konzerte04-pressemappe.pdf - Berliner Festspiele
konzerte04-pressemappe.pdf - Berliner Festspiele
konzerte04-pressemappe.pdf - Berliner Festspiele
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Je sens un deuxième cœur<br />
(Ich spüre ein zweites Herz)<br />
Ursprünglich hatte ich die Idee, musikalische Porträts der vier Charaktere einer Oper zu komponieren.<br />
Aber als ich begann, das musikalische Material für ein Kammerensemble umzuarbeiten und mir<br />
überlegt habe, wie ich meine Ideen in einem Trio umsetzen könnte, entfernte sich das Stück immer<br />
weiter von der Oper.<br />
Kompositorisch ging ich von konkreten, deutlich konturierten Ideen aus und gelangte zu abstrakten,<br />
rein musikalischen Formen. So wurde beispielsweise der Titel des ersten Abschnitts, „Je dévoile ma<br />
peau“ (Ich enthülle meine Haut), eine Metapher: Das zu Anfang exponierte musikalische Material<br />
wurde orchestriert, um den jeweils individuellen Charakter der drei Instrumente und ihre Beziehungen<br />
untereinander aufzudecken. Der zweite und vierte Teil geht vom Gedanken an physische Gewalt aus.<br />
Im Zusammenhang mit diesem Trio verwandelte sich die Gewalt in zwei Studien über die Energie von<br />
Instrumenten. Teil drei ist eine Farbstudie, in der die drei Identitäten zu einem komplexen Klanggebilde<br />
verschmolzen werden.<br />
Der letzte Abschnitt führt uns zum thematischen, physisch geprägten Ausgangspunkt meiner Oper<br />
zurück: Zwei Herzen schlagen im Leib einer schwangeren Frau. Ich bin fasziniert von der geheimnisvollen<br />
Beziehung zwischen einer Mutter und ihrem ungeborenen Kind. Schon die ständig wechselnde<br />
Polyphonie, die sich aus den beiden Herzrhythmen ergibt, hatte mir bereits als Inspiration für die Musik<br />
gedient – die Verbindungen zwischen den beiden Seelen eröffneten mir eine weitere Ausdrucksebene<br />
für die Kommunikation zwischen Mutter und Kind.<br />
Diese Überlegungen lieferten die Orientierungspunkte für die Anpassung des deutlich dualistisch<br />
konzipierten musikalischen Materials an die drei Instrumente und seine Entfaltung im Rahmen ihrer<br />
besonderen Charaktere. Schließlich wurde der Titel auch zur Metapher des Musizierens: Wollen wir<br />
durch unsere Musik nicht immer mit dem anderen kommunizieren? Der letzte Satz ist überschrieben<br />
mit: „Doloroso, sempre con amore“.<br />
Kaija Saariaho (Übersetzung: Georg Rudiger)