28.06.2013 Aufrufe

Infoblatt - ADÜ Nord

Infoblatt - ADÜ Nord

Infoblatt - ADÜ Nord

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Weitere Termine<br />

Die hier genannten Veranstaltungen sind eine willkürliche<br />

Terminsammlung von Weiterbildungsangeboten und<br />

Stammtischen, die für Übersetzer und Dolmetscher interessant<br />

sein könnten. Die Redaktion kann die Qualität der<br />

Veranstaltungen nicht überprüfen, diese Liste versteht sich<br />

nicht als Empfehlung des <strong>ADÜ</strong> <strong>Nord</strong> und erhebt keinerlei<br />

Anspruch auf Vollständigkeit. Unter www.adue-nord.de<br />

→ Weiterbildung → Partner finden Sie direkte Links zu<br />

einigen deutschsprachigen Verbänden und Portalen, die<br />

ebenfalls interessante Seminare anbieten. Eine gute<br />

Übersicht bietet auch der internationale Veranstaltungskalender<br />

des britischen ITI<br />

(www.iti.org.uk/ice).<br />

Fortbildungsveranstaltung Hildesheim:<br />

Qualitätssicherung durch Mess- und Prüftechnik<br />

4.–6. September in Hildesheim<br />

Auch im Jahr 2008 setzen das Institut für Angewandte<br />

Sprachwissenschaft (IfAS) und das Institut für Physik und<br />

Technik (IPT) der Universität Hildesheim die Reihe der<br />

beliebten Hildesheimer Fortbildungsseminare fort. Auf<br />

Wunsch vieler Teilnehmer früherer Veranstaltungen steht<br />

im September 2008 das Schwerpunktthema Mess- und<br />

Prüftechnik auf dem Programm.<br />

Veranstalter: Uni Hildesheim und BDÜ<br />

Weitere Infos: www.bdue.de<br />

Weiterbildungsseminar Dolmetschen<br />

Japanisch/Deutsch<br />

11.–20. September 2008 in Heidelberg<br />

Voraussetzung: Einwandfreie Beherrschung der Muttersprache<br />

DE bzw. JP und hervorragende mündliche und<br />

schriftliche Kenntnisse der Fremdsprache JP bzw. DE.<br />

Veranstalter: Inst. für Japanologie der Uni Heidelberg<br />

Weitere Infos: www.rzuser.uni-hd.de/~hw3/<br />

Vorstellung der EN 15038:2006<br />

13. September 2008 in Köln oder<br />

17. September 2008 in Dortmund (Wiederh.)<br />

»Diese Norm ist zukunftsweisend für unseren Berufsstand<br />

und muss als Instrument der Professionalität betrachtet<br />

werden. Viele sind der Meinung, es führt kein Weg daran<br />

vorbei. Die Wirkung kann sich nicht richtig entfalten,<br />

wenn man sich nur auf eine Registrierung beschränkt,<br />

vielmehr sollte man auf die Zertifizierung durch ein offizielles<br />

Prüfinstitut hinarbeiten.«<br />

Veranstalter: Aticom, Referent: Martin Bindhardt, Sprachmittler<br />

sowie Auditor nach EN 15038<br />

Weitere Infos: www.aticom.de/a-seminf.htm<br />

Weitere Termine<br />

Computer und Übersetzen<br />

15.–24. September 2008 in Saarbrücken<br />

Seminar für Übersetzer und Dolmetscher über TM-<br />

Systeme sowie Software- und Website-Lokalisierung<br />

Veranstalter: FR 4.6 der Uni des Saarlandes<br />

Referenten: Karl-Heinz Freigang, Daniel Zielinski etc.<br />

Anmeldung: http://fr46.uni-saarland.de/fbs2008<br />

Fachseminar Juristisches Übersetzen in Paris<br />

17.–19. September 2008 in Paris<br />

Französischsprachiges Seminar, das Fachleute über alle<br />

Aspekte des französischen Justizsystems informieren soll;<br />

gut geeignet für Übersetzer die völlig andere Arbeitsgebiete<br />

haben, trotzdem jedoch regelmäßig oder gelegentlich<br />

mit juristischen Konzepten und Rechtsterminologie<br />

konfrontiert sind.<br />

Veranstalter: Französischer Übersetzerverband SFT<br />

Info und Anmeldung: www.sft.fr → »Formations«<br />

TM-Europe 2008 Conference<br />

9.–10. Oktober 2008 in Warschau<br />

Focusing on customers, vendors and process management<br />

from the global and the local perspective – best<br />

strategies and practices for GILT (globalization, internationalization,<br />

localization and translation) industry.<br />

Veranstalter: Translation Management Global und der<br />

polnische Verband PSBT<br />

Weitere Infos: www.tm-europe.org<br />

Medizinsprachmittlerkonferenz (EN/ES/PT)<br />

17.–18. Oktober 2008 in Lissabon<br />

Die »International Translation Conference on Health Sciences«<br />

in Lissabon wird vom internationalen Übersetzungsunternehmen<br />

Tradulínguas organisiert und ist als<br />

ATA-Weiterbildungsveranstaltung anerkannt.<br />

»Two full days of practical learning sessions -- translation<br />

and terminology workshops (in Portuguese, English, and<br />

Spanish) -- for the professional translator and interpreter<br />

of health-related materials delivered by physicians and<br />

other health professionals with extensive experience in<br />

translation, and by professional translators and interpreters<br />

and other leading experts in their field. Opportunities<br />

for skill-building, information-sharing, and networking.<br />

Choose from 22 Speakers, 23 Sessions, and 5 Conference<br />

Tracks.«<br />

Frühbucherschluss: 3. Oktober; weitere Infos unter<br />

www.tradulinguas.com/conf-med/index.htm<br />

15. Réseau franco-allemand<br />

24.–26. Oktober in Wien<br />

Alljährliches Treffen der FR/DE-Sprachmittler mit Rahmenprogramm<br />

und diversen Fachvorträgen<br />

Kosten: 100 Euro für Mitglieder<br />

Anmeldung: www.aticom.de/Anmeldungrfa08.pdf<br />

Anmeldeschluss: 15. September 2008<br />

<strong>ADÜ</strong> <strong>Nord</strong> · <strong>Infoblatt</strong> 4/2008 21

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!