Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
[8-93] An Indra 1a ud ghed abhi ÌrutÀmaghaÎ vÃÍabhaÎ naryÀpasam 1c astÀram eÍi sÂrya 2a nava yo navatim puro bibheda bÀhvojasÀ 2c ahiÎ ca vÃtrahÀvadhÁt 3a sa na indraÏ ÌivaÏ sakhÀÌvÀvad gomad yavamat 3c urudhÀreva dohate 4a yad adya kac ca vÃtrahann udagÀ abhi sÂrya 4c sarvaÎ tad indra te vaÌe 5a yad vÀ pravÃddha satpate na marÀ iti manyase 5c uto tat satyam it tava 6a ye somÀsaÏ parÀvati ye arvÀvati sunvire 6c sarvÀÎs tÀÙ indra gachasi 7a tam indraÎ vÀjayÀmasi mahe vÃtrÀya hantave 7c sa vÃÍÀ vÃÍabho bhuvat 8a indraÏ sa dÀmane kÃta ojiÍÊhaÏ sa made hitaÏ 8c dyumnÁ ÌlokÁ sa somyaÏ 9a girÀ vajro na sambhÃtaÏ sabalo anapacyutaÏ 9c vavakÍa ÃÍvo astÃtaÏ 10a durge cin naÏ sugaÎ kÃdhi gÃÉÀna indra girvaÉaÏ 10c tvaÎ ca maghavan vaÌaÏ 11a yasya te n cid ÀdiÌaÎ na minanti svarÀjyam 11c na devo nÀdhrigur janaÏ 12a adhÀ te apratiÍkutaÎ devÁ ÌuÍmaÎ saparyataÏ 12c ubhe suÌipra rodasÁ 13a tvam etad adhÀrayaÏ kÃÍÉÀsu rohiÉÁÍu ca 13c paruÍÉÁÍu ruÌat payaÏ 14a vi yad aher adha tviÍo viÌve devÀso akramuÏ 14c vidan mÃgasya tÀÙ amaÏ 15a Àd u me nivaro bhuvad vÃtrahÀdiÍÊa pauÎsyam 15c ajÀtaÌatrur astÃtaÏ 16a ÌrutaÎ vo vÃtrahantamam pra ÌardhaÎ carÍaÉÁnÀm 16c À ÌuÍe rÀdhase mahe 17a ayÀ dhiyÀ ca gavyayÀ puruÉÀman puruÍÊuta 17c yat some-soma ÀbhavaÏ 18a bodhinmanÀ id astu no vÃtrahÀ bhÂryÀsutiÏ 18c ÌÃÉotu Ìakra ÀÌiÍam 19a kayÀ tvaÎ na ÂtyÀbhi pra mandase vÃÍan 19c kayÀ stotÃbhya À bhara 20a kasya vÃÍÀ sute sacÀ niyutvÀn vÃÍabho raÉat 20c vÃtrahÀ somapÁtaye 21a abhÁ Íu Éas tvaÎ rayim mandasÀnaÏ sahasriÉam 21c prayantÀ bodhi dÀÌuÍe 22a patnÁvantaÏ sutÀ ima uÌanto yanti vÁtaye 22c apÀÎ jagmir nicumpuÉaÏ 23a iÍÊÀ hotrÀ asÃkÍatendraÎ vÃdhÀso adhvare 23c achÀvabhÃtham ojasÀ 24a iha tyÀ sadhamÀdyÀ harÁ hiraÉyakeÌyÀ 24c voËhÀm abhi prayo hitam 25a tubhyaÎ somÀÏ sutÀ ime stÁrÉam barhir vibhÀvaso 25c stotÃbhya indram À vaha 26a À te dakÍaÎ vi rocanÀ dadhad ratnÀ vi dÀÌuÍe 26c stotÃbhya indram arcata 27a À te dadhÀmÁndriyam ukthÀ viÌvÀ Ìatakrato 27c stotÃbhya indra mÃËaya 28a bhadram-bhadraÎ na À bhareÍam ÂrjaÎ Ìatakrato 28c yad indra mÃËayÀsi naÏ 29a sa no viÌvÀny À bhara suvitÀni Ìatakrato
29c yad indra mÃËayÀsi naÏ 30a tvÀm id vÃtrahantama sutÀvanto havÀmahe 30c yad indra mÃËayÀsi naÏ 31a upa no haribhiÏ sutaÎ yÀhi madÀnÀm pate 31c upa no haribhiÏ sutam 32a dvitÀ yo vÃtrahantamo vida indraÏ ÌatakratuÏ 32c upa no haribhiÏ sutam 33a tvaÎ hi vÃtrahann eÍÀm pÀtÀ somÀnÀm asi 33c upa no haribhiÏ sutam 34a indra iÍe dadÀtu na ÃbhukÍaÉam ÃbhuÎ rayim 34c vÀjÁ dadÀtu vÀjinam 1. Surya, du gehst für den Bullen auf, dessen Gaben berühmt, dessen Werke mannhaft sind, für den Schützen Indra. 2. Der die neunundneunzig Burgen gebrochen hat mit Armes Stärke, und der Vritratöter erschlug den Drachen. 3. Dieser liebe Freund Indra möge uns eine Menge Rosse, Rinder, Korn milchen wie eine breitstrahlige Kuh die Milch. 4. Worüber auch immer du heute aufgegangen bist, du Vritratöter, du Surya, das alles ist in deiner Gewalt, Indra. 5. Oder wenn du hochgewachsener, rechtmäßiger Gebieter denkst: " Ich werde nicht sterben", so wird auch das bei dir wahr. 6. Die Somatränke, die in der Ferne, die in der Nähe ausgepreßt werden, zu allen diesen kommst du, Indra. 7. Diesen Indra eifern wir an, den großen Vritra zu töten. Er sei der riesige Bulle. 8. Dieser Indra ist zum Schenken geschaffen, der Stärkste ist für den Rausch bestimmt; er ist der Glanzvolle, Berühmte, Somawürdige. 9. Wie seine Keule durch die Lobrede instand gesetzt, ist er kräftig, unentwegt, übergroß, unüberwindlich herangewachsen. 10. Auch auf unwegsamer Strecke schaff uns gepriesen guten Weg, du lobbegehrender Indra, wenn du, Gabenreicher, es willst! 11. Dessen Mahnung und Selbstherrlichkeit sie niemals zuwiderhandeln, weder ein Gott noch ein mächtiger Mann. 12. Darum ehren die beiden Göttinnen Rodasi deinen unaufhaltsamen Ungestüm, du Schönlippiger. 13. Du hast diese weiße Milch in den schwarzen und roten, in den gefleckten Kühen festgelegt. 14. Als da vor des Drachen Funkeln alle Götter davonliefen, da hatte sie die Panik vor dem wilden Tiere befallen. 15. Davor sei mir Bewahrung! Der Vritratöter hat seine Manneskraft erwiesen, er dem kein Gegner erstanden ist, der Ungefällte. 16. Eurem berühmten Erzfeindetöter, die Stärke der Völker, eifere ich zu großer Freigebigkeit an. 17. Durch diese Dichtung und in dem Wunsch nach Rindern geschah es, du Vielarmiger, Vielgepriesener, daß du bei jedem Soma erschienen bist. 18. Der Vritratöter sei uns aufmerksamen Sinnes, der viele Tränklein bekommt. Der Mächtige erhöre unsere Bitte. 19. Mit welcher Gunst ziehst du her zu uns, du Bulle, mit welcher willst du den Sängern etwas bringen? 20. Auf wessen Preßsaft freut sich der riesige Bulle mit dem Niyutgespann, der Vritratöter, um Soma zu trinken? 21. Bring du uns doch ja nach Tausenden zählenden Reichtum, wenn du dich ergötzest; sei dem Opferspender ein Geber! 22. Diese beweibten Somatränke kommen verlangend, dir zur Lust. Er ist der sprudelnde Besucher der Gewässer. 23. Die dargebrachten Opferspenden haben sich ergossen, den Indra während des Opfers stärkend, hin zu dem Reinigungsbad mit Kraft. 24. Hierher sollen die beiden Kumpane, die goldmähnigen Falben fahren zum vorgesetzten Opferschmaus. 25. Für dich sind diese Soma´s ausgepreßt, ist das Barhis ausgelegt, du Glanzvoller. Fahre den Indra zu den Sängern!
- Seite 877 und 878: [8-57] An die Asvin 1a yuvaÎ devÀ
- Seite 879 und 880: [8-59] An Indra und Varuna 1a imÀn
- Seite 881 und 882: 7. Wie du, Agni, auch das großgewo
- Seite 883 und 884: 9. Wenn einer, unberedt oder beredt
- Seite 885 und 886: 10. Sie haben deine neugeborene Kra
- Seite 887 und 888: [8-64] An Indra 1a ut tvÀ mandantu
- Seite 889 und 890: [8-66] An Indra 1a tarobhir vo vida
- Seite 891 und 892: [8-67] An die Aditya´s 1a tyÀn nu
- Seite 893 und 894: [8-68] An Indra 1a À tvÀ rathaÎ
- Seite 895 und 896: [8-69] An Indra 1a pra-pra vas tri
- Seite 897 und 898: [8-70] An Indra 1a yo rÀjÀ carÍa
- Seite 899 und 900: [8-71] An Agni 1a tvaÎ no agne mah
- Seite 901 und 902: [8-72] An Agni oder Lob der Opfersp
- Seite 903 und 904: [8-73] An die Asvin 1a ud ÁrÀthÀ
- Seite 905 und 906: [8-74] An Agni 1a viÌo-viÌo vo at
- Seite 907 und 908: [8-75] An Agni 1a yukÍvÀ hi devah
- Seite 909 und 910: [8-76] An Indra 1a imaÎ nu mÀyina
- Seite 911 und 912: [8-78] An Indra 1a puroËÀÌaÎ no
- Seite 913 und 914: [8-80] An Indra 1a nahy anyam baË
- Seite 915 und 916: [8-82] An Indra 1a À pra drava par
- Seite 917 und 918: [8-84] An Agni 1a preÍÊhaÎ vo at
- Seite 919 und 920: [8-86] An die Asvin 1a ubhÀ hi das
- Seite 921 und 922: [8-88] An Indra 1a taÎ vo dasmam
- Seite 923 und 924: [8-90] An Indra 1a À no viÌvÀsu
- Seite 925 und 926: [8-92] An Indra 1a pÀntam À vo an
- Seite 927: 27. Auch von ferne sollen dich, du
- Seite 931 und 932: [8-94] An die Marut 1a gaur dhayati
- Seite 933 und 934: [8-96] An Indra 1a asmÀ uÍÀsa À
- Seite 935 und 936: [8-97] An Indra 1a yÀ indra bhuja
- Seite 937 und 938: [8-98] An Indra 1a indrÀya sÀma g
- Seite 939 und 940: [8-100] An Indra und die Vak 1a aya
- Seite 941 und 942: [8-101] An verschiedene Götter 1a
- Seite 943 und 944: [8-102] An Agni 1a tvam agne bÃhad
- Seite 945 und 946: [8-103] An Agni 1a adarÌi gÀtuvit
- Seite 947 und 948: [9-1] An Soma 1a svÀdiÍÊhayÀ ma
- Seite 949 und 950: [9-3] An Soma 1a eÍa devo amartya
- Seite 951 und 952: [9-5] Aprilied 1a samiddho viÌvata
- Seite 953 und 954: [9-7] An Soma 1a asÃgram indavaÏ
- Seite 955 und 956: [9-9] An Soma 1a pari priyÀ divaÏ
- Seite 957 und 958: [9-11] An Soma 1a upÀsmai gÀyatÀ
- Seite 959 und 960: [9-13] An Soma 1a somaÏ punÀno ar
- Seite 961 und 962: [9-15] An Soma 1a eÍa dhiyÀ yÀty
- Seite 963 und 964: [9-17] An Soma 1a pra nimneneva sin
- Seite 965 und 966: [9-19] An Soma 1a yat soma citram u
- Seite 967 und 968: [9-21] An Soma 1a ete dhÀvantÁnda
- Seite 969 und 970: [9-23] An Soma 1a somÀ asÃgram À
- Seite 971 und 972: [9-25] An Soma 1a pavasva dakÍasÀ
- Seite 973 und 974: [9-27] An Soma 1a eÍa kavir abhiÍ
- Seite 975 und 976: [9-29] An Soma 1a prÀsya dhÀrÀ a
- Seite 977 und 978: [9-31] An Soma 1a pra somÀsaÏ sv
29c yad <strong>in</strong>dra mÃËayÀsi naÏ<br />
30a tvÀm id vÃtrahantama sutÀvanto havÀmahe<br />
30c yad <strong>in</strong>dra mÃËayÀsi naÏ<br />
31a upa no haribhiÏ sutaÎ yÀhi madÀnÀm pate<br />
31c upa no haribhiÏ sutam<br />
32a dvitÀ yo vÃtrahantamo vida <strong>in</strong>draÏ ÌatakratuÏ<br />
32c upa no haribhiÏ sutam<br />
33a tvaÎ hi vÃtrahann eÍÀm pÀtÀ somÀnÀm asi<br />
33c upa no haribhiÏ sutam<br />
34a <strong>in</strong>dra iÍe dadÀtu na ÃbhukÍaÉam ÃbhuÎ rayim<br />
34c vÀjÁ dadÀtu vÀj<strong>in</strong>am<br />
1. Surya, du gehst für den Bullen auf, dessen Gaben berühmt, dessen Werke mannhaft s<strong>in</strong>d, für<br />
den Schützen Indra.<br />
2. Der die neun<strong>und</strong>neunzig Burgen gebrochen hat mit Armes Stärke, <strong>und</strong> der Vritratöter<br />
erschlug den Drachen.<br />
3. Dieser liebe Fre<strong>und</strong> Indra möge uns e<strong>in</strong>e Menge Rosse, R<strong>in</strong>der, Korn milchen wie e<strong>in</strong>e<br />
breitstrahlige Kuh die Milch.<br />
4. Worüber auch immer du heute aufgegangen bist, du Vritratöter, du Surya, das alles ist <strong>in</strong><br />
de<strong>in</strong>er Gewalt, Indra.<br />
5. Oder wenn du hochgewachsener, rechtmäßiger Gebieter denkst: " Ich werde nicht sterben", so<br />
wird auch das bei dir wahr.<br />
6. Die Somatränke, die <strong>in</strong> der Ferne, die <strong>in</strong> der Nähe ausgepreßt werden, zu allen diesen kommst<br />
du, Indra.<br />
7. Diesen Indra eifern wir an, den großen Vritra zu töten. Er sei der riesige Bulle.<br />
8. Dieser Indra ist zum Schenken geschaffen, der Stärkste ist für den Rausch bestimmt; er ist der<br />
Glanzvolle, Berühmte, Somawürdige.<br />
9. Wie se<strong>in</strong>e Keule durch die Lobrede <strong>in</strong>stand gesetzt, ist er kräftig, unentwegt, übergroß,<br />
unüberw<strong>in</strong>dlich herangewachsen.<br />
10. Auch auf unwegsamer Strecke schaff uns gepriesen guten Weg, du lobbegehrender Indra,<br />
wenn du, Gabenreicher, es willst!<br />
11. Dessen Mahnung <strong>und</strong> Selbstherrlichkeit sie niemals zuwiderhandeln, weder e<strong>in</strong> Gott noch e<strong>in</strong><br />
mächtiger Mann.<br />
12. Darum ehren die beiden Gött<strong>in</strong>nen Rodasi de<strong>in</strong>en unaufhaltsamen Ungestüm, du<br />
Schönlippiger.<br />
13. Du hast diese weiße Milch <strong>in</strong> den schwarzen <strong>und</strong> roten, <strong>in</strong> den gefleckten Kühen festgelegt.<br />
14. Als da vor des Drachen Funkeln alle Götter davonliefen, da hatte sie die Panik vor dem<br />
wilden Tiere befallen.<br />
15. Davor sei mir Bewahrung! Der Vritratöter hat se<strong>in</strong>e Manneskraft erwiesen, er dem ke<strong>in</strong><br />
Gegner erstanden ist, der Ungefällte.<br />
16. Eurem berühmten Erzfe<strong>in</strong>detöter, die Stärke der Völker, eifere ich zu großer Freigebigkeit an.<br />
17. Durch diese Dichtung <strong>und</strong> <strong>in</strong> dem Wunsch nach R<strong>in</strong>dern geschah es, du Vielarmiger,<br />
Vielgepriesener, daß du bei jedem Soma erschienen bist.<br />
18. Der Vritratöter sei uns aufmerksamen S<strong>in</strong>nes, der viele Tränkle<strong>in</strong> bekommt. Der Mächtige<br />
erhöre unsere Bitte.<br />
19. Mit welcher Gunst ziehst du her zu uns, du Bulle, mit welcher willst du den Sängern etwas<br />
br<strong>in</strong>gen?<br />
20. Auf wessen Preßsaft freut sich der riesige Bulle mit dem Niyutgespann, der Vritratöter, um<br />
Soma zu tr<strong>in</strong>ken?<br />
21. Br<strong>in</strong>g du uns doch ja nach Tausenden zählenden Reichtum, wenn du dich ergötzest; sei dem<br />
Opferspender e<strong>in</strong> Geber!<br />
22. Diese beweibten Somatränke kommen verlangend, dir zur Lust. Er ist der sprudelnde<br />
Besucher der Gewässer.<br />
23. Die dargebrachten Opferspenden haben sich ergossen, den Indra während des Opfers<br />
stärkend, h<strong>in</strong> zu dem Re<strong>in</strong>igungsbad mit Kraft.<br />
24. Hierher sollen die beiden Kumpane, die goldmähnigen Falben fahren zum vorgesetzten<br />
Opferschmaus.<br />
25. Für dich s<strong>in</strong>d diese Soma´s ausgepreßt, ist das Barhis ausgelegt, du Glanzvoller. Fahre den<br />
Indra zu den Sängern!