katalog
katalog
katalog
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Vydáno v rámci projektu:<br />
ČESKO-NĚMECKÁ VÝSTAVA A WORKSHOPY<br />
"Výtvarné umění v životě duševně nemocných aneb Kreslím tak rychle jak dokážu"<br />
Veröffentlicht im Rahmen des Projektes:<br />
DEUTSCH-TSCHECHISCHE AUSSTELLUNG UND WORKSHOPS<br />
"Bildende Kunst im Leben psychisch kranker Menschen - Ich zeichne so schnell wie ich es schaffe"<br />
Projekt byl podpořen v rámci Programu Cíle 3<br />
na podporu přeshraniční spolupráce mezi Českou republikou a Svobodným státem Sasko 2007-2013.<br />
Das Projekt wurde im Rahmen des Programmes Ziel 3<br />
zur Förderung der grenzübergreifenden Zusammenarbeit zwischen dem Freistaat Sachsen und der Tschechischen Republik 2007-2013 gefördert.<br />
Partner projektu / Projektpartner:<br />
Stadt Chemnitz, Markt 109111 Chemnitz, Deutschland, Tel: 0049 371 4881501, www.chemnitz.de<br />
Chemnitzer Kunstfabrik, Neefestraße 82, 09119 Chemnitz, Deutschland, Tel. 0049 371 9097077, www.chemnitzer-kunstfabrik.de<br />
Die Chemnitzer Kunstfabrik ist eine Einrichtung des solaris Förderzentrums für Jugend & Umwelt gGmbH Sachsen.
Poselství<br />
Díla skrývající se pod označením art brut nás navracejí k pozapomenuté podstatě umění, k bezelstné tvůrčí spontánnosti a nevykalkulované autorské<br />
výpovědi.<br />
Umělci zastoupení na výstavě nenapodobují profesionální umění, ale jsou daleko více než jím, "dotčeni" vezdejším světem, s nímž jejich duše<br />
nekoresponduje tak přirozeně, ale ani tak povrchně, jako duše většiny z nás.<br />
Jejich díla často vynikají právě svou neokázalostí a pronikavou smysluplností jedinečných původních výtvorů, jež vznikají z důvodů ryze nitěrných<br />
a dokonce často nechtějí být uměním.<br />
Spolu s nimi se prostřednictvím výstavy ocitáme v jakémsi průniku umění a života, v němž mnozí z těchto, i světově uznávaných umělců, žijí<br />
uzavřeni uprostřed vlastní mytologie. Zde se pak naplno projevuje jejich fascinace systémem, logikou a řádem, tedy právě hodnotami, jichž se<br />
jim ve vlastním životě často nedostává.<br />
V tvorbě nalézají vnitřní uspokojení…<br />
Září 2009<br />
PhDr.Lenka Krbcová Mašínová, předsedkyně Fokusu Ústí nad Labem<br />
Fokus Ústí nad Labem je nezisková organizace, která poskytuje služby pro občany s duševním onemocněním.<br />
Posláním organizace je pomáhat lidem v návratu do společnosti, obhajovat jejich práva a prosazovat zájmy. Organizace klientům poskytuje sociální<br />
služby, služby zaměstnávání a reaguje individuálně na jejich potřeby rozvíjením komunitního systému péče na Ústecku.<br />
Na společenském trhu působí od roku 1992.<br />
Kunstfabrik Chemnitz<br />
(Umělecká továrna Saská Kamenice) je jako zařízení součástí sdružení solaris Förderzentrum für Jugend & Umwelt gGmbH Sachsen (solaris rozvojové<br />
centrum pro děti a životní prostředí, neziskové s.r.o Sasko). Jsme mimoškolním zařízením pro vzdělávání mládeže a zaměřujeme se na<br />
sociální umění.<br />
Najdete u nás dobře vybavené malířské a grafické dílny, prostory pro divadelní a hudební tvorbu, moderní média, k dispozici je i zařízení pro<br />
tisk. Společně zde pracují mladí lidé s handicapem i ti zcela zdraví.<br />
Botschaft<br />
Die Werke, die sich hinter der Bezeichnung art brut verbergen, bringen uns zurück zum vergessenen Wesen der Kunst, zur arglosen gestalterischen<br />
Spontaneität und zur nichtkalkulierten Aussage des Autors.<br />
Die Künstler, die auf der Ausstellung vertreten sind, ahmen professionelle Kunst nicht nach. Weit mehr werden sie von der hiesigen Welt „berührt“.<br />
Mit dieser Welt korrespondiert ihr Geist nicht so natürlich, aber auch nicht so oberflächlich, wie bei den meisten von uns.<br />
Ihre Werke zeichnen sich oft gerade durch ihre Prunklosigkeit und durchdringenden Sinn der einmaligen Werke aus, die aus rein inneren Gründen<br />
entstanden sind und sogar oft keine Kunst sein möchten.<br />
Gemeinsam mit diesen Werken befinden wir uns mit der Ausstellung an einem gewissen Schnittpunkt der Kunst und des Lebens, an dem viele<br />
dieser, auch weltweit bekannten Künstler, inmitten ihrer eigenen Mythologie eingeschlossen leben. Hier drückt sich dann voll ihre Faszination<br />
für System, Logik und Ordnung aus, also gerade Werte, die sie im eigenen Leben oft nicht haben.<br />
In der gestaltenden Arbeit finden sie innere Befriedigung…<br />
September 2009<br />
PhDr. Lenka Krbcová Mašínová, Vorsitzende des Vereins Fokus Ústí nad Labem<br />
Fokus Ústí nad Labem ist eine gemeinnützige Organisation, die Leistungen für Mitmenschen mit psychischer Erkrankung anbietet.<br />
Die Berufung der Organisation ist es Menschen bei ihrer Rückkehr in die Gesellschaft zu helfen und für ihre Rechte und Interessen einzutreten.<br />
Die Organisation bietet den Klienten soziale Leistungen und Beschäftigung an und geht durch die Entwicklung eines Gemeindefürsorgesystems<br />
(Sozialpflege) in der Region Ústí nad Labem auf ihre individuellen Bedürfnisse ein.<br />
Fokus Ústí nad Labem ist seit dem Jahr 1992 tätig.<br />
Kunstfabrik Chemnitz<br />
Die Chemnitzer Kunstfabrik ist eine Einrichtung des solaris Förderzentrums für Jugend & Umwelt gGmbH Sachsen. Wir sind eine außerschulische<br />
Jugendbildungeinrichtung und unser Spezialgebiet ist die Soziale Kunst.<br />
Dazu stehen uns gut ausgestattete Werkstätten für Malerei, Grafik, Theater, Medien,Musik und eine Druckerei zur Verfügung. Integrativ arbeiten<br />
behinderte und nicht behinderte junge Menschen zusammen.
ART BRUT<br />
Umělec Jean Dubuffet uvedl pojem ART BRUT – „syrové, neznetvořené umění“ – zřejmě poprvé v roce 1945. Označil tímto pojmem spontánní<br />
umělecké formy vyjadřování duševně nemocných, outsiderů společnosti, excentriků, autodidaktiků a osob, které rebelují proti kultuře nebo<br />
které se nacházejí mimo ni. (Lucienne Peiry, 1999)<br />
Od roku 1994 pracují v Chemnitzer Kunstfabrik (Umělecká továrna Saské Kamenice) v ateliérech malířství a grafiky, tisku, divadla a hudby,<br />
volně dle mota, že KAŽDÝ ČLOVĚK JE UMĚLCEM (Joseph Beuys, 1982), lidé s postižením společně se školáky, gymnazisty nebo studenty, kteří se<br />
zajímají o umění. Účinek konfrontace prací „lidí srdce“ s pracemi „racionálních lidí“ je vždy osvěžující. S neuvěřitelnou silou a tvůrčí energií,<br />
vitalitou a radostí ze života zde vznikají zcela výjimečným způsobem umělecká díla stylu Art Brut. A toto umění Art Brut, neboli „umění vzniklé<br />
z okamžité inspirace, pohnutky" je v Chemnitzer Kunstfabrik doprovázeno jak umělecky, tak odborně, přestože nikdo neudává žádná témata nebo<br />
motivy a ani nezasahuje do tvůrčího procesu, ale ponechává mu veškerou svobodu. Všichni se mohou rozvíjet ve volných ateliérech, bez skupinového<br />
tlaku nebo přeškolování. Plátna jsou napnuta, malířské náčiní k dispozici, keramická hlína připravena – krátce řečeno podmínky pro<br />
tvorbu zde jsou. Je jasné, že ne každý, kdo přijde do Chemnitzer Kunstfabrik, tvoří vždy zvesela. Někteří pracují fázovitě, jiní naopak neustále s<br />
uměleckou energií, která se jednou týdně uvolní. Přitom nejde o „slávu“ a „štěstí“ pozitivní recepce prostřednictvím naší společnosti. Jde tu<br />
jednoduše o radost z vlastního uměleckého vyjadřování. Je jasné, že v Chemnitzer Kunstfabrik umělecké práce převyšuje „sociální zisk“, pocit<br />
sounáležitosti ve svobodném prostředí, věnování se – bez jakéhokoli mentorování.<br />
Ruku v ruce jde skutečné vzájemné učení se až k sociální kompetenci – sociální zacházení rovného s rovným. Časem zde prošli svým vývojem<br />
působiví umělci Art Brut, kteří v daných tvůrčích prostorách v pravém slova smyslu vyrostli. Jejich pracem a dílům bude zanedlouho věnován<br />
první <strong>katalog</strong>.<br />
Dr. Bertram Kurze<br />
ART BRUT<br />
Der Künstler Jean Dubuffet prägte den Begriff ART BRUT – „rohe, unverbildete Kunst“ – wohl erstmals 1945. Er bezeichnete damit die spontanen<br />
künstlerischen Ausdrucksformen von Geisteskranken, Außenseitern der Gesellschaft, Exzentrikern, Autodidakten und Personen, die gegen die<br />
Kultur rebellieren oder außerhalb von ihr stehen. (Lucienne Peiry, 1999)<br />
Frei nach dem Motto, das jeder MENSCH EIN KÜNSTLER (Joseph Beuys, 1982) sei, arbeiten seit 1994 in der Chemnitzer Kunstfabrik in den Ateliers<br />
für Malerei und Grafik, Druck, Theater und Musik behinderte Menschen gemeinsam mit kunstinteressierten Schülern, Gymnasiasten oder Studenten.<br />
Wie erfrischend wirkt immer wieder das "Bauch-Tun" der einen auf das "Kopf-Tun" der anderen. Mit unglaublicher Kraft und schöpferischer<br />
Energie, Lebendigkeit und Lebensfreude entstehen so ganz besondere Art Brut-Kunstwerke. Und: Art Brut oder "Stehgreifkunst" wird in der<br />
Chemnitzer Kunstfabrik künstlerisch-fachlich begleitet und gibt dabei weder Themen und Motive vor noch greift sie in den Schaffensprozess ein,<br />
sondern lässt ihm jede Freiheit. Alle können sich in freien Ateliers, ohne Gruppenzwang oder Verschulung entfalten. Leinwände werden gebaut,<br />
Malutensilien zur Verfügung gestellt, Ton bereitet - kurz Bedingungen für Kreativität geschaffen. Klar, dass nicht jeder, der in die Chemnitzer<br />
Kunstfabrik kommt, kontinuierlich lustvoll schafft. Manche arbeiten phasenweise, andere wiederum ständig mit einer künstlerischen Energie,<br />
die sich wöchentlich einmal „entlädt“. Dabei geht es nicht um „Ruhm“ und das „Glück“ positiver Rezeption durch unsere Gesellschaft. Es ist<br />
einfach Freude am eigenen künstlerischen Ausdruck. Klar steht vor den künstlerischen Arbeiten der „soziale Gewinn“, das Gemeinschaftsgefühl<br />
in freier Umgebung, das sich Widmen in der Chemnitzer Kunstfabrik - ohne jede Bevormundung.<br />
Wirkliches Voneinanderlernen bis hin zu sozialer Kompetenz gehen einander her - ein sozialer Umgang in Augenhöhe. Mit der Zeit haben sich<br />
beeindruckende Art Brut-Künstler herausgebildet, die mit den gegebenen Gestaltungsspielräumen im wahrsten Sinne des Wortes gewachsen<br />
sind. Ihren Arbeiten wird in Kürze ein erster Werk<strong>katalog</strong> gewidmet sein.<br />
Dr. Bertram Kurze
Zdeněk Košek se narodil 22. 11. 1949 v Duchově. Malíř, typograf<br />
a ilustrátor. Absolvoval rok studia na Střední grafické škole v Praze,<br />
dále se vyvíjel jako autodidakt. Patnáct let pracoval jako sazeč<br />
v ústecké Severografii. Malovat začal kolem roku 1970. Realizoval<br />
přes dvě desítky samostatných výstav. K nejvýznamnějším patří<br />
výstavy v Muzeu města Ústí nad Labem /1994/, v Galerii Albis v Ústí<br />
nad Labem /1995 a 1999/, v Galerii Aula na Fakultě výtvarného umění VUT v Brně /2006/. V zahraničí<br />
poprvé vystavoval samostatně v „ABCD, la galerie “ v Montreuil u Paříže /2005/, v témže<br />
roce v Cavin- Morris Gallery na Manhattanu v New Yorku; dále doma v Institutu fran aise de<br />
Praque /s Janko Domsićem/. Největší přehlídkou autorovy tvorby byla jeho souborná výstava<br />
„Osobní skutečnosti Zdeňka Koška“ v chrámu sv. Vojtěcha v Ústí nad Labem v roce 2007 a výstava<br />
jeho obrazů tamtéž v roce 2008 /spolu s Hanou Fouskovou/. V roce 1990 -1992 vznikaly<br />
jeho Meteorologické obrazce, kterými se Zdeněk Košek vřadil do světových souvislostí uměleckého<br />
projevu označovaného jako art brut. Poprvé je představil na Světovém kongresu psychoterapeutů<br />
v roce 2000 v Paříži, kde je objevil filmový režisér Bruno Decharme. Ten zařadil Koškovy<br />
meteorologické projekty do své rozsáhlé sbírky zaměřené na art brut. V tomto kontextu prezentoval<br />
Koškovu osobnost prakticky po celém světě. Zdeněk Košek je uznávaným představitelem art<br />
brut i na domácí půdě. Je soustavně zařazován do přehlídek českého art brut pořádaných v zahraničí,<br />
ale i doma, na příklad na representativní přehlídce Art Brut v Galerii výtvarného umění<br />
v Chebu a Muzeu výtvarného umění v Olomouci /2008/. Naposledy byly zařazeny jeho meteorologické<br />
obrazce do projektu Monument transformace v městské knihovně v Praze /2009/.<br />
Společnost od A do Z 50 x 70 cm olej / lepenka • GE text<br />
Pokoj v Chemičce 80 x 55 cm olej / karton • GE text<br />
Boj o myšlení 60 x 90 cm ojej / sololit • GE text<br />
Zdeněk Košek Geboren am 22. 11. 1949 in Duchcov. Maler, Typograph und Illustrator.<br />
Er absolvierte ein Jahr an der Oberschule für Grafik in Prag, dann lernte er aber weiter als Autodidakt.<br />
Fünfzehn Jahre hat er als Schriftsetzer in der Severografie in Ústí nad Labem gearbeitet. Zu<br />
malen begann er ungefähr im Jahr 1970. Zdeněk Košek hat über zwanzig selbständige Ausstellungen<br />
veranstaltet. Zu den bedeutendsten gehören die Ausstellungen im Museum der Stadt Ústí nad<br />
Labem /1994/, in der Galerie Albis v Ústí nad Labem /1995 und 1999/ und in der Galerie Aula an<br />
der Fakultät für bildende Künste VUT in Brünn /2006/. Im Ausland hat er das erste mal selbständig<br />
in „ABCD, la galerie “ in Montreuil bei Paris /2005/ ausgestellt und im selben Jahr in Cavin-<br />
Morris Gallery in Manhattan in New York; weiter dann im Institut fran aise de Prague /mit Janko<br />
Domsićem/ in der Tschechischen Republik. Die umfangreichste Vorführung der Werke des Autors<br />
Zdeněk Košek war seine Ausstellung des gesammelten Werkes „Persönliche Tatsachen des Zdeněk<br />
Košek“ in der Kirche des Heiligen Adalbert in Ústí nad Labem im Jahr 2007 und die Ausstellung seiner<br />
Bilder am selben Ort im Jahr 2008 /gemeinsam mit Hana Fousková/.<br />
In den Jahren 1990 -1992 entstanden seine meteorologischen Gebilde, durch die sich Zdeněk Košek<br />
zu den weltweit bekannten Stil, der art brut benannt wurde, reihte. Zum ersten Mal zeigte er<br />
diese Bilder auf dem Psychotherapeutischen Weltkongress im Jahr 2000 in Paris, wo sie der Filmregisseur<br />
Bruno Decharme entdeckte. Dieser ordnete Košek s meteorologische Projekte in seine<br />
umfangreiche Sammlung über art brut ein. In diesem Kontext präsentierte er Košek s Persönlichkeit<br />
praktisch in der ganzen Welt. Zdeněk Košek ist ein bedeutender Vorsteller von art brut<br />
auch in seiner Heimat. Er wird ständig in Vorführungen des tschechischen art brut im In- und Ausland<br />
präsentiert. Zum Beispiel auf der repräsentativen Vorstellung von art brut in der Gallerie für<br />
bildende Künste in Cheb und im Museum der bildenden Künste in Olomouc (2008). Die letzte Vorführung<br />
der meteorologischen Bilder fand im Rahmen des Projektes Monument der Transformation in<br />
der Stadtbücherei in Prag (2009) statt.<br />
Zdeněk Košek
Radek Deák se narodil v roce 1984 a dosud žije v Teplicích.<br />
Je absolventem gymnázia v Litoměřicích. Pochází z umělecké rodiny.<br />
Matka je učitelkou výtvarné výchovy v ZUŠ Teplice. Dědeček<br />
byl známý pražský malíř Vladimír Soukup.<br />
„Moje obrazy jsou většinou laděny do surrealismu a symbolismu.<br />
Často se v nich objevují obdobné motivy jako např. oči, stromy,<br />
nebo třeba pařáty. Oči jsou okno do duše a velmi mnoho o člověku vypovídají. Prozrazují třeba<br />
smutek, radost, nemoc, euforii, zděšení, nářky .atd. Buďte i vy bedlivými pozorovateli všeho<br />
kolem sebe. Stromy vyjadřují vztah k přírodě a všemu kolem nás, co uklidňuje. Pařáty znamenají<br />
fakt, že jsme všichni v něčích spárech a neustále nás někdo ovlivňuje, nebo ovládá naše<br />
smýšlení a úsudek jako např: televize a autority, příbuzní a přátelé, nebo třeba všudypřítomný<br />
dav. Pestrost barev znázorňuje bohatě pestrý a zajímavý život kolem nás, který nám připravuje<br />
nejedno překvapení.“<br />
Samostatné výstavy: Opařany2000, Teplice2003, Litoměřice 2004, Praha 2007,<br />
Jeseník 2008 (90 děl- dosud nejrozsáhlejší výstava).<br />
Vesmírná mapa 21x30 cm pastelky a tuš / papír • GE text<br />
Čtyři díly zmateného světa 30x21 cm pastelky a tuš / papír • GE text<br />
Současná politická scéna ČR 21x30 cm pastelky a tuš / papír • GE text<br />
Radek Deák wurde im Jahr 1984 geboren und lebt bis heute in Teplitz.<br />
Er absolvierte das Gymnasium in Leitmeritz. Er stammt aus einer Künstlerfamilie. Seine Mutter<br />
ist Lehrerin der Kunsterziehung an der Grundschule in Teplitz. Sein Großvater war der bekannte<br />
Prager Maler Vladimír Soukup.<br />
„Meine Bilder sind meistens im surrealistischen und symbolischen Sti geschaffenl. Oft kommen<br />
dieselben Motive vor, z.B. Augen, Bäume oder auch Krallen. Augen sind das Fenster in die Seele<br />
und sagen viel über den Menschen aus. Sie verraten Traurigkeit, Freude, Krankheit, Euphorie,<br />
Entsetzen, Klagen u.a. Seien auch Sie aufmerksame Beobachter des Geschehens um sie herum.<br />
Bäume sagen über die Beziehung zur Natur und um alles Beruhigende um uns herum aus. Krallen<br />
bedeuten die Tatsache, dass wir alle von verschiedenen Sachen gefesselt sind und dass wird immerwährend<br />
von Sachen beeinflusst werden, oder dass unsere Meinungen und Einsichten beherrscht<br />
werden, z.B. vom Fernsehen und von Autoritäten, Verwandten und Freunden oder auch von<br />
der allgegenwärtigen Mehrheit und Masse. Das Mosaik der Farben stellt das farbenreiche und interessante<br />
Leben um uns dar, das uns manche Überraschung bereitet.“<br />
Selbstständige Ausstellungen: Opařany 2000, Teplice 2003, Leitmeritz 2004, Praha 2007,<br />
Jeseník 2008 (90 Werke – bisher die umfangreichste Ausstellung).<br />
Radek Deák
Jiří Štěpánek se narodil 3. 7. 1961 v Ústí nad Labem, v městě, obklopeném vrcholky<br />
Českého středohoří a v tomto městě se i cítí být doma.<br />
V dětství jsem chtěl být ledasčím-pilotem dopravních letadel, veterinářem, na střední<br />
škole zase architektem. Po prvním roce studia ČVUT jsem byl místo toho poprvé<br />
hospitalizován v Kosmonosech s podezřením na těžkou neurózu. Měl jsem problémy<br />
snad se vším, s učením, vztahem k mámě a hlavně s bujnou fantazií.<br />
První obraz jsem namaloval na chodbě jednoho žižkovského činžáku v roce 1988, když jsem čekal na svou kamarádku<br />
Kristýnu, až se vrátí z práce domů. Měl jsem v batohu sadu temperových barev a na chodbě visela sololitová<br />
nástěnka s domovním řádem, pěkně orámovaná. Bez ponětí o kompozici, perspektivě, anatomii se mi před<br />
očima vyvíjel sled symbolů a výjevů, charakterizujících předchozí rok mého života, maloval jsem, až byl obraz<br />
až na několik detailů (které jsem domaloval později) hotov. Dalších deset let jsem mnoho nocí zkoušel malbu<br />
a kresbu, většinou figurální kompozice či portréty, zasazené do fantaskních krajin, vesmíru a podobně. Fantazie<br />
se mi rozvinula do té míry, že sotva jsem napnul a našepsoval plátno, už jsem obraz na bílé ploše viděl, jak bude<br />
asi vypadat. Tuším, že mé malování spočívá ve vizionářských projevech mé nemoci. V současné době beru prášky,<br />
které toto prožívání brzdí, a proto má potřeba malovat není v mém životě to hlavní. Mým snem je dát se natolik<br />
do pořádku, abych mohl chodit do nějakého zaměstnání a malování měl jen jako koníčka.<br />
Cesta do Uranopolis 72 x 102 cm olej / plátno • GE text<br />
Vzpomínka na Michaila Vrubela 101 x 73 cm olej / plátno • GE text<br />
Jiří Štěpánek<br />
Ich wurde am 3. 7. 1961 in Ústí nad Labem geboren, in einer Stadt, die von<br />
den Bergen des Böhmischen Mittelgebirges umgeben ist und wo ich mich zu<br />
Hause fühle.<br />
In der Kindheit wollte ich verschiedene Berufe ausüben – Pilot von Verkehrsflugzeugen,<br />
Tierarzt, auf der Mittelschule dann Architekt. Nach dem ersten<br />
Studienjahr auf der Technischen Universität wurde ich aber stattdessen das<br />
erste Mal in Kosmonosy hospitalisiert mit Verdacht auf schwere Neurose.<br />
Ich hatte Probleme mit Allem – mit dem Lernen, mit der Beziehung zur Mutter<br />
aber vor allem mit einer zu ausschweifenden Phantasie.<br />
Das erste Bild malte ich auf dem Gang eines Hochhauses in Žižkov im Jahr<br />
1988, als ich auf meine Freundin Kristýna wartete, bis sie von der Arbeit<br />
nach Hause kam. Ich hatte im Rucksack einen Satz Temperafarben und auf<br />
dem Gang hing eine Sololitwandtafel mit der Hausordnung, dazu noch in<br />
einem schönen Rahmen. Ohne Ahnung von Komposition, Perspektive und<br />
Anatomie entstanden vor mir eine Folge von Symbolen und Szenen, die das<br />
vorhergehende Jahr meines Lebens charakterisierten. Ich hatte gemalt, bis<br />
das Bild bis auf einige Details fertig war (diese hatte ich dann später ergänzt).<br />
Während der kommenden zehn Jahre habe ich viele Nächte versucht<br />
zu malen und zu zeichnen, meistens figurale Kompositionen oder Portraits,<br />
die in Phantasielandschaften, dem Weltall u.ä. platziert waren. Meine<br />
Phantasie hat sich bis zu so einem Grad entwickelt, dass ich kaum die Leinwand<br />
grundiert hatte, das fertige Bild schon auf der Fläche sah. Ich ahne,<br />
dass mein Malen in den Visionsäußerungen meiner Krankheit liegt. In jetziger<br />
Zeit nehme ich Medikamente, die diese Empfindungen bremsen, und deshalb<br />
ist das Bedürfnis zu Malen nicht das Hauptsächliche in meinem Leben.<br />
Mein Traum ist es wieder so in Ordnung zu werden, dass ich auf Arbeit gehen<br />
kann und das Malen nur als Hobby haben würde.<br />
Jiří Štěpánek
Podzim 77 x 60 cm tempera / papír • GE text<br />
Obličej 71 x 111 cm tempera / papír • GE text<br />
Zlo a radost 43 x 38 cm tempera / papír • GE text Mojmíra<br />
Mojmíra Dejmková rozená Modlíková.<br />
Narodila jsem se 16. 5. 1958 v Ústí nad Labem. S bratrem<br />
jsme dvojčata. K malování jsem se dostala díky Fokusu<br />
Ústí nad Labem. Od šesti let jsem tancovala rytmiku, balet<br />
a společenské tance. Nakonec jsem se dostala na cestu<br />
aranžérky, kde jsem vydržela do mateřské dovolené. Ráda<br />
maluji zátiší, dětské motivy, karikatury, květiny, slunce.<br />
Ráda bych se věnovala modernímu umění. Mám dvě děti,<br />
jsou mojí velkou radostí.<br />
Mojmíra Dejmková, geboren Modlíková.<br />
Ich wurde am 16.5.1958 in Ústí nad Labem geboren. Wir sind mit meinem Bruder Zwillinge. Ich habe dank Fokus Ústí nad Labem angefangen<br />
zu malen. Ab sechs Jahren habe ich Rhythmik, Ballet und Gesellschaftstanz trainiert. Ich habe dann aber als Arrangeurin gearbeitet, bis<br />
zum Mutterschaftsurlaub. Ich male gerne Stillleben, Kindermotive, Karikaturen, Blumen, Sonnen. Ich würde mich gerne moderner Kunst<br />
widmen. Ich habe zwei Kinder, sie sind eine große Freude für mich.<br />
Dejmková
Jana Boučková se narodila 19. 5. 1966 v Ústí nad Labem.<br />
O malování a kreslení jsem se začala zajímat velmi brzy a to díky<br />
matce Věře Boučkové, dlouholeté učitelce výtvarné výchovy a aktivní<br />
výtvarnici. V roce 1984 jsem maturovala na SPŠCH. Pracovala<br />
jsem celých 15 let jako účetní. Onemocněla jsem v roce 2005 a od<br />
té doby jsem v částečném invalidním důchodu.<br />
Práce ve Sdružení Fokus, ať již v kavárně Bárka či v Centru psychosociálních<br />
služeb mi přináší velké uspokojení a klid v duši. Maluji a kreslím ráda květiny a na<br />
oblázky i krajiny. Mám ráda jasné a zářivé barvy. Zajímá mne historie, záhady a tajemno.<br />
Květina I. 30x21 cm pastelky / papír • GE text<br />
Květina II. 30x21 cm pastelky / papír • GE text<br />
Květina III. 30x21 cm pastelky / papír • GE text<br />
Jana Boučková wurde am 19. 5. 1966 in Ústí nad Labem geboren.<br />
Für Malen und Zeichnen habe ich mich schon sehr früh interessiert und das dank meiner Mutter<br />
Věra Boučková, die viele Jahre Lehrerin der Kunsterziehung war und eine aktive bildende Künstlerin<br />
ist. Im Jahr 1984 habe ich an der Fachschule für Chemie mein Abitur abgeschlossen. Ich habe<br />
über 15 Jahre als Buchhalterin gearbeitet. Im Jahr 2005 bin ich erkrankt und seitdem beziehe ich<br />
Teilinvalidenrente. Die Arbeit im Verein Fokus, ob im Kaffee Bárka oder im Zentrum der psychosozialen<br />
Fürsorge, bringt mir große Befriedigung und innere Ruhe.<br />
Ich male gerne Blumen und manchmal Landschaften auf schöne runde Steine. Ich mag helle leuchtende<br />
Farben. Ich interessiere mich für Geschichte, mystische und geheimnisvolle Sachen.<br />
Jana Boučková
Eva Panská se narodila 17. 5. 1978 v Roudnici nad Labem.<br />
K malování jsem se dostala, už v útlém věku, kdy mě inspirovala<br />
moje teta, která se malování věnuje dodnes jako malířka<br />
skla a porcelánu. A pokračovalo to studiem učebního<br />
oboru malířka skla a porcelánu. Posléze jsem začala studovat<br />
keramiku na střední škole. Dále jsem se rozvíjela na<br />
kurzu malby a kresby u profesora Martina Kuriše.<br />
Můj životní cíl nebyl jen malování či kresba, ale i modelování či tvorba na hrnčířském<br />
kruhu. Tuto zkušenost jsem získala díky Fokusu Ústí nad Labem, v jejich keramické dílně<br />
pod vedením terapeutky Moniky. Dále se můj cíl ubíral i směrem fotografování.<br />
Nevím jestli jsem kdy měla svůj osobitý vzor, ale mým prvním vzorem byla určitě moje<br />
teta. Dále získáváním zkušeností se zvyšovaly i nároky a tak se mi začala líbit tvorba<br />
spoustu malířů např. Kandinski, Dalí.<br />
Pochod pierotů 29,7 x 21 cm akvarel / papír • GE text<br />
Cobain za mlada 40 x 30 cm akvarel / papír • GE text<br />
Autoprtrét v zrcadle 30 x 14 cm pastelky / papír • GE text<br />
Eva Panská wurde am 17. 5. 1978 in Roudnice nad Labem geboren.<br />
Zu malen begann ich schon als kleines Kind, als mich meine Tante, die sich dem Malen als Glasund<br />
Porzellanmalerin bis heute widmet, inspirierte. Und es ging dann mit dem Studium des Ausbildungsfaches<br />
Glas- und Porzellanmalerin weiter. Dann begann ich Keramik an der Mittelschule<br />
zu studieren. Ich besuchte auch Mal- und Zeichenkurse beim Professor Martin Kuriš. Mein Lebensziel<br />
war nicht nur Malen und Zeichnen, aber auch Modellieren und die Arbeit an der Töpferscheibe.<br />
Diese Erfahrungen erlangte ich dank dem Verein Fokus Ústí nad Labem, in der Töpferei unter der<br />
Leitung der Therapeutin Monika. Ich habe mich auch mit Photographie befasst.<br />
Ich weiß nicht, ob ich je ein persönliches Vorbild hatte, aber mein erstes Vorbild war bestimmt<br />
meine Tante. Je mehr Erfahrungen ich hatte, umso höhere Anforderungen hatte ich auch und so<br />
begannen mir die Werke von vielen Malern, z.B. Kandinski, Dali, zu gefallen.<br />
Eva Panská
Tatra 42 x 62,5 cm pastelky / papír • GE text<br />
Chlapec ve městě 62 x 45 cm pastelky / papír • GE text<br />
Spící žena v listí 30 x 21 cm pastelky / papír • GE text<br />
Luboš Kropáček se narodil 16. 4. 1982 v Praze.<br />
K malování jsem se dostal již v útlém věku, kdy mě inspirovala moje maminka a praděda,<br />
který již v té době nežil, svými obrazy. A dále to pokračovalo studiem výtvarné výchovy na<br />
základní škole v Chabařovicích. Dále jsem se rozvíjel na kurzu malby a kresby u profesora<br />
Martina Kuriše.Můj životní cíl nebyl jen malování či kresba, ale chtěl bych se stát designérem.Můj<br />
osobitý vzor je Vincent van Gogh.<br />
Luboš Kropáček wurde am 16. 4. 1982 in Prag geboren.<br />
Ich habe von klein auf angefangen zu malen. Es haben mich meine Mutter und mein Urgroßvater, der<br />
in der Zeit nicht mehr lebte, mit ihren Bildern inspiriert. Und dann konnte ich viel an der Kustgrundschule<br />
in Chabařovice gestalten. Danach habe ich mich in Mal- und Zeichenkursen beim Professor<br />
Martin Kuriš entwickelt.<br />
Mein Lebensziel ist nicht nur Malen und Zeichnen, ich möchte Designer werden.<br />
Mein persönliches Vorbild ist Vincent van Gogh.<br />
Luboš Kropáček
Thomas Flach se narodil roku 1986 v Karl-Marx-Stadt, žije<br />
v Chemnitz.<br />
Láska k umění se ve mně probudila ve věku 8 let. Moji<br />
první a jedinou jedničku jsem dostal tenkrát na hodině němčiny<br />
za kresbu ptačí budky – všimněte si ironie okolností.<br />
A tak se to táhlo mými školními lety jako červená nitka,<br />
která mi přinesla jedinou myšlenku „navštěvuji gymnázium pouze kvůli hodinám výtvarného<br />
umění“. Čím jsem byl starší, tím více jsem chtěl malovat a kreslit. V polovině<br />
2008 jsem se dozvěděl o Chemnitzer Kunstfabrik (chemnitzké umělecké továrně), kterou<br />
od té doby pravidelně navštěvuji. O umělci se toho dá více zmínit již jen málo. S výjimkou<br />
jeho vášně pro filmy stejně jako Mozartovu či Beethovenovu hudbu. A kromě toho je<br />
schopen, tak jako do každého rozhovoru patří dobrá anekdota, přispět ze svého nevyčerpatelného<br />
zásobníku kreslené série "The Simpsons" a "Futurama".<br />
Lajka 80 x 60 cm akryl a olej / plátno • Laika Acryl und Öl / Leinwand<br />
Augsburský Puppenthomas 170 x 90 cm olej / plátno • Der Augsburger Puppenthomas Öl / Leinwand<br />
Orel 42 x 60 cm tužka na papíře • Adler Graphit auf Papier<br />
Autoportrét 40 x 30 cm akryl / plátno • Selbstportrait Acryl / Leinwand<br />
Thomas Flach se narodil roku 1986 ve městě Karl-Marx-Stadt, žije v Chemnitz.<br />
Die Liebe zur Kunst entdeckte Thomas im Alter von 8 Jahren. Damals erhielt er seine erste und einzige 1 im Deutschunterricht auf das Zeichnen<br />
eines Vogelhauses - man bemerke die Ironie des Sachverhaltes. Dies muss eine willkommene Abwechslung in seinem Schulalltag gewesen sein,<br />
da das Malen latainischer Buchstaben für ihn auf Dauer zu einer ziemlich langweiligen Beschäftigung wurde. So zog es sich wie ein roter Faden<br />
durch seine schulische Laufbahn, die ihm die einzige Einsicht brachte: "Ich besuche die Schule nur des Kunstunterrichtes wegen."<br />
Je älter Thomas wurde, desto mehr wollte er malen und zeichnen. Schließlich wurde er 2008 auf die Chemnitzer Kunstfabrik aufmerksam, welche<br />
seitdem zu einem festen Bestandteil seines Arbeitsalltages geworden ist.<br />
Darüber hinaus gibt es eher wenig über den Künstler zu berichten. Mit Ausnahme seiner Leidenschaft für Filme sowie zur Musik von Mozart und<br />
Beethoven. Außerdem ist er in der Lage, in so gut wie jedes Gespräch eine passende Anekdote aus seinem schier unerschöpflichen Fundus der Zeichentrickserien<br />
"The Simpsons" und "Futurama" beizusteueren.<br />
Thomas Flach
Ramona Ahnert se narodila 13. října 1960 v Karl-Marx-Stadt (Chemnitz).<br />
Již ve 4. roce života musela do léčebného ústavu do Wechselburgu a zůstala<br />
tam 14 let. Teprve když přišla v roce 1978 do Chemnitzu-Altendorfu,<br />
„se z ní stal nový člověk…“ a znovu se naučila se smát. Se svojí rodinou<br />
a mladší sestrou má pravidelný kontakt.<br />
Jako dítě velice živé a veselé, začala Ramona Ahnert objevovat svoji kreativní stránku jako dospělá v Kunstfabrik<br />
Chemnitz. Její umělecká tvorba se vyznačuje dvěma podstatnými prvky: vytrvalost a velice přesná<br />
schopnost pozorování. Takto vznikly akribicky celé série televizí (na kartónu) nebo teploměrů (z keramiky).<br />
Pokud se nějaký předmět dostane do středu jejího zájmu, je podrobně analyzován a zčásti umělecky<br />
odcizen. Její veškerá fantazie se ukazuje ve vesele namalovaných různých bankovkách. Nebo lidi, kteří ji<br />
zřejmě oslovili: silně a kontrastně pastózně nanesenými barvami, překračující formáty nebo vědomě do<br />
nich zasazené - takto maluje Ramona Ahnert. Její díla jsou citově silně zabarvená a jiskrná – a člověk by<br />
mohl říci, že má před sebou klasický pop art. Tato díla zrcadlící čirou životní radost a vnitřní sílu pocházejí<br />
od umělkyně, která ráda jezdí parními lokomotivami, miluje spořádané životní poměry a jejíž ruce<br />
umějí mnohým přinášet radost.<br />
Bez názvu 61 x 83,5 cm kvaš / papír • ohne Titel Guache auf Papier<br />
Bez názvu 62,5 x 40 cm kvaš / papír • ohne Titel Guache auf Papier<br />
Bez názvu 45,5 x 69,5 cm kvaš / papír • ohne Titel Guache auf Papier<br />
Ramona Ahnert wurde am 13. Oktober 1960 in Karl-Marx-Stadt (Chemnitz) geboren.<br />
Bereits ab dem 4. Lebensjahr musste sie in die Heilanstalt nach Wechselburg und blieb<br />
dort 14 Jahre lang. Erst seit sie 1978 nach Chemnitz-Altendorf kam, „ist sie ein anderer<br />
Mensch geworden...“ und lernte wieder das Lachen. Zur Familie und ihrer jüngeren<br />
Schwester hat sie regelmäßigen Kontakt.<br />
Als Kind sehr lebendig und lebenslustig, begann Ramona Ahnert ihre kreative Seite als<br />
Erwachsene in der Kunstfabrik Chemnitz zu entdecken. Ihr künstlerisches Schaffen zeichnen<br />
zwei wesentliche Elemente aus: Beharrlichkeit und eine sehr genaue Beobachtungsgabe.<br />
So entstanden akribisch ganze Serien von Fernsehern (auf Karton) oder<br />
Thermometern (aus Keramik). Ist ein Gegenstand, ein Motiv einmal in den Mittelpunkt<br />
ihres Interesses gerückt, wird er genau analysiert und teils künstlerisch entfremdet.<br />
Ihre ganze Phantasie offenbart eine lustig gemalte Serie von verschiedenen Geldscheinen.<br />
Oder von Menschen, die sie offenbar beeindruckt haben: Kräftig kontrastierend in<br />
pastos aufgetragenen Farben, Formate sprengend oder bewusst in sie gesetzt, malt Ramona<br />
Ahnert. Gefühlsstark und poppig sind ihre Werke – und man könnte meinen, man<br />
hätte klassische Pop Art vor sich. Pure Lebensfreude und innere Kraft spiegeln diese Arbeiten<br />
von einer Künstlerin wider, die gern mit Dampfloks fährt, geordnete Lebensverhältnisse<br />
liebt und deren helfende Hände vielen Freude machen.<br />
Ramona Ahnert
Katrin Schilde se narodila 30. září 1959 v Limbachu.<br />
Vyrůstala pod ochranou rodičů v přátelském prostředí rodného domu,<br />
navštěvovala kreativní mateřskou školu, později školu zvláštní. Od roku<br />
1975 pracuje v chráněné dílně a od roku 1997 bydlí v domě s doprovodem.<br />
Katrin Schilde miluje květiny, pohádky, hudbu - od klasické po country - a ráda se dívá na filmy.<br />
Obdivuje: "...především pohádkové filmy jako je Kocour v botách."<br />
Od roku 1993 začala v chemnitzké Kunstfabrik odkrývat svůj malířský talent: "Nadchly mě Hundertwasserovy<br />
barvy!". Od té doby sem dochází ráda a pravidelně. Katrin Schilde začínala nejprve na malých formátech<br />
strukturovat plochy s nepravidelnými mřížkovými sítěmi a pak je barevně uchopovala "...z linií se<br />
stávaly obrazy." V průběhu doby byly podmaněny velké formáty, rozvážně a přesně pokrývána plátna mozaikovými<br />
konstrukcemi. Dílům Katrin Schilde dominují teplé a světlé barvy, které láskyplně nanáší štětcem.<br />
Při tvůrčím procesu se zdá, že se otevírají překrásné světy pocitů - " když jsem na tom dobře, chci<br />
mít na plátně jen světlé barvy". Pro svá díla nalézá snové názvy jako "...okna staletého kostela", inspirována<br />
svým pohádkovým světem nebo svým působivým prožíváním.<br />
Světy obrazů Katrin Schilde variují jen jí rozdělovanými barevnými plochami a přece je každé jednotlivé<br />
dílo výrazem do sebe uzamčené logiky a abstrakce - abstrakce, která se ruší názvy obrazů a zdá se být bez<br />
tíže. Pro malířku je důležitý každý obraz jak při svém vzniku tak potom, její oči se lesknou a vyjadřují nezkrotnou<br />
pýchu a sebevědomí, když svá díla pozoruje ...<br />
Spící babička, z pohádky o Červené karkulce 138 x 202 cm akryl / plátno • Großmutter schlafend, aus dem Märchen Rotkäppchen Acryl auf Leinwand<br />
Bunte 138 x 153 cm akryl / plátno • Bunte Träume der Königskinder Acryl auf Leinwand<br />
Katrin Schilde<br />
wurde am 30. September 1959 in Limbach geboren.<br />
Behütet aufgewachsen in einem aufgeschlossenen Elternhaus,<br />
besuchte sie den Kreativkindergarten, später eine Sonderschule.<br />
Seit 1975 arbeitet sie in einer Geschützten Werkstatt und<br />
lebt seit 1997 betreut wohnend.<br />
Katrin Schilde liebt Blumen, Märchen, Musik - von Klassik bis<br />
Country - und sieht gerne Filme. Sie schwärmt:"...besonders<br />
Märchenfilme, wie den Gestiefelten Kater."<br />
Bereits 1993 hatte sie in der Chemnitzer Kunstfabrik begonnen,<br />
ihr malerisches Talent zu entdecken: "Die Hundertwasser-Farben<br />
haben mich begeistert!" Seither kommt sie gern und regelmäßig<br />
hierher. Katrin Schilde begann zunächst auf kleinen Papierformaten,<br />
die Flächen mit unregelmäßigen Gitternetzen zu strukturieren<br />
und dann farbig zu fassen "...aus Linien werden Bilder."<br />
Größere Formate werden im Lauf der Zeit erobert, Leinwände bedächtig<br />
und konsequent mit mosaikartigen Konstruktionen überzogen.<br />
Warme und helle Farben dominieren Katrin Schildes<br />
Schöpfungen, die sie mit dem Pinsel liebevoll aufträgt. Wunderbare<br />
Gefühlswelten scheinen sich beim Schaffensprozess zu<br />
öffnen – "Bin ich gut drauf, will ich auf der Leinwand nur helle<br />
Farben haben." Und sie erfindet traumhafte Bildtitel für ihre<br />
Werke, aus ihrer von Märchen inspirierten Welt oder aus dem sie<br />
beeindruckendem Erleben, wie "....die Fenster einer jahrhundertealten<br />
Kirche vor." Katrin Schildes Bildwelten variieren nur<br />
mit den von ihr verteilten Farbflächen und doch ist jedes einzelne<br />
Werk Ausdruck einer in sich schlüssigen Logik und Abstraktion<br />
– eine Abstraktion, die mit den Bildtiteln aufgelöst<br />
und schwerelos zu werden scheint. Der Künstlerin ist jedes Bild<br />
sowohl beim Entstehen als auch danach wichtig, ihre Augen<br />
glänzen und drücken unbändigen Stolz und Selbstbewußtsein<br />
aus, wenn sie ihre Werke betrachtet...<br />
Katrin Schilde
Peter Hungar se narodil 10. července 1957 v Lipsku.<br />
Vyrůstal se dvěma staršími sestrami, navštěvoval zvláštní školu a po mnoho<br />
let pracoval jako pomocná síla vedle jiného do roku 1991 u Robotronu.<br />
Od roku 2002 je zaměstnán v chráněných dílnách v Chemnitzu. Jeho otec<br />
byl malířem, matka dětskou zdravotní sestrou. Peter Hungar se v roce 1982<br />
oženil, má syna. Jeho velkou vášní je hudba Nicol a dalších populárních hvězd, živé koncerty a korespondence<br />
ve fan klubech. Dále se zajímá především o "...staré zámky a kostely". Proto byla jeho největším přáním<br />
k 50. narozeninám návštěva drážďanské Frauenkirche. Peter Hungar dnes žije u své matky.<br />
V roce 1993 ho Peter Domke, v té době vykonávající náhradní vojenskou službu, po jednom"...pěkném krizovém<br />
obraze..." vybídl navštívit chemnitzkou Kunstfabrik (uměleckou továrnu). Od té doby se jeho umělecké<br />
já velmi rozvinulo, přičemž se střídají období plná fantazie a největší kreativity s dalekosáhlou abstinencí.<br />
Následně kreslil excesívně tužkou na papír celé eposy. Tak vznikla zvířata, rozvětvená nebo surrealisticky<br />
deformovaná, představující předměty denní potřeby jako nábytek nebo hudební nástroje - nebo lidské bytosti<br />
s fantaskně mnohočetnými pohlavními orgány. Později přenesl umělec scénická zobrazení na velká plátna<br />
akrylovými barvami. Zvláštní je, že proto vždy zhotoví předobraz. Akribicky je komponováno zvláštní "bájesloví"<br />
nebo celé příběhy pomocí odcizení doplňkových barevně silně kontrastujících jednorozměrných pozadí.<br />
Umělcovy obrazy pozorovatele sugestivně vtáhnou a okouzlí intimitou a monumentalitou, fikcí a skutečností.<br />
Jeho práce ukazují zcela vlastní pohled na svět, kterým, kulturně velmi interesován, zpracovává velká témata<br />
jako "peklo", "vládní nestvůra" a malá jako "kůň v obchodě s porcelánem" stejně jako zážitky z cest<br />
"casino v Monaku". Díky ucelenému konceptu chemnitzké Kunstfabrik došlo ke kontaktu s mladým filmovým<br />
tvůrcem Janem Soldatem. Tak v roce 2007 vznikl "Komisař Kresch", cenami ověnčený krátký film, s monology<br />
okamžité inspirace Petra Hungara jako komisaře. Ať jako malíř či "herec" - bere se v hraní rolí vážně<br />
a rozvíjí přitom zcela nové, subtilní dílo - malířské a jazykové.<br />
Bez názvu 21 x 29,7 cm tužka / papír • Ohne Titel Bleistift auf Papier<br />
Dva hroši 140 x 158 cm disperzní barva / plátno • Die zwei Flußpferde Dispersionsfarbe auf Leiwand<br />
Die Hölle 122 x 81 cm akryl / plátno • Die Hölle Acryl auf Leinwand<br />
Bez názvu 21 x 29,7 cm tužka / papír • Ohne Titel Bleistift auf Papier<br />
Peter Hungar wurde am 10. Juli 1957 in Leipzig geboren.<br />
Mit zwei älteren Schwestern aufgewachsen, besuchte er die Sonderschule und<br />
arbeitete viele Jahre als Hilfsarbeiter u.a. bis 1991 bei Robotron. Ab 2002 ist er<br />
Mitarbeiter in einer Geschützten Werkstatt in Chemnitz. Sein Vater war Maler,<br />
seine Mutter Kinderkranken-schwester. 1982 heiratete Peter Hungar und hat<br />
einen Sohn. Seine große Leidenschaft gehört der Musik von Nicole und anderen<br />
Schlagerstars, Live-Konzerte und Fanbriefwechsel inclusive. Daneben interessieren<br />
ihn besonders "...alte Schlösser und Kirchen". So war sein größter Wunsch<br />
zum 50. Geburtstag ein Besuch der Dresdner Frauenkirche. Peter Hungar lebt<br />
heute bei seiner Mutter. 1993 regte ihn der Zivildienstleistende Peter Domke nach<br />
einem „...schönen Krisenbild...“<br />
an, in die Chemnitzer Kunstfabrik zu kommen. Seither ist das Künstlerische bei<br />
ihm sehr gefördert worden. Dabei wechselten Zeiten voller Fantasie und höchster<br />
Kreativität mit weitgehender Abstinenz. Zunächst zeichnete er exzessiv mit Bleistift<br />
ganze Epen auf Papier.<br />
So entstanden Tiere, verzweigt oder surrealistisch deformiert, Gebrauchsgegenstände<br />
wie Möbel oder Musikinstrumente darstellend – oder Menschen mit fantastisch<br />
vervielfältigten Geschlechtsorganen. Später übertrug der Künstler<br />
szenische Darstellungen auf große Leinwände mit Acrylfarben. Das Besondere<br />
ist, dass er hierfür immer Vorzeichnungen anfertigt. Akribisch werden seltsame<br />
„Fabelwesen“ oder ganze Geschichten mittels Verfremdung additiv vor farblich<br />
kräftig kontrastierenden, eindimensionalen Hintergründen komponiert. Die Bilder<br />
des Künstlers ziehen den Betrachter suggestiv an und bestechen durch Intimität<br />
und Monumentalität, Fiktion und Wirklichkeit. Seine Arbeiten zeigen eine<br />
ganz eigene Weltsicht, in der er große Themen wie die „Hölle“, das "Regierungsungeheuer"<br />
und die kleinen wie das „Pferd im Porzellanladen" wie auch Reiseerlebnisse<br />
"Spielcasino Monaco" als kulturell sehr Interessierter mit verarbeitet.<br />
Durch das ganzheitliche Konzept der Chemnitzer Kunstfabrik kam es zum<br />
Kontakt mit dem jungen Filmemacher Jan Soldat . So entstand 2007 „Kommissar<br />
Kresch“, ein preisgekrönter Kurzfilm mit Stehgreifmonologen des Peter Hungar<br />
als Kommissar. Ob als Maler oder „Schauspieler“ - er nimmt sich ernst in Rollenspielen<br />
und entwickelt dabei ganz neue, subtile Schöpfungen - zeichnerisch<br />
und sprachlich.<br />
Peter Hungar
Michael Laurus se narodil 6. srpna 1977 v Schlemě.<br />
Po návštěvě zvláštní školy v Chemnitzu, radostně sestavuje<br />
v chráněné dílně elektronické součástky a žije od roku 2002 ve<br />
skupině chráněného bydlení. Michael Laurus přichází do Chemnitzer<br />
Kunstfabrik od roku 1999. Již od dětství rád kreslil, jeho nezkrotná tvořivá, excesivní energie<br />
od té doby proudí. Bez námahy vydatně „vyplňuje“ pomocí akrylových barev obrovská plátna<br />
během několika málo hodin. Bez předchozího předkreslování je organizace obrazu vytvářena prostřednictvím<br />
silně vykreslených linek. Takto vystavěné kompozice jsou vyplněny barvami, jejichž<br />
tónové hodnoty silně variují – od sotva viditelných do extrémně silných kontrastů. Takto vznikají<br />
plošné obrazové atrakce, které jsou pro Michaela Lauruse typické. Tato radost z experimentování<br />
je jasně zřetelná při míchání barev a nových malířských technikách. Od nedávna zdůrazňuje Michael<br />
cíleně pomocí štětce své barevné plochy tečkami nebo čarami. Použité barvy jsou harmonicky<br />
sladěné. Dynamika je ovládána, barva je důležitá, ne však detail. V obrazech Michaela<br />
Lauruse se nezrcadlí tematické inspirace, ale tělesné výbuchy pocitů. Michael se v běžném životě<br />
artikuluje komplikovaně, své výrazné práce nepojmenovává, a přesto se s nimi identifikuje, vyžaduje<br />
pozornost a uznání. Zda při tancování – miluje hip hop nebo scooter – nebo při plavání<br />
(jako účastník paraolympiády) – tak při malování – Michael se rád fyzicky vyčerpá.<br />
Bez názvu 138 x 202 cm akryl / plátno • Ohne Titel Acryl auf Leinwand<br />
Bez názvu 185 x 89 cm akryl / plátno • Ohne Titel Acryl auf Leinwand<br />
Bez názvu 100 x 140 cm akryl / plátno • Ohne Titel Acryl auf Leinwand<br />
Michael Laurus wurde am 6. August 1977 in Schlema geboren.<br />
Nach dem Besuch einer Förderschule in Chemnitz, baut er in einer Geschützten Werkstatt mit "...viel Spaß" Elektronikteile zusammen und lebt<br />
seit 2002 in einer Außenwohngruppe.<br />
Michael Laurus kommt seit 1999 in die Chemnitzer Kunstfabrik. Als Kind bereits gerne malend, sprüht seither seine unbändig kreative, exzessive<br />
Energie. Raumgreifend „füllt“ er mühelos mit Acrylfarben innerhalb weniger Stunden riesige Leinwände. Ohne Vorzeichnungen sind die Bildorganisationen<br />
mittels stark gerichteter Linien von ihm entwickelt. Die so gebauten Kompositionen werden mit Farben "gefüllt", deren Tonwerte<br />
stark variieren - von kaum sichtbaren bis zu extrem starken Kontrasten. So entstehen die für Michael Laurus typischen flächigen Bildabstraktionen.<br />
Deutlich ist diese Freude am Experimentieren mit Farbmischungen ("Mischa") und neuen Maltechniken zu spüren. Neuerdings akzentuiert er<br />
mit dem Pinsel gezielt seine farbigen Flächen mit Punkten oder Strichen. Harmonisch sind die von ihm eingesetzten Farben aufeinander abgestimmt.<br />
Die Dynamik ist beherrscht, die Farbe ist ihm wichtig, nicht das Detail. Körperliche Gefühlsausbrüche und keine Themeninspirationen<br />
spiegeln die Bildwerke von Michael Laurus wider. Sich im täglichen Leben kompliziert artikulierend, benennt er seine ausdrucksstarken Arbeiten<br />
nicht und doch identifiziert er sich mit ihnen, fordert Aufmerksamkeit und Anerkennung. Ob beim Tanzen<br />
– er liebt Hip Hop oder Scooter – oder beim Schwimmen (als Teilnehmer der Behinderten Olympiade) – wie bei der Malerei verausgabt sich Michael<br />
Laurus körperlich.<br />
Michael Laurus
David Brylok se narodil 20. července 1989 v Karl-Marx-Stadt.<br />
Žije v péči své matky, má ještě starší sestru, která studuje psychologii.<br />
Do roku 1997 navštěvoval zvláštní mateřské školky,<br />
později zvláštní školu pro duševně postižené v Chemnitzu. David<br />
Brylok tam ztratil radost z učení a tvoření. Teprve přechod na školu Janusze Korczaka to změnil.<br />
David zpívá ve školním sboru, angažuje se v chlapeckém sdružení a rád cestuje, nejraději do Izraele.<br />
V Chemnitzer Kunstfabrik se stal ihned nápaditým díky své produktivní, excesivní malířské<br />
vášni, kdy desítky papírů během několika málo hodin pomocí štětce a barev radostně „vyplní“.<br />
Jako nejmladší umělec Art Brut je od té doby aktivně podporován. David Brylok své umění neustále<br />
zlepšuje – pracoval nejprve na papíru, později na plátně a také novými technikami, jako například<br />
tiskem. Abstraktně a divoce používá cílevědomě štětec, špachtli nebo tiskací válec, při své práci<br />
uvolní veškeré napětí.<br />
Používá komplementární barvy, jako kdyby nikdy nedělal nic jiného, také u něho je radostné tvoření<br />
zcela bezprostřední. Při své práci je tak hrdý a veselý!<br />
K jeho vnitřním světům – které například registrují analyticky nejpřesnější autobusy a tramvaje,<br />
linky a cíle - přistoupilo umění, jakožto extensivní vyjadřovací forma.<br />
Bez názvu 63 x 88 cm akryl / papír • Ohne Titel Acryl auf Papier<br />
Bez názvu 63 x 88 cm akryl / papír • Ohne Titel Acryl auf Papier<br />
Bez názvu 63 x 88 cm akryl / papír • Ohne Titel Acryl auf Papier<br />
Bez názvu 63 x 88 cm akryl / papír • Ohne Titel Acryl auf Papier<br />
David Brylok wurde am 20. Juli 1989 in Karl-Marx-Stadt (Chemnitz) geboren.<br />
Bei seiner Mutter umsorgt lebend, hat er noch eine ältere Schwester, die Psychologie studiert.<br />
Bis 1997 besuchte er einen Förderkindergärten, später eine Förderschule für geistig Behinderte<br />
in Chemnitz. David Brylok verlor dort die Freude am Lernen und kreativ sein. Erst der Wechsel<br />
in die Janusz-Korczak-Schule änderte dies.<br />
Er musiziert im Schulchor, engagiert sich in der Jungen Gemeinde und reist gerne, besonders<br />
nach Israel.<br />
In der Chemnitzer Kunstfabrik fiel er sofort durch seine produktive, exzessive „Malwut“ auf,<br />
dutzende Blätter werden innerhalb weniger Stunden lustvoll mit Pinsel und Farbe „gefüllt“.<br />
Als jüngster Art Brut-Künstler wird er seither aktiv gefördert. Erst auf Papier malend, steigerte<br />
David Brylok sein Können auf Leinwänden und arbeit seit jüngstem mit neuen Techniken, wie<br />
dem Druck. Abstrakt und wild setzt er zielsicher Pinsel, Spachtel oder Druckwalze ein, spannungsreich<br />
sich in seinen Arbeiten entladend. Komplementäre Farben werden eingesetzt, als<br />
hätte er nie etwas anderes getan, auch bei ihm ist das lustvolle Tun ganz unmittelbar. Wie<br />
stolz und freudig ist er am Werk!<br />
Zu seinen inneren Welten – die z. B. analytisch genauestens Busse und Straßenbahnen, Linien<br />
und Ziele registrieren – ist die Kunst als extensive Ausdrucksform getreten.<br />
David Brylok
SEZNAM VYSTAVENÝCH PRACÍ / ART BRUT 2009 / ČESKÉ ZASTOUPENÍ<br />
Jana Boučková<br />
Květina I / pastelky / A4<br />
Květina II / pastelky / A4<br />
Květina III / pastelky / A4<br />
Květina IV / pastelky / A4<br />
Radek Deák<br />
Medvídek nebo opička / pastelky / A4<br />
Teplo energie / mastné křídy Gioconda / A4<br />
Součastná politická scéna ČR / pastelky a tuš / A4<br />
Labyrint světa / pastelky / A4<br />
Tříoký strom / pastelky a tuš / A4<br />
U moře / olej / A4<br />
Čtyři díly zmateného světa / pastelky a tuš / A4<br />
Město s kanalizací / pastelky a tuš / A4<br />
Transformátor barev ve zlatavý dým / pastelky a tuš / A4<br />
O mě / monotip / A4<br />
Kapky naděje / monotip / A4<br />
Mojmíra Dejmková<br />
Zlo a radost / tempera / 43 x 38 cm<br />
Podzim / tempera / 60 x 77 cm<br />
Obličej / tempera / 71 x 111 cm<br />
Zdeněk Košek<br />
Pokoj v Chemičce / olej na kartonu / 80 x 55 cm<br />
Boj o myšlení / olej na sololitu / 60 x 90 cm<br />
Společnost od A do Z / olej na lepence / 50 x 70 cm<br />
Zápasníci / olej na sololitu / 75 x 93 cm<br />
Zápas ideologií / olej na lepence / 70 x 100 cm<br />
Ulice s kočkou / olej na plátně / 90 x 65 cm<br />
Autoportét se zelenýma očima / ofsetová barva na lepence / 53 x 49 cm<br />
Ladislav Kropáček<br />
Tatra / pastelky / 45 x 62,5 cm<br />
Spící žena v listí / pastelky / 30 x 21 cm<br />
Chlapec ve městě / pastelky / 62 x 45 cm<br />
Jachta / pastelky / 40 x 29,5 cm<br />
Eva Panská<br />
Cobain za mlada / akvarel / 40 x 30 cm<br />
Pochod pierotů / akvarel / A4<br />
Autoportrét v zrcadle / pastelky / 30 x 14 cm<br />
Dvojí tvář / propisovačka a tužka / 84 x 48 cm<br />
Jiří Štěpánek<br />
Cesta do Uranopolis / olej / 72 x 102 cm<br />
Vzpomínka na Michaila Vrubela / olej / 101,5 x 73 cm<br />
SEZNAM VYSTAVENÝCH PRACÍ / ART BRUT 2009 / NĚMECKÉ ZASTOUPENÍ<br />
David Brylok<br />
Ohne Titel / Acryl auf Papier / bez názvu / akryl na papíře / 63x88cm<br />
Ohne Titel / Acryl auf Papier / bez názvu / akryl na papíře / 63x88cm<br />
Ohne Titel / Acryl auf Papier / bez názvu / akryl na papíře / 63x88cm<br />
Ohne Titel / Acryl auf Papier / bez názvu / akryl na papíře / 63x88cm<br />
Katrin Schilde<br />
Blick aus dem Königsschloß mit Häusern und Landschaft, Bäumen und Feldern / Acryl / Pohled na královský zámek s domy a krajinou, stromy a poli / akryl / 101 x 152 cm<br />
Ein Werk von Hundertwasser / Acryl auf Leinwand / Hundertwasserovo dílo / akryl na plátně / 136 x 202 cm<br />
Großmutter schlafend, aus dem Märchen Rotkäppchen / Acryl auf Leinwand / Spící babička, z pohádky o Červené Karkulce / akryl na plátně / 138 x 202 cm<br />
Michael Laurus<br />
Ohne Titel / Acryl auf Leinwand / bez názvu / akryl na plátně / 89 x 185 cm<br />
Ohne Titel / Acryl auf Leinwand / bez názvu / akryl na plátně / 138 x 202 cm<br />
Ohne Titel / Acryl auf Leinwand / bez názvu / akryl na plátně / 140 x 100 cm<br />
Peter Hungar<br />
Die zwei Flußpferde / Dispersionsfarbe auf Leinwand / Dva hroši / disperzní barva na plátně / 140 x 158 cm<br />
Ohne Titel / Bleistift auf Papier / bez názvu / tužka na papíře / 21 x 29,5 cm<br />
Ohne Titel / Bleistift auf Papier / bez názvu / tužka na papíře / 21 x 29,5 cm<br />
Ohne Titel / Bleistift auf Papier / bez názvu / tužka na papíře / 21 x 29,5 cm<br />
Ohne Titel / Bleistift auf Papier / bez názvu / tužka na papíře / 21 x 29,5 cm<br />
Regie und Bühne / Dispersionsfarbe auf Leinwand / Režie a scéna / disperzní barva na plátně / 141 x 161 cm<br />
Ramona Ahnert<br />
Ohne Titel / Guache auf Papier / bez názvu / kvaš na papíře / 32,5 x 46,5 cm<br />
Ohne Titel / Guache auf Papier / bez názvu / kvaš na papíře / 33,5 x 46,5 cm<br />
Ohne Titel / Guache auf Papier / bez názvu / kvaš na papíře / 34 x 48,5 cm<br />
Ohne Titel / Guache auf Papier / bez názvu / kvaš na papíře / 34 x 48,5 cm<br />
Thomas Flach<br />
Augsburger Puppenthomas / Graphit auf Papier / Augsburgský Puppenthomas / grafit na papíře / 70 x 100 cm<br />
Bildnis eines Schlafenden / Graphit auf Papier / Portrét spícího / grafit na papíře / 42 x 60 cm<br />
Der Adler / Graphit auf Papier / Orel / grafit na papíře / 42 x 60 cm<br />
Das Baumschiff / Graphit auf Papier / Stromová loď / grafit na papíře / 42 x 60 cm<br />
Die Handstudien / Graphit auf Papier / Studie ruky / grafit na papíře / 30 x 42 cm<br />
Der Ikarus / Graphit auf Papier / Ikarus / grafit na papíře / 42 x 60 cm<br />
Studie Fridolin / Graphit auf Papier / Fridolin / grafit na papíře / 15 x 21 cm<br />
Das tribilllianiche kaninichen / Akryl auf Leinwand / tribilllianský králilík / akryl na plátně / 160 x 80 cm<br />
Selbstportrait / Akryl auf Leinwand / Vlastní portét / akryl na plátně / 30 x 40 cm<br />
Laika / Acryl und Öl auf Leinwand / Laika / akryl a olej na plátně / 60 x 80 cm<br />
Der Augsburger Puppenthomas / Öl auf Leinwand / Augsburgský Puppenthomas / olej na plátně / 90 x 180 cm<br />
Fehlersystematik / Tempera auf Leinwand / Systematika chyb / tempera na plátně / 40 x 40 cm