Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

sanskritweb.net
von sanskritweb.net Mehr von diesem Publisher
30.04.2013 Aufrufe

[9-20] An Soma 1a pra kavir devavÁtaye 'vyo vÀrebhir arÍati 1c sÀhvÀn viÌvÀ abhi spÃdhaÏ 2a sa hi ÍmÀ jaritÃbhya À vÀjaÎ gomantam invati 2c pavamÀnaÏ sahasriÉam 3a pari viÌvÀni cetasÀ mÃÌase pavase matÁ 3c sa naÏ soma Ìravo vidaÏ 4a abhy arÍa bÃhad yaÌo maghavadbhyo dhruvaÎ rayim 4c iÍaÎ stotÃbhya À bhara 5a tvaÎ rÀjeva suvrato giraÏ somÀ viveÌitha 5c punÀno vahne adbhuta 6a sa vahnir apsu duÍÊaro mÃjyamÀno gabhastyoÏ 6c somaÌ camÂÍu sÁdati 7a krÁËur makho na maÎhayuÏ pavitraÎ soma gachasi 7c dadhat stotre suvÁryam 1. Der Seher fließt an den Schafhaaren weiter zur Götterladung, alle Gegner besiegend. 2. Denn er bringt den Sängern Gewinn von Rindern, tausendfältigen, während er sich läutert. 3. Alles überlegst du im Geiste, du läuterst dich mit Bedacht. Schaff uns Ruhm, Soma! 4. Ströme zu hoher Ehre, zu dauerndem Reichtum den Gönnern, bring den Sängern Speisegenuß! 5. Du bist wie ein pflichtgetreuer König auf die Lobreden eingegangen, während du dich läuterst, du unbegreiflicher Wagenfahrer. 6. Der Wagenfahrer, im Wasser nicht unterzukriegen, zwischen den Händen gereinigt, der Soma setzt sich in die Gefäße. 7. Spielend, schenklustig wie ein nobler Herr, gehst du Soma in die Seihe, dem Sänger die Meisterschaft bringend.

[9-21] An Soma 1a ete dhÀvantÁndavaÏ somÀ indrÀya ghÃÍvayaÏ 1c matsarÀsaÏ svarvidaÏ 2a pravÃÉvanto abhiyujaÏ suÍvaye varivovidaÏ 2c svayaÎ stotre vayaskÃtaÏ 3a vÃthÀ krÁËanta indavaÏ sadhastham abhy ekam it 3c sindhor ÂrmÀ vy akÍaran 4a ete viÌvÀni vÀryÀ pavamÀnÀsa ÀÌata 4c hitÀ na saptayo rathe 5a Àsmin piÌaÇgam indavo dadhÀtÀ venam ÀdiÌe 5c yo asmabhyam arÀvÀ 6a Ãbhur na rathyaÎ navaÎ dadhÀtÀ ketam ÀdiÌe 6c ÌukrÀÏ pavadhvam arÉasÀ 7a eta u tye avÁvaÌan kÀÍÊhÀÎ vÀjino akrata 7c sataÏ prÀsÀviÍur matim 1. Diese Somasäfte rinnen erwartungsfroh für Indra, berauschend, das Himmelslicht findend; 2. Die Angriffe abwehrend, dem pressenden Nothelfer, dem Sänger von selbst Kraft verleihend. 3. Ausgelassen spielend sind die Säfte auf des Stromes Woge nach ein und demselben Behälter abgeflossen. 4. Diese Pavamana´s haben alle begehrenswerten Preise erlangt wie die an den Wagen gelegten Gespanne. 5. Setzet, ihr Säfte, in ihn hinein den goldenen Seher, um ihn zu mahnen, der gegen uns karg ist! 6. Erneuert, um ihn zu mahnen, seinen Vorsatz wie Ribhu das Wagenrad; läutert euch mit klarer Flut! 7. Diese haben ein Gebrüll erhoben, die siegreichen Renner haben das Ziel genommen; sie haben in gleicher Weise das Denken angeregt.

[9-21] An Soma<br />

1a ete dhÀvantÁndavaÏ somÀ <strong>in</strong>drÀya ghÃÍvayaÏ<br />

1c matsarÀsaÏ svarvidaÏ<br />

2a pravÃÉvanto abhiyujaÏ suÍvaye varivovidaÏ<br />

2c svayaÎ stotre vayaskÃtaÏ<br />

3a vÃthÀ krÁËanta <strong>in</strong>davaÏ sadhastham abhy ekam it<br />

3c s<strong>in</strong>dhor ÂrmÀ vy akÍaran<br />

4a ete viÌvÀni vÀryÀ pavamÀnÀsa ÀÌata<br />

4c hitÀ na saptayo rathe<br />

5a Àsm<strong>in</strong> piÌaÇgam <strong>in</strong>davo dadhÀtÀ venam ÀdiÌe<br />

5c yo asmabhyam arÀvÀ<br />

6a Ãbhur na rathyaÎ navaÎ dadhÀtÀ ketam ÀdiÌe<br />

6c ÌukrÀÏ pavadhvam arÉasÀ<br />

7a eta u tye avÁvaÌan kÀÍÊhÀÎ vÀj<strong>in</strong>o akrata<br />

7c sataÏ prÀsÀviÍur matim<br />

1. Diese Somasäfte r<strong>in</strong>nen erwartungsfroh für Indra, berauschend, das Himmelslicht f<strong>in</strong>dend;<br />

2. Die Angriffe abwehrend, dem pressenden Nothelfer, dem Sänger von selbst Kraft verleihend.<br />

3. Ausgelassen spielend s<strong>in</strong>d die Säfte auf des Stromes Woge nach e<strong>in</strong> <strong>und</strong> demselben Behälter<br />

abgeflossen.<br />

4. Diese Pavamana´s haben alle begehrenswerten Preise erlangt wie die an den Wagen gelegten<br />

Gespanne.<br />

5. Setzet, ihr Säfte, <strong>in</strong> ihn h<strong>in</strong>e<strong>in</strong> den goldenen Seher, um ihn zu mahnen, der gegen uns karg ist!<br />

6. Erneuert, um ihn zu mahnen, se<strong>in</strong>en Vorsatz wie Ribhu das Wagenrad; läutert euch mit klarer<br />

Flut!<br />

7. Diese haben e<strong>in</strong> Gebrüll erhoben, die siegreichen Renner haben das Ziel genommen; sie haben<br />

<strong>in</strong> gleicher Weise das Denken angeregt.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!