Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
[9-26] An Soma 1a tam amÃkÍanta vÀjinam upasthe aditer adhi 1c viprÀso aÉvyÀ dhiyÀ 2a taÎ gÀvo abhy anÂÍata sahasradhÀram akÍitam 2c induÎ dhartÀram À divaÏ 3a taÎ vedhÀm medhayÀhyan pavamÀnam adhi dyavi 3c dharÉasim bhÂridhÀyasam 4a tam ahyan bhurijor dhiyÀ saÎvasÀnaÎ vivasvataÏ 4c patiÎ vÀco adÀbhyam 5a taÎ sÀnÀv adhi jÀmayo hariÎ hinvanty adribhiÏ 5c haryatam bhÂricakÍasam 6a taÎ tvÀ hinvanti vedhasaÏ pavamÀna girÀvÃdham 6c indav indrÀya matsaram 1. Diesen Preisrenner haben im Schoße der Aditi die Redekundigen mit Kunst durch die Seihe herausgeputzt. 2. Ihm haben die Kühe zugeschrieen, dem unversieglichen Safte mit tausend Strahlen, dem Träger des Himmels. 3. Diesen Meister haben sie durch ihre Eingebung zur Eile getrieben, der sich am Himmel läutert, den Standfesten, viele Labenden. 4. Ihn haben sie zwischen den Armen durch ihre Kunst zur Eile getrieben, der sich in die Dichtung des Vivasvat kleidet, den unbetörbaren Herrn des Wortes. 5. Ihn, den Falben bringen die Schwestern auf dem Rücken der Seihe mit den Steinen in Lauf, den Begehrenswerten, Vieläugigen. 6. Dich, o Pavamana, treiben die Meister zum Laufe an, den durch die Rede Gestärkten, für Indra den Berauschenden, o Saft.
[9-27] An Soma 1a eÍa kavir abhiÍÊutaÏ pavitre adhi toÌate 1c punÀno ghnann apa sridhaÏ 2a eÍa indrÀya vÀyave svarjit pari Íicyate 2c pavitre dakÍasÀdhanaÏ 3a eÍa nÃbhir vi nÁyate divo mÂrdhÀ vÃÍÀ sutaÏ 3c somo vaneÍu viÌvavit 4a eÍa gavyur acikradat pavamÀno hiraÉyayuÏ 4c induÏ satrÀjid astÃtaÏ 5a eÍa sÂryeÉa hÀsate pavamÀno adhi dyavi 5c pavitre matsaro madaÏ 6a eÍa ÌuÍmy asiÍyadad antarikÍe vÃÍÀ hariÏ 6c punÀna indur indram À 1. Dieser Seher ergießt sich unter Lobgesang über die Seihe, sich läuternd, die Fehler wegräumend. 2. Dieser Sonneneroberer wird für Indra und Vayu auf die Seihe ausgegossen, der Kraftwirker. 3. Dieser wird von den Männern auf die Seihe abgeleitet, das Haupt des Himmels, der ausgepreßte Bulle, der Soma in die Holzgefäße, der Allwissende. 4. Dieser hat nach den Kühen verlangend, nach Gold verlangend gebrüllt, indem er sich läutert, der Saft, der vollständige Sieger, der nie zu Fall Gebrachte. 5. Dieser läuft mit der Sonne um die Wette, am Himmel sich läuternd, in der Seihe, der berauschende Rauschtrank. 6. Dieser feurige, falbe Bulle floß durch die Luft, der sich läuternde Saft zu Indra.
- Seite 921 und 922: [8-88] An Indra 1a taÎ vo dasmam
- Seite 923 und 924: [8-90] An Indra 1a À no viÌvÀsu
- Seite 925 und 926: [8-92] An Indra 1a pÀntam À vo an
- Seite 927 und 928: 27. Auch von ferne sollen dich, du
- Seite 929 und 930: 29c yad indra mÃËayÀsi naÏ 30a
- Seite 931 und 932: [8-94] An die Marut 1a gaur dhayati
- Seite 933 und 934: [8-96] An Indra 1a asmÀ uÍÀsa À
- Seite 935 und 936: [8-97] An Indra 1a yÀ indra bhuja
- Seite 937 und 938: [8-98] An Indra 1a indrÀya sÀma g
- Seite 939 und 940: [8-100] An Indra und die Vak 1a aya
- Seite 941 und 942: [8-101] An verschiedene Götter 1a
- Seite 943 und 944: [8-102] An Agni 1a tvam agne bÃhad
- Seite 945 und 946: [8-103] An Agni 1a adarÌi gÀtuvit
- Seite 947 und 948: [9-1] An Soma 1a svÀdiÍÊhayÀ ma
- Seite 949 und 950: [9-3] An Soma 1a eÍa devo amartya
- Seite 951 und 952: [9-5] Aprilied 1a samiddho viÌvata
- Seite 953 und 954: [9-7] An Soma 1a asÃgram indavaÏ
- Seite 955 und 956: [9-9] An Soma 1a pari priyÀ divaÏ
- Seite 957 und 958: [9-11] An Soma 1a upÀsmai gÀyatÀ
- Seite 959 und 960: [9-13] An Soma 1a somaÏ punÀno ar
- Seite 961 und 962: [9-15] An Soma 1a eÍa dhiyÀ yÀty
- Seite 963 und 964: [9-17] An Soma 1a pra nimneneva sin
- Seite 965 und 966: [9-19] An Soma 1a yat soma citram u
- Seite 967 und 968: [9-21] An Soma 1a ete dhÀvantÁnda
- Seite 969 und 970: [9-23] An Soma 1a somÀ asÃgram À
- Seite 971: [9-25] An Soma 1a pavasva dakÍasÀ
- Seite 975 und 976: [9-29] An Soma 1a prÀsya dhÀrÀ a
- Seite 977 und 978: [9-31] An Soma 1a pra somÀsaÏ sv
- Seite 979 und 980: [9-33] An Soma 1a pra somÀso vipa
- Seite 981 und 982: [9-35] An Soma 1a À naÏ pavasva d
- Seite 983 und 984: [9-37] An Soma 1a sa sutaÏ pÁtaye
- Seite 985 und 986: [9-39] An Soma 1a ÀÌur arÍa bÃh
- Seite 987 und 988: [9-41] An Soma 1a pra ye gÀvo na b
- Seite 989 und 990: [9-43] An Soma 1a yo atya iva mÃjy
- Seite 991 und 992: [9-45] An Soma 1a sa pavasva madÀy
- Seite 993 und 994: [9-47] An Soma 1a ayÀ somaÏ sukÃ
- Seite 995 und 996: [9-49] An Soma 1a pavasva vÃÍÊim
- Seite 997 und 998: [9-51] An Soma 1a adhvaryo adribhi
- Seite 999 und 1000: [9-53] An Soma 1a ut te ÌuÍmÀso
- Seite 1001 und 1002: [9-55] An Soma 1a yavaÎ-yavaÎ no
- Seite 1003 und 1004: [9-57] An Soma 1a pra te dhÀrÀ as
- Seite 1005 und 1006: [9-59] An Soma 1a pavasva gojid aÌ
- Seite 1007 und 1008: [9-61] An Soma 1a ayÀ vÁtÁ pari
- Seite 1010 und 1011: [9-62] An Soma 1a ete asÃgram inda
- Seite 1012 und 1013: 29. Für Indra läutert den Saft, d
- Seite 1014 und 1015: 29c dyumantaÎ ÌuÍmam uttamam 30a
- Seite 1016: 29c sÁdanto vanuÍo yathÀ 30a Ãd
- Seite 1019: 29c pÀntam À puruspÃham 30a À r
[9-26] An Soma<br />
1a tam amÃkÍanta vÀj<strong>in</strong>am upasthe aditer adhi<br />
1c viprÀso aÉvyÀ dhiyÀ<br />
2a taÎ gÀvo abhy anÂÍata sahasradhÀram akÍitam<br />
2c <strong>in</strong>duÎ dhartÀram À divaÏ<br />
3a taÎ vedhÀm medhayÀhyan pavamÀnam adhi dyavi<br />
3c dharÉasim bhÂridhÀyasam<br />
4a tam ahyan bhurijor dhiyÀ saÎvasÀnaÎ vivasvataÏ<br />
4c patiÎ vÀco adÀbhyam<br />
5a taÎ sÀnÀv adhi jÀmayo hariÎ h<strong>in</strong>vanty adribhiÏ<br />
5c haryatam bhÂricakÍasam<br />
6a taÎ tvÀ h<strong>in</strong>vanti vedhasaÏ pavamÀna girÀvÃdham<br />
6c <strong>in</strong>dav <strong>in</strong>drÀya matsaram<br />
1. Diesen Preisrenner haben im Schoße der Aditi die Redek<strong>und</strong>igen mit Kunst durch die Seihe<br />
herausgeputzt.<br />
2. Ihm haben die Kühe zugeschrieen, dem unversieglichen Safte mit tausend Strahlen, dem<br />
Träger des Himmels.<br />
3. Diesen Meister haben sie durch ihre E<strong>in</strong>gebung zur Eile getrieben, der sich am Himmel<br />
läutert, den Standfesten, viele Labenden.<br />
4. Ihn haben sie zwischen den Armen durch ihre Kunst zur Eile getrieben, der sich <strong>in</strong> die<br />
Dichtung des Vivasvat kleidet, den unbetörbaren Herrn des Wortes.<br />
5. Ihn, den Falben br<strong>in</strong>gen die Schwestern auf dem Rücken der Seihe mit den Ste<strong>in</strong>en <strong>in</strong> Lauf,<br />
den Begehrenswerten, Vieläugigen.<br />
6. Dich, o Pavamana, treiben die Meister zum Laufe an, den durch die Rede Gestärkten, für<br />
Indra den Berauschenden, o Saft.