Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
12. Ihr habt die gleiche Landsmannschaft, die gleiche Sippe, ihr Asvin. - Eure Gnade soll gegenwärtig sein! 13. Euren Wagen, der durch die Räume, durch beide Welten fährt, ihr Asvin, - Eure Gnade soll gegenwärtig sein! 14. Mit dem kommet zu uns mit Tausenden von Rindern und Rossen! - Eure Gnade soll gegenwärtig sein! 15. Übersehet uns nicht mit den Tausenden von Rindern und Rossen! - Eure Gnade soll gegenwärtig sein! 16. Die rotfarbige Usas ist erschienen, die Rechtzeitige hat Licht gemacht. - Eure Gnade soll gegenwärtig sein! 17. Nach den Asvin fein ausschauend wie der Mann mit der Axt nach einem passenden Baum, - Eure Gnade soll gegenwärtig sein! 18. Zerbrich, du Kühner das Gefängnis wie eine Burg, von dem schwarzen Stamme bedrängt!" - Eure Gnade soll gegenwärtig sein!
[8-74] An Agni 1a viÌo-viÌo vo atithiÎ vÀjayantaÏ purupriyam 1c agniÎ vo duryaÎ vaca stuÍe ÌÂÍasya manmabhiÏ 2a yaÎ janÀso haviÍmanto mitraÎ na sarpirÀsutim 2c praÌaÎsanti praÌastibhiÏ 3a panyÀÎsaÎ jÀtavedasaÎ yo devatÀty udyatÀ 3c havyÀny airayat divi 4a Àganma vÃtrahantamaÎ jyeÍÊham agnim Ànavam 4c yasya ÌrutarvÀ bÃhann ÀrkÍo anÁka edhate 5a amÃtaÎ jÀtavedasaÎ tiras tamÀÎsi darÌatam 5c ghÃtÀhavanam ÁËyam 6a sabÀdho yaÎ janÀ ime 'gniÎ havyebhir ÁËate 6c juhvÀnÀso yatasrucaÏ 7a iyaÎ te navyasÁ matir agne adhÀyy asmad À 7c mandra sujÀta sukrato 'mÂra dasmÀtithe 8a sÀ te agne ÌaÎtamÀ caniÍÊhÀ bhavatu priyÀ 8c tayÀ vardhasva suÍÊutaÏ 9a sÀ dyumnair dyumninÁ bÃhad upopa Ìravasi ÌravaÏ 9c dadhÁta vÃtratÂrye 10a aÌvam id gÀÎ rathaprÀÎ tveÍam indraÎ na satpatim 10c yasya ÌravÀÎsi tÂrvatha panyam-panyaÎ ca kÃÍÊayaÏ 11a yaÎ tvÀ gopavano girÀ caniÍÊhad agne aÇgiraÏ 11c sa pÀvaka ÌrudhÁ havam 12a yaÎ tvÀ janÀsa ÁËate sabÀdho vÀjasÀtaye 12c sa bodhi vÃtratÂrye 13a ahaÎ huvÀna ÀrkÍe ÌrutarvaÉi madacyuti 13c ÌardhÀÎsÁva stukÀvinÀm mÃkÍÀ ÌÁrÍÀ caturÉÀm 14a mÀÎ catvÀra ÀÌavaÏ ÌaviÍÊhasya dravitnavaÏ 14c surathÀso abhi prayo vakÍan vayo na tugryam 15a satyam it tvÀ mahenadi paruÍÉy ava dediÌam 15c nem Àpo aÌvadÀtaraÏ ÌaviÍÊhÀd asti martyaÏ 1. Euren vielgeliebten Gast einer jeden Niederlassung wollen wir, nach dem ersten Preise strebend - den Agni, euren Hausgenossen will ich mit Rede, mit Gedanken des Eifers preisen. 2. Den die Leute, Opfergaben bringend, den Schmalzschlürfer wie Mitra mit Preisreden preisen; 3. Den hochgeschätzten Jatavedas, der die im Götteropfer dargebotenen Spenden gen Himmel befördert. 4. Wir sind dem Erzfeindetöter genaht, dem Agni, dem obersten Anusproß, in dessen Angesicht der hohe Srutarvan, des Riksa Sohn, gedeiht; 5. Dem unsterblichen Jatavedas, der durch das Dunkel sichtbar ist, dem mit Schmalz begossenen, anzurufenden; 6. Dem Agni, den diese Leute eindringlich mit Opfergaben anrufen, indem sie mit hingehaltenem Löffel opfern. 7. Dieses neueste Gedicht wurde dir, Agni, von uns gewidmet, du erfreulicher, hochgeborener, einsichtiger, kluger Meister und Gast. 8. Dies soll dir, Agni, am meisten zusagen und gefallen und lieb sein. Damit schön gepriesen werde groß. 9. Dies an Herrlichkeit herrliche möge hohen Ruhm auf Ruhm häufen im Feindekampf. 10. Ihn, der wie ein Roß und Rind den Wagen füllt, den Funkelnden, der wie Indra der rechtmäßige Herr ist, dessen Ruhm ihr erhöhet, und alle Völker rühmen den stets Preiswürdigen. 11. Du, dem Gopavana mit seiner Lobrede gefallen möchte, o Agni, Angiraside, du Lauterer, erhöre den Ruf! 12. Du, den die Leute eindringlich anrufen, um den Siegerpreis zu gewinnen, hab du im Feindeskampf dessen acht! 13. Zu dem stolzen Srutarvan, des Riksa Sohne, gerufen soll ich die Köpfe von vier Rossen streicheln, als wären es Herden von zottigen Widdern.
- Seite 853 und 854: [8-42] An Varuna und die Asvin 1a a
- Seite 855 und 856: 29c dhÀsiÎ hinvanty attave 30a te
- Seite 857 und 858: [8-44] An Agni 1a samidhÀgniÎ duv
- Seite 859 und 860: [8-45] An Indra 1a À ghÀ ye agnim
- Seite 861 und 862: 17. Und wir rufen dich, der du nich
- Seite 863 und 864: 29c aÌvÀnÀm in na vÃÍÉÀm 30a
- Seite 865 und 866: [8-47] An die Aditya´s 1a mahi vo
- Seite 867 und 868: [8-48] An Soma 1a svÀdor abhakÍi
- Seite 869 und 870: [8-49] An Indra 1a abhi pra vaÏ su
- Seite 871 und 872: [8-51] An Indra 1a yathÀ manau sÀ
- Seite 873 und 874: [8-53] An Indra 1a upamaÎ tvÀ mag
- Seite 875 und 876: [8-55] Danksagung 1a bhÂrÁd indra
- Seite 877 und 878: [8-57] An die Asvin 1a yuvaÎ devÀ
- Seite 879 und 880: [8-59] An Indra und Varuna 1a imÀn
- Seite 881 und 882: 7. Wie du, Agni, auch das großgewo
- Seite 883 und 884: 9. Wenn einer, unberedt oder beredt
- Seite 885 und 886: 10. Sie haben deine neugeborene Kra
- Seite 887 und 888: [8-64] An Indra 1a ut tvÀ mandantu
- Seite 889 und 890: [8-66] An Indra 1a tarobhir vo vida
- Seite 891 und 892: [8-67] An die Aditya´s 1a tyÀn nu
- Seite 893 und 894: [8-68] An Indra 1a À tvÀ rathaÎ
- Seite 895 und 896: [8-69] An Indra 1a pra-pra vas tri
- Seite 897 und 898: [8-70] An Indra 1a yo rÀjÀ carÍa
- Seite 899 und 900: [8-71] An Agni 1a tvaÎ no agne mah
- Seite 901 und 902: [8-72] An Agni oder Lob der Opfersp
- Seite 903: [8-73] An die Asvin 1a ud ÁrÀthÀ
- Seite 907 und 908: [8-75] An Agni 1a yukÍvÀ hi devah
- Seite 909 und 910: [8-76] An Indra 1a imaÎ nu mÀyina
- Seite 911 und 912: [8-78] An Indra 1a puroËÀÌaÎ no
- Seite 913 und 914: [8-80] An Indra 1a nahy anyam baË
- Seite 915 und 916: [8-82] An Indra 1a À pra drava par
- Seite 917 und 918: [8-84] An Agni 1a preÍÊhaÎ vo at
- Seite 919 und 920: [8-86] An die Asvin 1a ubhÀ hi das
- Seite 921 und 922: [8-88] An Indra 1a taÎ vo dasmam
- Seite 923 und 924: [8-90] An Indra 1a À no viÌvÀsu
- Seite 925 und 926: [8-92] An Indra 1a pÀntam À vo an
- Seite 927 und 928: 27. Auch von ferne sollen dich, du
- Seite 929 und 930: 29c yad indra mÃËayÀsi naÏ 30a
- Seite 931 und 932: [8-94] An die Marut 1a gaur dhayati
- Seite 933 und 934: [8-96] An Indra 1a asmÀ uÍÀsa À
- Seite 935 und 936: [8-97] An Indra 1a yÀ indra bhuja
- Seite 937 und 938: [8-98] An Indra 1a indrÀya sÀma g
- Seite 939 und 940: [8-100] An Indra und die Vak 1a aya
- Seite 941 und 942: [8-101] An verschiedene Götter 1a
- Seite 943 und 944: [8-102] An Agni 1a tvam agne bÃhad
- Seite 945 und 946: [8-103] An Agni 1a adarÌi gÀtuvit
- Seite 947 und 948: [9-1] An Soma 1a svÀdiÍÊhayÀ ma
- Seite 949 und 950: [9-3] An Soma 1a eÍa devo amartya
- Seite 951 und 952: [9-5] Aprilied 1a samiddho viÌvata
- Seite 953 und 954: [9-7] An Soma 1a asÃgram indavaÏ
[8-74] An Agni<br />
1a viÌo-viÌo vo atithiÎ vÀjayantaÏ purupriyam<br />
1c agniÎ vo duryaÎ vaca stuÍe ÌÂÍasya manmabhiÏ<br />
2a yaÎ janÀso haviÍmanto mitraÎ na sarpirÀsutim<br />
2c praÌaÎsanti praÌastibhiÏ<br />
3a panyÀÎsaÎ jÀtavedasaÎ yo devatÀty udyatÀ<br />
3c havyÀny airayat divi<br />
4a Àganma vÃtrahantamaÎ jyeÍÊham agnim Ànavam<br />
4c yasya ÌrutarvÀ bÃhann ÀrkÍo anÁka edhate<br />
5a amÃtaÎ jÀtavedasaÎ tiras tamÀÎsi darÌatam<br />
5c ghÃtÀhavanam ÁËyam<br />
6a sabÀdho yaÎ janÀ ime 'gniÎ havyebhir ÁËate<br />
6c juhvÀnÀso yatasrucaÏ<br />
7a iyaÎ te navyasÁ matir agne adhÀyy asmad À<br />
7c mandra sujÀta sukrato 'mÂra dasmÀtithe<br />
8a sÀ te agne ÌaÎtamÀ caniÍÊhÀ bhavatu priyÀ<br />
8c tayÀ vardhasva suÍÊutaÏ<br />
9a sÀ dyumnair dyumn<strong>in</strong>Á bÃhad upopa Ìravasi ÌravaÏ<br />
9c dadhÁta vÃtratÂrye<br />
10a aÌvam id gÀÎ rathaprÀÎ tveÍam <strong>in</strong>draÎ na satpatim<br />
10c yasya ÌravÀÎsi tÂrvatha panyam-panyaÎ ca kÃÍÊayaÏ<br />
11a yaÎ tvÀ gopavano girÀ caniÍÊhad agne aÇgiraÏ<br />
11c sa pÀvaka ÌrudhÁ havam<br />
12a yaÎ tvÀ janÀsa ÁËate sabÀdho vÀjasÀtaye<br />
12c sa bodhi vÃtratÂrye<br />
13a ahaÎ huvÀna ÀrkÍe ÌrutarvaÉi madacyuti<br />
13c ÌardhÀÎsÁva stukÀv<strong>in</strong>Àm mÃkÍÀ ÌÁrÍÀ caturÉÀm<br />
14a mÀÎ catvÀra ÀÌavaÏ ÌaviÍÊhasya dravitnavaÏ<br />
14c surathÀso abhi prayo vakÍan vayo na tugryam<br />
15a satyam it tvÀ mahenadi paruÍÉy ava dediÌam<br />
15c nem Àpo aÌvadÀtaraÏ ÌaviÍÊhÀd asti martyaÏ<br />
1. Euren vielgeliebten Gast e<strong>in</strong>er jeden Niederlassung wollen wir, nach dem ersten Preise<br />
strebend - den Agni, euren Hausgenossen will ich mit Rede, mit Gedanken des Eifers preisen.<br />
2. Den die Leute, Opfergaben br<strong>in</strong>gend, den Schmalzschlürfer wie Mitra mit Preisreden preisen;<br />
3. Den hochgeschätzten Jatavedas, der die im Götteropfer dargebotenen Spenden gen Himmel<br />
befördert.<br />
4. Wir s<strong>in</strong>d dem Erzfe<strong>in</strong>detöter genaht, dem Agni, dem obersten Anusproß, <strong>in</strong> dessen Angesicht<br />
der hohe Srutarvan, des Riksa Sohn, gedeiht;<br />
5. Dem unsterblichen Jatavedas, der durch das Dunkel sichtbar ist, dem mit Schmalz<br />
begossenen, anzurufenden;<br />
6. Dem Agni, den diese Leute e<strong>in</strong>dr<strong>in</strong>glich mit Opfergaben anrufen, <strong>in</strong>dem sie mit<br />
h<strong>in</strong>gehaltenem Löffel opfern.<br />
7. Dieses neueste Gedicht wurde dir, Agni, von uns gewidmet, du erfreulicher, hochgeborener,<br />
e<strong>in</strong>sichtiger, kluger Meister <strong>und</strong> Gast.<br />
8. Dies soll dir, Agni, am meisten zusagen <strong>und</strong> gefallen <strong>und</strong> lieb se<strong>in</strong>. Damit schön gepriesen<br />
werde groß.<br />
9. Dies an Herrlichkeit herrliche möge hohen Ruhm auf Ruhm häufen im Fe<strong>in</strong>dekampf.<br />
10. Ihn, der wie e<strong>in</strong> Roß <strong>und</strong> R<strong>in</strong>d den Wagen füllt, den Funkelnden, der wie Indra der<br />
rechtmäßige Herr ist, dessen Ruhm ihr erhöhet, <strong>und</strong> alle Völker rühmen den stets<br />
Preiswürdigen.<br />
11. Du, dem Gopavana mit se<strong>in</strong>er Lobrede gefallen möchte, o Agni, Angiraside, du Lauterer,<br />
erhöre den Ruf!<br />
12. Du, den die Leute e<strong>in</strong>dr<strong>in</strong>glich anrufen, um den Siegerpreis zu gew<strong>in</strong>nen, hab du im<br />
Fe<strong>in</strong>deskampf dessen acht!<br />
13. Zu dem stolzen Srutarvan, des Riksa Sohne, gerufen soll ich die Köpfe von vier Rossen<br />
streicheln, als wären es Herden von zottigen Widdern.