Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

sanskritweb.net
von sanskritweb.net Mehr von diesem Publisher
30.04.2013 Aufrufe

[8-91] An Indra (Apalalied) 1a kanyÀ vÀr avÀyatÁ somam api srutÀvidat 1c astam bharanty abravÁd indrÀya sunavai tvÀ ÌakrÀya sunavai tvÀ 2a asau ya eÍi vÁrako gÃhaÎ-gÃhaÎ vicÀkaÌad 2c imaÎ jambhasutam piba dhÀnÀvantaÎ karambhiÉam apÂpavantam ukthinam 3a À cana tvÀ cikitsÀmo 'dhi cana tvÀ nemasi 3c Ìanair iva Ìanakair ivendrÀyendo pari srava 4a kuvic chakat kuvit karat kuvin no vasyasas karat 4c kuvit patidviÍo yatÁr indreÉa saÎgamÀmahai 5a imÀni trÁÉi viÍÊapÀ tÀnÁndra vi rohaya 5c Ìiras tatasyorvarÀm Àd idam ma upodare 6a asau ca yÀ na urvarÀd imÀÎ tanvam mama 6c atho tatasya yac chiraÏ sarvÀ tÀ romaÌÀ kÃdhi 7a khe rathasya khe 'nasaÏ khe yugasya Ìatakrato 7c apÀlÀm indra triÍ pÂtvy akÃÉoÏ sÂryatvacam 1. Ein Mädchen, das hinab zum Wasser ging, hat am Wege Soma gefunden. Während sie ihn nach Hause trug, sprach sie: "Ich will dich für Indra auspressen, für den Mächtigen dich auspressen." Apala: 2. "Du Männlein, das da Haus für Haus beobachtend geht, trink diesen mit den Zähnen Ausgepreßten, zu dem es Körner, Brei, Kuchen und ein Loblied gibt! 3. "Wir möchten dich zwar nicht verstehen und doch mißverstehen wir dich nicht. Etwas sachte, etwas mehr sachte fließe, du Saft, für Indra ab! 4. "Gewiß wird er es können, gewiß wird er es tun, gewiß wird er uns glücklicher machen. Gewiß dürfen wir, die wir vom Gatten gehaßt leben, uns mit Indra vereinen. 5. "Diese drei Flächen, die laß sprossen, Indra: Das Haupt und das Saatfeld meines Väterchens und dieses hier auf meinem Leibe! 6. Dort unser Saatfeld und diesen meinen Leib und das Haupt meines Väterchens, all diese mache behaart!" 7. In dem Nabenloch des Streitwagens, in dem Nabenloch des Karrens, in des Joches Loche hast du ratreicher Indra die Apala dreimal gereinigt und ihr eine sonnengleiche Haut gegeben.

[8-92] An Indra 1a pÀntam À vo andhasa indram abhi pra gÀyata 1c viÌvÀsÀhaÎ Ìatakratum maÎhiÍÊhaÎ carÍaÉÁnÀm 2a puruhÂtam puruÍÊutaÎ gÀthÀnyaÎ sanaÌrutam 2c indra iti bravÁtana 3a indra in no mahÀnÀÎ dÀtÀ vÀjÀnÀÎ nÃtuÏ 3c mahÀÙ abhijÈv À yamat 4a apÀd u Ìipry andhasaÏ sudakÍasya prahoÍiÉaÏ 4c indor indro yavÀÌiraÏ 5a tam v abhi prÀrcatendraÎ somasya pÁtaye 5c tad id dhy asya vardhanam 6a asya pÁtvÀ madÀnÀÎ devo devasyaujasÀ 6c viÌvÀbhi bhuvanÀ bhuvat 7a tyam u vaÏ satrÀsÀhaÎ viÌvÀsu gÁrÍv Àyatam 7c À cyÀvayasy Âtaye 8a yudhmaÎ santam anarvÀÉaÎ somapÀm anapacyutam 8c naram avÀryakratum 9a ÌikÍÀ Éa indra rÀya À puru vidvÀÙ ÃcÁÍama 9c avÀ naÏ pÀrye dhane 10a ataÌ cid indra Éa upÀ yÀhi ÌatavÀjayÀ 10c iÍÀ sahasravÀjayÀ 11a ayÀma dhÁvato dhiyo 'rvadbhiÏ Ìakra godare 11c jayema pÃtsu vajrivaÏ 12a vayam u tvÀ Ìatakrato gÀvo na yavaseÍv À 12c uktheÍu raÉayÀmasi 13a viÌvÀ hi martyatvanÀnukÀmÀ Ìatakrato 13c aganma vajrinn ÀÌasaÏ 14a tve su putra Ìavaso 'vÃtran kÀmakÀtayaÏ 14c na tvÀm indrÀti ricyate 15a sa no vÃÍan saniÍÊhayÀ saÎ ghorayÀ dravitnvÀ 15c dhiyÀviËËhi puraÎdhyÀ 16a yas te nÂnaÎ Ìatakratav indra dyumnitamo madaÏ 16c tena nÂnam made madeÏ 17a yas te citraÌravastamo ya indra vÃtrahantamaÏ 17c ya ojodÀtamo madaÏ 18a vidmÀ hi yas te adrivas tvÀdattaÏ satya somapÀÏ 18c viÌvÀsu dasma kÃÍÊiÍu 19a indrÀya madvane sutam pari ÍÊobhantu no giraÏ 19c arkam arcantu kÀravaÏ 20a yasmin viÌvÀ adhi Ìriyo raÉanti sapta saÎsadaÏ 20c indraÎ sute havÀmahe 21a trikadrukeÍu cetanaÎ devÀso yajÈam atnata 21c tam id vardhantu no giraÏ 22a À tvÀ viÌantv indavaÏ samudram iva sindhavaÏ 22c na tvÀm indrÀti ricyate 23a vivyaktha mahinÀ vÃÍan bhakÍaÎ somasya jÀgÃve 23c ya indra jaÊhareÍu te 24a araÎ ta indra kukÍaye somo bhavatu vÃtrahan 24c araÎ dhÀmabhya indavaÏ 25a aram aÌvÀya gÀyati ÌrutakakÍo araÎ gave 25c aram indrasya dhÀmne 26a araÎ hi Íma suteÍu ÉaÏ someÍv indra bhÂÍasi 26c araÎ te Ìakra dÀvane 27a parÀkÀttÀc cid adrivas tvÀÎ nakÍanta no giraÏ 27c araÎ gamÀma te vayam 28a evÀ hy asi vÁrayur evÀ ÌÂra uta sthiraÏ 28c evÀ te rÀdhyam manaÏ 29a evÀ rÀtis tuvÁmagha viÌvebhir dhÀyi dhÀtÃbhiÏ

[8-91] An Indra (Apalalied)<br />

1a kanyÀ vÀr avÀyatÁ somam api srutÀvidat<br />

1c astam bharanty abravÁd <strong>in</strong>drÀya sunavai tvÀ ÌakrÀya sunavai tvÀ<br />

2a asau ya eÍi vÁrako gÃhaÎ-gÃhaÎ vicÀkaÌad<br />

2c imaÎ jambhasutam piba dhÀnÀvantaÎ karambhiÉam apÂpavantam ukth<strong>in</strong>am<br />

3a À cana tvÀ cikitsÀmo 'dhi cana tvÀ nemasi<br />

3c Ìanair iva Ìanakair ivendrÀyendo pari srava<br />

4a kuvic chakat kuvit karat kuv<strong>in</strong> no vasyasas karat<br />

4c kuvit patidviÍo yatÁr <strong>in</strong>dreÉa saÎgamÀmahai<br />

5a imÀni trÁÉi viÍÊapÀ tÀnÁndra vi rohaya<br />

5c Ìiras tatasyorvarÀm Àd idam ma upodare<br />

6a asau ca yÀ na urvarÀd imÀÎ tanvam mama<br />

6c atho tatasya yac chiraÏ sarvÀ tÀ romaÌÀ kÃdhi<br />

7a khe rathasya khe 'nasaÏ khe yugasya Ìatakrato<br />

7c apÀlÀm <strong>in</strong>dra triÍ pÂtvy akÃÉoÏ sÂryatvacam<br />

1. E<strong>in</strong> Mädchen, das h<strong>in</strong>ab zum Wasser g<strong>in</strong>g, hat am Wege Soma gef<strong>und</strong>en. Während sie ihn<br />

nach Hause trug, sprach sie: "Ich will dich für Indra auspressen, für den Mächtigen dich<br />

auspressen."<br />

Apala:<br />

2. "Du Männle<strong>in</strong>, das da Haus für Haus beobachtend geht, tr<strong>in</strong>k diesen mit den Zähnen<br />

Ausgepreßten, zu dem es Körner, Brei, Kuchen <strong>und</strong> e<strong>in</strong> Loblied gibt!<br />

3. "Wir möchten dich zwar nicht verstehen <strong>und</strong> doch mißverstehen wir dich nicht. Etwas sachte,<br />

etwas mehr sachte fließe, du Saft, für Indra ab!<br />

4. "Gewiß wird er es können, gewiß wird er es tun, gewiß wird er uns glücklicher machen.<br />

Gewiß dürfen wir, die wir vom Gatten gehaßt leben, uns mit Indra vere<strong>in</strong>en.<br />

5. "Diese drei Flächen, die laß sprossen, Indra: Das Haupt <strong>und</strong> das Saatfeld me<strong>in</strong>es Väterchens<br />

<strong>und</strong> dieses hier auf me<strong>in</strong>em Leibe!<br />

6. Dort unser Saatfeld <strong>und</strong> diesen me<strong>in</strong>en Leib <strong>und</strong> das Haupt me<strong>in</strong>es Väterchens, all diese<br />

mache behaart!"<br />

7. In dem Nabenloch des Streitwagens, <strong>in</strong> dem Nabenloch des Karrens, <strong>in</strong> des Joches Loche hast<br />

du ratreicher Indra die Apala dreimal gere<strong>in</strong>igt <strong>und</strong> ihr e<strong>in</strong>e sonnengleiche Haut gegeben.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!