Geschäftsbericht 2008 - NordFinanz Bank AG
Geschäftsbericht 2008 - NordFinanz Bank AG
Geschäftsbericht 2008 - NordFinanz Bank AG
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
42 | 43<br />
<strong>NordFinanz</strong> <strong>Bank</strong> Aktiengesellschaft, Bremen<br />
Group Management Report for the <strong>2008</strong> Fiscal Year<br />
Statement on Dependency Report<br />
Pursuant to Section 17 of the German Stock Corpo-<br />
ration Act, the <strong>Bank</strong> was dependent on its share-<br />
holder E-Clear (UK) PLC, London, up to October 10,<br />
<strong>2008</strong>. The Management Board has prepared a report<br />
as specified in Section 312 of the German Stock<br />
Corporation Act to describe the <strong>Bank</strong>’s relationships<br />
with affiliated companies. The report closes with the<br />
following statement:<br />
“According to the circumstances known to us at the<br />
time the transactions were conducted, the <strong>Bank</strong> has<br />
received adequate consideration in each transaction<br />
listed in the Report on Relationships with Affiliated<br />
Companies. No action has been taken at the behest<br />
or in the interest of any affiliated companies.”<br />
Subsequent events<br />
In connection with the adjustment items stipulated<br />
by BaFin as described in the section entitled “Equity<br />
Capital”, the shareholder of the parent company<br />
furnished additional collateral of up to a nominal K€<br />
3,000 to cover the outstanding receivables.<br />
In due consideration of the capital tied up, BaFin<br />
enacted measures against the <strong>Bank</strong> in July 2009<br />
pursuant to Section 46 (1) of the German <strong>Bank</strong>ing<br />
Act for the duration of the associated, inadequate<br />
capital resources.<br />
Bremen, September 21, 2009<br />
The Management Board<br />
Jörn-Michael Gauss Hans-Jörg Kern<br />
EINDEUTIGKEIT<br />
UNIQUENESS<br />
Nur das Eindeutige ist verlässlich. Wer sein<br />
wahres Gesicht zeigt, hat zumeist vorher ein<br />
anderes zur Schau gestellt – und ist nicht länger<br />
vertrauenswürdig.<br />
Only the unique is reliable. Who shows his real<br />
face has probably displayed something different<br />
before – and is no longer trustworthy.<br />
Vertrauensvolle Zusammenarbeit verträgt keine<br />
Zweigesichtigkeit. Nur der klare Blick überzeugt,<br />
nur die eindeutige Perspektive ist sicher. Wie sieht<br />
man sich am besten? Aus nächster Nähe. Wie<br />
bleibt man sich treu? Aus Überzeugung.<br />
Trustworthy cooperation cannot bear ambiguity.<br />
Only the clear view persuades, only the explicit<br />
perspective is save. How to see oneself best? From<br />
short distance. How to remain true to oneself?<br />
From conviction.