Dramburg – Drawsko Pomorskie Sąsiedztwo na ... - Academia Baltica
Dramburg – Drawsko Pomorskie Sąsiedztwo na ... - Academia Baltica
Dramburg – Drawsko Pomorskie Sąsiedztwo na ... - Academia Baltica
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
ACADEMIA BALTICA<br />
Nachbarschaft in Pommern:<br />
<strong>Dramburg</strong> <strong>–</strong> <strong>Drawsko</strong> <strong>Pomorskie</strong><br />
<strong>Sąsiedztwo</strong> <strong>na</strong> Pomorzu<br />
<strong>Drawsko</strong> <strong>Pomorskie</strong> <strong>–</strong> <strong>Dramburg</strong><br />
Deutsch-polnische Begegnung mit dem Kreis <strong>Drawsko</strong>,<br />
dem Kreis Segeberg und seinen Kommunen vom 20. bis 23. April 2006<br />
in Teschendorf/Cieszyno<br />
Niemiecko-polskie spotkanie z powiatem Drawskim, powiatem Segeberg<br />
wraz z jego gmi<strong>na</strong>mi w dn. od 20. do 23. kwietnia 2006 r. w Cieszynie<br />
Baltic Academy <strong>–</strong> Akademie im Ostseeraum<br />
Lübeck<br />
Nachbarschaft in Pommern: <strong>Dramburg</strong> <strong>–</strong> <strong>Drawsko</strong> <strong>Pomorskie</strong><br />
<strong>Sąsiedztwo</strong> <strong>na</strong> Pomorzu: <strong>Drawsko</strong> <strong>Pomorskie</strong> - <strong>Dramburg</strong><br />
Polen und Deutsche laden wir zur Begegnung in und um <strong>Dramburg</strong> in Pommern, zum<br />
Austausch über Geschichte, Kultur und Landeskunde und zum Gespräch über kommu<strong>na</strong>le<br />
und regio<strong>na</strong>le Entwicklung und Politik. Wir wollen erfahren, wie deutsche und polnische<br />
Bürger Brücken bauen von der Vergangenheit in die Zukunft, zu partnerschaftlicher<br />
Zusamme<strong>na</strong>rbeit in Europa. Deutschen Teilnehmern bieten wir gemeinsame<br />
Anreise. Semi<strong>na</strong>rsprachen sind deutsch und polnisch.<br />
Zapraszamy Polaków i Niemców <strong>na</strong> spotkanie w Drawsku Pomorskim <strong>na</strong> Pomorzu oraz<br />
w jego okolicach, do wymiany poglądów <strong>na</strong> temat historii, kultury i geografii, jak i do<br />
rozmowy o rozwoju struktur komu<strong>na</strong>lnych i regio<strong>na</strong>lnych oraz o polityce. Chcemy się<br />
dowiedzieć, jak niemieccy i polscy obywatele budują pomosty pomiędzy przeszłością a<br />
przyszłością dla partnerskiej współpracy w Europie. Uczestnikom niemieckim oferujemy<br />
wspólny dojazd <strong>na</strong> konferencję. Językami wykładowymi są: język niemiecki i polski.<br />
Dr. Christian Pletzing Horst Schmidt<br />
<strong>Academia</strong> <strong>Baltica</strong> Henstedt-Ulzburg<br />
Vorbereitung und Leitung / Przygotowanie i kierownictwo<br />
Programm / Program<br />
Donnerstag, 20. April 2006 / Czwartek, dnia 20. kwietnia 2006 r.<br />
Anreise der Teilnehmer. Den deutschen Teilnehmern bieten wir eine gemeinsame Anreise<br />
per Bus ab Lübeck an. (s. Rückseite) / Przyjazd uczestników.<br />
Gemeinsames Abendessen / Wspól<strong>na</strong> kolacja<br />
Freitag, 21. April 2006 / Piątek, dnia 21. kwietnia 2006 r.<br />
9.00 Uhr Begrüßung und Einführung / Przywitanie i wprowadzenie do konferencji<br />
Horst Schmidt, Dr. Christian Pletzing<br />
9.20 Uhr Grußwort / Słowa powitania<br />
Kreistagspräsident/Przewodnicący Rady Powiatu Andrzej Wiśniewski<br />
9.40 Uhr Geschichte und Entwicklung des Kreises <strong>Dramburg</strong> bis 1945 /<br />
Historia i rozwój gminy <strong>Drawsko</strong> <strong>Pomorskie</strong> do 1945 r.<br />
Horst Schmidt, Bürgervorsteher a.D., Henstedt-Ulzburg<br />
10.10 Uhr Pause / Przerwa<br />
10.25 Uhr Geschichte und Entwicklung des Kreises <strong>na</strong>ch 1945 bis zur Gegenwart /<br />
Historia i rozwój gminy po roku 1945 aż do czasów współczesnych<br />
Prof. Dr. habil. Waldemar Łazuga, Poz<strong>na</strong>ń/Posen<br />
11.30 Uhr Aus Pommern <strong>na</strong>ch Schleswig-Holstein. Flucht und Vertreibung der<br />
Deutschen / Z Pomorza do Schleswiku- Holsztynu. Ucieczka i wypędzenia<br />
Niemców<br />
Margarethe Pohl, Klamp<br />
Aus Ostpolen <strong>na</strong>ch Pommern. Vertreibung und Umsiedlung der Polen /<br />
Z Kresów <strong>na</strong> Pomorze. Wypędzenia i przesiedlenia Polaków<br />
Zbigniew Czarnota, <strong>Drawsko</strong> Pom.
12.45 Uhr Mittagessen / Obiad<br />
14.30 Uhr Neues aus der Vergangenheit. Berichte der Lokalhistoriker aus dem<br />
Kreis <strong>Drawsko</strong> / Nowe z przeszłości. Sprawozdania lokalnych historyków<br />
z powiatu <strong>Drawsko</strong> <strong>Pomorskie</strong><br />
Jerzy Lauersdorf, Wierzchowo/Virchow (angefragt / zapytany)<br />
15.30 Uhr Politik <strong>–</strong> Wirtschaft <strong>–</strong> Kultur. Die Kreise <strong>Drawsko</strong> und Segeberg<br />
Polityka - Gospodarka <strong>–</strong> Kultura. Powiaty <strong>Drawsko</strong> <strong>Pomorskie</strong> i Segeberg<br />
Starost Stanisław Cybula, <strong>Drawsko</strong> Pom.<br />
Landrat Georg Gorrissen, Bad Segeberg<br />
17.30 Uhr Polen und die EU. Risiken <strong>–</strong> Chancen <strong>–</strong> Hoffnungen /<br />
Polska i Unia Europejska. Ryzyka - szanse - <strong>na</strong>dzieje<br />
Bogusław Liberadzki MdEP / poseł do Unii Europejskiej (angefragt/zapytany)<br />
19.00 Uhr Abendessen / kolacja<br />
Samstag, 22. April 2006 / Sobota, dnia 22. kwietnia 2006 r.<br />
9.00 Uhr Von der Patenschaft zur Partnerschaft <strong>–</strong> vom Kriegsende bis zur<br />
Gegenwart. Die Zusamme<strong>na</strong>rbeit zwischen Wierzchowo und Henstedt-<br />
Ulzburg / Od patro<strong>na</strong>tu do partnerstwa - od końca wojny do czasów<br />
współczesnych. Współpraca pomiędzy Wierzchowem i Henstedt-Ulzburg<br />
Bürgermeister / Wójt Volker Dornquast, Henstedt-Ulzburg<br />
Bürgermeister / Wójt Jan Szewczyk, Wierzchowo<br />
10.30 Uhr Pause / Przerwa<br />
11.00 Uhr Vom Eisernen Vorhang zur gemeinsamen NATO-Mitgliedschaft.<br />
Polnisches und deutsches Militär im Kreis <strong>Drawsko</strong> / Od "Zelaznej<br />
Kurtyny" do wspólnej przy<strong>na</strong>leżności do NATO. Polskie i niemieckie<br />
wojska w gminie <strong>Drawsko</strong> <strong>Pomorskie</strong><br />
Generalleut<strong>na</strong>nt Egon Ramms, Szczecin/Stettin<br />
12.30 Uhr Mittagessen / Obiad<br />
14.00 Uhr Exkursion durch den Kreis <strong>Drawsko</strong> (Leitung: Starost Stanisław Cybula)<br />
Wycieczka po powiecie <strong>Drawsko</strong> <strong>Pomorskie</strong><br />
(Kierownictwo: Starosta Stanisław Cybula)<br />
19.00 Uhr Abendessen / Kolacja<br />
Sonntag, 23. April 2006 / Niedziela, dnia 23. kwietnia 2006 r.<br />
9.00 Uhr Mit jungen Menschen in eine friedliche Zukunft? Jugendliche und junge<br />
Erwachsene aus Polen und Deutschland berichten von ihren Erfahrungen<br />
Z młodymi ludźmi do pokojowej przyszłości ? Młodzież i młodzi dorośli z<br />
Polski i Niemiec opowiadają swoich doświadczeniach<br />
Jugendliche aus den Kreisen <strong>Drawsko</strong> <strong>Pomorskie</strong> und dem Kreis Segeberg /<br />
Młodzież z powiatu <strong>Drawsko</strong> <strong>Pomorskie</strong> i powiatu Segeberg<br />
10.30 Uhr Schlussgespräch / Rozmowa końcowa<br />
11.00 Uhr Ökumenischer Gottesdienst in Cieszyno/Teschendorf /<br />
Nabożeństwo ekumeniczne w Cieszynie<br />
12.30 Uhr Mittagessen, anschl. Abreise / Obiad i wyjazd uczestników<br />
Die <strong>Academia</strong> <strong>Baltica</strong> / Akademia Bałtycka<br />
Concordia domi foris pax - Eintracht im Innern und Friede im Äußern: Der Mahnung verpflichtet,<br />
mit der das Holstentor die Gäste Lübecks grüßt, leistet die <strong>Academia</strong> <strong>Baltica</strong> im Netzwerk der Völker<br />
und Staaten Mitteleuropas und des Ostseeraumes ihren Beitrag zu europäischem Mitei<strong>na</strong>nder. Die<br />
Dy<strong>na</strong>mik des Ostseeraumes öffnet Europa neue Chancen. Mit ihrem Programm „Baltic Transfer“<br />
vermittelt die <strong>Academia</strong> <strong>Baltica</strong> den Menschen im Norden Deutschlands Wissen und Erfahrung der<br />
nordischen Staaten und der neuen Mitglieder der Europäischen Union.<br />
Concordia domi foris pax - Zgoda w kraju, pokój poza granicami. Zobowiąza<strong>na</strong> tej przestrodze, którą<br />
brama Holstentor wita gości w Lubece, przyczynia się Akademia Bałtycka w gronie <strong>na</strong>rodów i państw<br />
Europy Srodkowej i regionu Morza Bałtyckiego do europejskiego partnerstwa. Dy<strong>na</strong>mika regionu<br />
Morza Bałtyckiego otwiera przed Europą nową szansę. Swoim programem "Baltic Transfer"<br />
Akademia Bałtycka przekazuje ludziom w północnych Niemczech wiedzę i doświadczenia państw<br />
nordyckich oraz nowych członków Unii Europejskiej.<br />
Tagungsort, Anreise / Miejsce konferencji, przyjazd<br />
Ort des Semi<strong>na</strong>rs ist der Ośrodek Wczasowy Legnica <strong>–</strong> Pałac, Cieszyno 34, 78-520 Złocieniec<br />
nördlich von Złocieniec/Falkenburg, wo die Semi<strong>na</strong>rteilnehmer auch wohnen. Den deutschen<br />
Teilnehmern bieten wir eine gemeinsame An- und Abreise per Bus ab/<strong>na</strong>ch Lübeck mit einem<br />
zusätzlichen Halt in Ber<strong>na</strong>u bei Berlin an. Abfahrt in Lübeck, Haltestelle Beim Retteich (gegenüber<br />
Hbf.) 9.30 Uhr.<br />
Miejscem semi<strong>na</strong>rium jest Ośrodek Wczasowy Legnica - Pałac, Cieszyno 34, 78-520 Złocieniec <strong>na</strong><br />
północ od Złocieńca, gdzie uczestnicy semi<strong>na</strong>rium również mieszkają. Niemieckim uczestnikom<br />
proponujemy wspólny przyjazd i wyjazd autobusem z Lubeki przez Berlin z dodatkowym przystankiem<br />
w Ber<strong>na</strong>u koło Berli<strong>na</strong>, Haltestelle/przystanek Am Reetteich (<strong>na</strong>przeciwko dworca Hbf.) o godz. 9.30.<br />
Teil<strong>na</strong>hme / Uczestnictwo<br />
Die Gebühr für die Teil<strong>na</strong>hme beträgt 120,-- €, für Schüler, Studenten (bis 30 Jahre) und Arbeitslose<br />
60,-- €. Im Preis enthalten sind die Kosten für die Anreise per Bus, Unterkunft und Verpflegung<br />
sowie das Programm. Die Gebühr für polnische Teilnehmer beträgt 130,-- zł einschl. Über<strong>na</strong>chtung<br />
und Verpflegung (65,-- zł für Schüler und Studenten sowie Teilnehmer mit Verpflegung ohne<br />
Über<strong>na</strong>chtung). Tagesgäste ohne Über<strong>na</strong>chtung und Verpflegung zahlen keine Gebühr.<br />
Anmeldeschluss ist der 11. April 2006. Die Bestätigung erhalten Sie zusammen mit weiteren<br />
Informationen zur Anreise und Unterbringung. Mit der Bestätigung erbitten wir die Überweisung<br />
Ihres Beitrags. Erfolgt eine Abmeldung später als vier Tage vor Beginn der Tagung oder<br />
erscheint der Teilnehmer nicht, müssen wir dem Teilnehmer den Tagungsbeitrag berechnen.<br />
Eine Förderung durch das Bundesinnenministerium ist beantragt. Unsere Tagungsnummer ist 5-06.<br />
Opłata dla polskich uczestników wynosi 130,-- zł włącznie z noclegiem i wyżywieniem (65,-- zł dla<br />
uczniów i studentów oraz dla uczestników z wyżywieniem ale bez noclegu). Goście konferencji, którzy<br />
nie korzystają z wyżywienia i noclegu nie uiszczają żadnych opłat. Termin przyjmowania zgłoszeń<br />
upływa z dniem 11. kwietnia 2006 r. Potwierdzenie uczestnictwa otrzymają państwo wraz z<br />
dodatkowymi informacjami dotyczącymi przyjazdu i zakwaterowania. W przypadku rezyg<strong>na</strong>cji z<br />
uczestnictwa w terminie późniejszym niż cztery dni przed rozpoczęciem konferencji albo gdy<br />
uczestnik nie przybędzie <strong>na</strong> konferencję, musimy niestety policzyć opłatę za uczestnictwo.<br />
Konferencja ta jest fi<strong>na</strong>nsowa<strong>na</strong> przez Niemieckie Ministerstwo Spraw Wewnętrznych. Numer<br />
konferencji: 5-06.<br />
Titelillustration: Wappen des Kreises <strong>Drawsko</strong> <strong>Pomorskie</strong>.<br />
Ilustracja tytułowa: Herb powiatu Drawskiego<br />
<strong>Academia</strong> <strong>Baltica</strong><br />
Hoghehus, Koberg 2, D-23552 Lübeck<br />
Telefon: +49(0)451-39694-0, Telefax: +49(0)451-39694-25<br />
E-mail: office@academiabaltica.de , Internet: www.academiabaltica.de