30.04.2013 Aufrufe

Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

[8-101] An verschiedene Götter<br />

1a Ãdhag itthÀ sa martyaÏ ÌaÌame devatÀtaye<br />

1c yo nÂnam mitrÀvaruÉÀv abhiÍÊaya Àcakre havyadÀtaye<br />

2a varÍiÍÊhakÍatrÀ urucakÍasÀ narÀ rÀjÀnÀ dÁrghaÌruttamÀ<br />

2c tÀ bÀhutÀ na daÎsanÀ ratharyataÏ sÀkaÎ sÂryasya raÌmibhiÏ<br />

3a pra yo vÀm mitrÀvaruÉÀjiro dÂto adravat<br />

3c ayaÏÌÁrÍÀ maderaghuÏ<br />

4a na yaÏ sampÃche na punar havÁtave na saÎvÀdÀya ramate<br />

4c tasmÀn no adya samÃter uruÍyatam bÀhubhyÀÎ na uruÍyatam<br />

5a pra mitrÀya prÀryamÉe sacathyam ÃtÀvaso<br />

5c varÂthyaÎ varuÉe chandyaÎ vaca stotraÎ rÀjasu gÀyata<br />

6a te h<strong>in</strong>vire aruÉaÎ jenyaÎ vasv ekam putraÎ tisÅÉÀm<br />

6c te dhÀmÀny amÃtÀ martyÀnÀm adabdhÀ abhi cakÍate<br />

7a À me vacÀÎsy udyatÀ dyumattamÀni kartvÀ<br />

7c ubhÀ yÀtaÎ nÀsatyÀ sajoÍasÀ prati havyÀni vÁtaye<br />

8a rÀtiÎ yad vÀm arakÍasaÎ havÀmahe yuvÀbhyÀÎ vÀj<strong>in</strong>ÁvasÂ<br />

8c prÀcÁÎ hotrÀm pratirantÀv itaÎ narÀ gÃÉÀnÀ jamadagn<strong>in</strong>À<br />

9a À no yajÈaÎ divispÃÌaÎ vÀyo yÀhi sumanmabhiÏ<br />

9c antaÏ pavitra upari ÌrÁÉÀno 'yaÎ Ìukro ayÀmi te<br />

10a vety adhvaryuÏ pathibhÁ rajiÍÊhaiÏ prati havyÀni vÁtaye<br />

10c adhÀ niyutva ubhayasya naÏ piba ÌuciÎ somaÎ gavÀÌiram<br />

11a baÉ mahÀÙ asi sÂrya baË Àditya mahÀÙ asi<br />

11c mahas te sato mahimÀ panasyate 'ddhÀ deva mahÀÙ asi<br />

12a baÊ sÂrya ÌravasÀ mahÀÙ asi satrÀ deva mahÀÙ asi<br />

12c mahnÀ devÀnÀm asuryaÏ purohito vibhu jyotir adÀbhyam<br />

13a iyaÎ yÀ nÁcy arkiÉÁ rÂpÀ rohiÉyÀ kÃtÀ<br />

13c citreva praty adarÌy Àyaty antar daÌasu bÀhuÍu<br />

14a prajÀ ha tisro atyÀyam Áyur ny anyÀ arkam abhito viviÌre<br />

14c bÃhad dha tasthau bhuvaneÍv antaÏ pavamÀno harita À viveÌa<br />

15a mÀtÀ rudrÀÉÀÎ duhitÀ vasÂnÀÎ svasÀdityÀnÀm amÃtasya nÀbhiÏ<br />

15c pra nu vocaÎ cikituÍe janÀya mÀ gÀm anÀgÀm aditiÎ vadhiÍÊa<br />

16a vacovidaÎ vÀcam udÁrayantÁÎ viÌvÀbhir dhÁbhir upatiÍÊhamÀnÀm<br />

16c devÁÎ devebhyaÏ pary eyuÍÁÎ gÀm À mÀvÃkta martyo dabhracetÀÏ<br />

1. Der Sterbliche hat so der Gottheit richtig gedient, der jetzt Mitra <strong>und</strong> Varuna zum Vortritt für<br />

die Opferausteilung bestimmt hat.<br />

2. Die die höchste Herrschaft haben, die weitblickenden Herren, die beiden Könige, die<br />

weitberühmtesten, die fahren mit Geschick gleichsam <strong>in</strong> ihren Armen mit den Strahlen der<br />

Sonne zusammen im Wagen.<br />

3. Der fl<strong>in</strong>ke Bote, der euch vorauslief, Mitra <strong>und</strong> Varuna, der mit dem Eisenkopf, der toll<br />

dah<strong>in</strong>eilende,<br />

4. Der nicht still hält zum Unterhandeln noch zum Zurückrufen noch zur Unterredung, vor<br />

dessen Zusammenstoß bewahret uns heute, bewahret uns mit den Armen!<br />

5. Auf Mitra, auf Aryaman trage e<strong>in</strong>e fre<strong>und</strong>schaftliche, auf Varuna e<strong>in</strong>e schützende,<br />

wohlgefällige Rede vor, o Ritavasu! S<strong>in</strong>get auf die Könige e<strong>in</strong> Preislied!<br />

6. Diese treiben den rötlichen häuslichen Schatz, den e<strong>in</strong>en Sohn der drei Mütter zur Eile an. Die<br />

unbetörbaren Unsterblichen beobachten das Tun der Sterblichen.<br />

7. Zu me<strong>in</strong>en dargebrachten Reden, zu den glänzendsten Opferleistungen kommet, ihr beiden<br />

Nasatya´s, e<strong>in</strong>mütig her, um die Opfergaben gern entgegenzunehmen!<br />

8. Da wir eure ohne Falsch gereichte Gabe anrufen, ihr Lohnreichen, so kommet der<br />

vorwärtsgehenden Opfergabe das Geleit gebend, ihr Herren, von Jamadagni gepriesen!<br />

9. Zu unserem gen Himmel dr<strong>in</strong>genden Opfer komm, Vayu, mit guten Gedanken! Der <strong>in</strong> der<br />

Seihe geläuterte, darüber mit Milch gemischte Soma, dieser Klare ist dir gereicht.<br />

10. Der Adhvaryu begehrt auf den richtigsten Wegen die Opfergaben darzubr<strong>in</strong>gen. Nun tr<strong>in</strong>k,<br />

du Niyutfahrer, von beidem bei uns, den re<strong>in</strong>en <strong>und</strong> den milchgemischten Soma!<br />

11. Wahrhaftig, du bist der Große, Surya; wahrhaftig, du bist der Große, Aditya. De<strong>in</strong>e, des<br />

Großen, Größe verdient Preis; wirklich bist du, Gott, der Große.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!