients<br />

• avoir toujours une longueur<br />

d’avance<br />

Plus de continuité garantit:<br />

• des produits plus au point<br />

• un développement continu<br />

• une grande sécurité d’utilisation<br />

• un stockage plus aisé<br />

Plus de compétence permet:<br />

• des formations produits complètes<br />

• un soutien ciblé des centres de formation<br />

• une totale confiance dans les partenaires<br />

Plus d’informations permet:<br />

• d’obtenir une meilleure vue d’ensemble<br />

• d’avoir un accès plus rapide aux informations nécessaires<br />

• de profiter d’un soutien optimal à la vente<br />

• d’offrir des compétences techniques plus étendues<br />

FELLER AG • Postfach • CH-8810 Horgen • Téléphone +41 44 728 72 72 • Téléfax +41 44 728 72 99<br />

FELLER SA • Agence Suisse Romande • En Budron H14 • CH-1052 Le Mont-sur-Lausanne<br />

Téléphone +41 21 653 24 45 • Téléfax +41 21 653 24 51 • www.feller.ch<br />

e&K AG / f / 04.<strong>09</strong> / pdf / 90-tHerMostAt.f edIZIo ainsi que le logo correspondant sont des marques déposées de feller AG.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!