Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
[1-65] An Agni 1 paÌvÀ na tÀyuÎ guhÀ catantaÎ namo yujÀnaÎ namo vahantam 2 sajoÍÀ dhÁrÀÏ padair anu gmann upa tvÀ sÁdan viÌve yajatrÀÏ 3 Ãtasya devÀ anu vratÀ gur bhuvat pariÍÊir dyaur na bhÂma 4 vardhantÁm ÀpaÏ panvÀ suÌiÌvim Ãtasya yonÀ garbhe sujÀtam 5 puÍÊir na raÉvÀ kÍitir na pÃthvÁ girir na bhujma kÍodo na Ìambhu 6 atyo nÀjman sargaprataktaÏ sindhur na kÍodaÏ ka ÁÎ varÀte 7 jÀmiÏ sindhÂnÀm bhrÀteva svasrÀm ibhyÀn na rÀjÀ vanÀny atti 8 yad vÀtajÂto vanÀ vy asthÀd agnir ha dÀti romÀ pÃthivyÀÏ 9 Ìvasity apsu haÎso na sÁdan kratvÀ cetiÍÊho viÌÀm uÍarbhut 10 somo na vedhÀ ÃtaprajÀtaÏ paÌur na ÌiÌvÀ vibhur dÂrebhÀÏ 1-2. Ihm, der heimlich davongeht wie der Dieb mit dem Vieh, der die Anbetung an seinen Wagen spannt, der Anbetung fährt - ihm gingen die Weisen einträchtig auf seinen Spuren nach. Dir nahten alle Opferwürdigen. 3-4. Die Götter befolgten die Gebote der Wahrheit. Man hielt ihn eingeschlossen wie der Himmel die Erde umschließt - ihn ziehen die Wasser groß, der unter Beifall sich schön entwickelt, aus dem Schoße, dem Mutterleib der Zeit schön geboren. 5-6. Erfreulich wie der Vermögenszuwachs, wie ein ausgedehnter Wohnsitz, eine Nutzquelle wie ein Berg, wohltätig wie die Wasserflut - pfeilschnell wie ein Rennpferd auf der Rennbahn, wie die Stromflut - wer könnte ihn aufhalten? 7-8. Den Flüssen verschwistert, wie der Bruder den Schwestern; wie der König die Reichen frißt er die Hölzer auf - wenn er vom Winde getrieben sich im Holze ausbreitet, mäht Agni das Haar der Erde. 9-10. Er zischt dasitzend wie der Schwan im Wasser, durch Einsicht ausgezeichnet, der Frühwache der Ansiedelungen - wie Soma ein Meister, rechtzeitig geboren; wie die Herde durch das Jungvieh sich mehrend, weithin scheinend.
[1-66] An Agni 1 rayir na citrÀ sÂro na saÎdÃg Àyur na prÀÉo nityo na sÂnuÏ 2 takvÀ na bhÂrÉir vanÀ siÍakti payo na dhenuÏ Ìucir vibhÀvÀ 3 dÀdhÀra kÍemam oko na raÉvo yavo na pakvo jetÀ janÀnÀm 4 ÃÍir na stubhvÀ vikÍu praÌasto vÀjÁ na prÁto vayo dadhÀti 5 durokaÌociÏ kratur na nityo jÀyeva yonÀv araÎ viÌvasmai 6 citro yad abhrÀÊ chveto na vikÍu ratho na rukmÁ tveÍaÏ samatsu 7 seneva sÃÍÊÀmaÎ dadhÀty astur na didyut tveÍapratÁkÀ 8 yamo ha jÀto yamo janitvaÎ jÀraÏ kanÁnÀm patir janÁnÀm 9 taÎ vaÌ carÀthÀ vayaÎ vasatyÀstaÎ na gÀvo nakÍanta iddham 10 sindhur na kÍodaÏ pra nÁcÁr ainon navanta gÀvaÏ svar dÃÌÁke 1-2. Wie ansehnlicher Reichtum, wie der Sonne Anblick, wie der Lebenshauch, wie der leibliche Sohn - wie ein flüchtiges Raubtier sucht er die Wälder auf, wie die Kuhmilch hell, glänzend. 3-4. Er sichert die Ruhe, behaglich wie das Heim, wie reifes Korn, der Besieger der Völker. - lobsingend wie ein Rishi, unter allen Völkern gefeiert, wie ein freudiges Streitroß leiht er die Kraft. 5-6. Dessen Flamme schwer heimisch wird, und doch ist er eingeboren wie die Einsicht, für jeden bereit wie die Frau auf dem Lager - Wenn er prächtig erglänzte wie ein Schimmel unter dem Volke, wie ein goldverzierter Wagen in den Kämpfen wutentbrannt. 7-8. Wie ein losgelassenes Heer macht er Panik; wie das Geschoß des Schützen von glühendem Aussehen - Als Yama ist er geboren, als Yama erzeugt er das künftige Geschlecht; der Buhle der Mädchen, der Gatte der Frauen. 9-10. Zu diesem eurem Agni kommen die Wanderer und wir mit der Hausgenossenschaft wie die Kühe nach Hause, wenn er angezündet ist - Wie die Stromflut die Wasser, hat er sie abwärts getrieben. Es brüllen die Kühe im Anblick der Sonne.
- Seite 35 und 36: [1-30] An Indra; der Schluß an die
- Seite 37 und 38: [1-31] An Agni 1a tvam agne pratham
- Seite 39 und 40: [1-32] An Indra 1a indrasya nu vÁr
- Seite 41 und 42: [1-33] An Indra 1a etÀyÀmopa gavy
- Seite 43 und 44: [1-34] An die Asvin 1a triÌ cin no
- Seite 45 und 46: [1-35] An Savitri 1a hvayÀmy agnim
- Seite 47 und 48: 8. Sie erschlugen den Feind, den Vr
- Seite 49 und 50: 15. Denn es gibt etwas für euch zu
- Seite 51 und 52: 15. Lobe die Marutschar, die funkel
- Seite 53 und 54: [1-40] An Brahmanaspati 1a ut tiÍ
- Seite 55 und 56: [1-42] An Pusan 1a sam pÂÍann adh
- Seite 57 und 58: [1-44] An Agni 1a agne vivasvad uÍ
- Seite 59 und 60: [1-45] An Agni 1a tvam agne vasÂÙ
- Seite 61 und 62: 14. Euer, der Umherziehenden, Schö
- Seite 63 und 64: [1-48] An Usas 1a saha vÀmena na u
- Seite 65 und 66: [1-49] An Usas 1a uÍo bhadrebhir
- Seite 67 und 68: [1-51] An Indra 1a abhi tyam meÍam
- Seite 69 und 70: [1-52] An Indra 1a tyaÎ su meÍam
- Seite 71 und 72: [1-53] An Indra 1a ny  Íu vÀcam
- Seite 73 und 74: [1-55] An Indra 1a divaÌ cid asya
- Seite 75 und 76: [1-57] An Indra 1a pra maÎhiÍÊh
- Seite 77 und 78: [1-59] An Agni Vaisvanara 1a vayÀ
- Seite 79 und 80: [1-61] An Indra 1a asmÀ id u pra t
- Seite 81 und 82: [1-62] An Indra 1a pra manmahe Ìav
- Seite 83 und 84: [1-63] An Indra 1a tvam mahÀÙ ind
- Seite 85: 9. Kündet euch beiden Rodhasi an,
- Seite 89 und 90: [1-68] An Agni 1 ÌrÁÉann upa sth
- Seite 91 und 92: [1-70] An Agni 1 vanema pÂrvÁr ar
- Seite 93 und 94: [1-72] An Agni 1a ni kÀvyÀ vedhas
- Seite 95 und 96: [1-74] An Agni 1a upaprayanto adhva
- Seite 97 und 98: [1-76] An Agni 1a kÀ ta upetir man
- Seite 99 und 100: [1-78] An Agni 1a abhi tvÀ gotamÀ
- Seite 101 und 102: [1-80] An Indra 1a itthÀ hi soma i
- Seite 103 und 104: [1-81] An Indra 1a indro madÀya v
- Seite 105 und 106: [1-83] An Indra 1a aÌvÀvati prath
- Seite 107 und 108: 9. Denn wer auch bei gepreßtem Som
- Seite 109 und 110: 12. Welche Schilde ihr für den Die
- Seite 111 und 112: [1-87] An die Marut 1a pratvakÍasa
- Seite 113 und 114: [1-89] An alle Götter 1a À no bha
- Seite 115 und 116: [1-91] An Soma 1a tvaÎ soma pra ci
- Seite 117 und 118: [1-92] An die Usas und die Asvin 1a
- Seite 119 und 120: [1-93] An Agni und Soma 1a agnÁÍo
- Seite 121 und 122: 9. Mit diesen Waffen schlag die Lä
- Seite 123 und 124: [1-96] An Agni den Schätzespender
- Seite 125 und 126: [1-98] An Agni Viasvanara 1a vaiÌv
- Seite 127 und 128: [1-100] An Indra 1a sa yo vÃÍÀ v
- Seite 129 und 130: [1-101] An Indra 1a pra mandine pit
- Seite 131 und 132: [1-103] An Indra 1a tat ta indriyam
- Seite 133 und 134: [1-105] An alle Götter (Trita im B
- Seite 135 und 136: [1-106] An alle Götter 1a indram m
[1-65] An Agni<br />
1 paÌvÀ na tÀyuÎ guhÀ catantaÎ namo yujÀnaÎ namo vahantam<br />
2 sajoÍÀ dhÁrÀÏ padair anu gmann upa tvÀ sÁdan viÌve yajatrÀÏ<br />
3 Ãtasya devÀ anu vratÀ gur bhuvat pariÍÊir dyaur na bhÂma<br />
4 vardhantÁm ÀpaÏ panvÀ suÌiÌvim Ãtasya yonÀ garbhe sujÀtam<br />
5 puÍÊir na raÉvÀ kÍitir na pÃthvÁ girir na bhujma kÍodo na Ìambhu<br />
6 atyo nÀjman sargaprataktaÏ s<strong>in</strong>dhur na kÍodaÏ ka ÁÎ varÀte<br />
7 jÀmiÏ s<strong>in</strong>dhÂnÀm bhrÀteva svasrÀm ibhyÀn na rÀjÀ vanÀny atti<br />
8 yad vÀtajÂto vanÀ vy asthÀd agnir ha dÀti romÀ pÃthivyÀÏ<br />
9 Ìvasity apsu haÎso na sÁdan kratvÀ cetiÍÊho viÌÀm uÍarbhut<br />
10 somo na vedhÀ ÃtaprajÀtaÏ paÌur na ÌiÌvÀ vibhur dÂrebhÀÏ<br />
1-2. Ihm, der heimlich davongeht wie der Dieb mit dem Vieh, der die Anbetung an se<strong>in</strong>en Wagen<br />
spannt, der Anbetung fährt - ihm g<strong>in</strong>gen die Weisen e<strong>in</strong>trächtig auf se<strong>in</strong>en Spuren nach. Dir<br />
nahten alle Opferwürdigen.<br />
3-4. Die Götter befolgten die Gebote der Wahrheit. Man hielt ihn e<strong>in</strong>geschlossen wie der Himmel<br />
die Erde umschließt - ihn ziehen die Wasser groß, der unter Beifall sich schön entwickelt, aus<br />
dem Schoße, dem Mutterleib der Zeit schön geboren.<br />
5-6. Erfreulich wie der Vermögenszuwachs, wie e<strong>in</strong> ausgedehnter Wohnsitz, e<strong>in</strong>e Nutzquelle wie<br />
e<strong>in</strong> Berg, wohltätig wie die Wasserflut - pfeilschnell wie e<strong>in</strong> Rennpferd auf der Rennbahn, wie<br />
die Stromflut - wer könnte ihn aufhalten?<br />
7-8. Den Flüssen verschwistert, wie der Bruder den Schwestern; wie der König die Reichen frißt er<br />
die Hölzer auf - wenn er vom W<strong>in</strong>de getrieben sich im Holze ausbreitet, mäht Agni das Haar<br />
der Erde.<br />
9-10. Er zischt dasitzend wie der Schwan im Wasser, durch E<strong>in</strong>sicht ausgezeichnet, der<br />
Frühwache der Ansiedelungen - wie Soma e<strong>in</strong> Meister, rechtzeitig geboren; wie die Herde<br />
durch das Jungvieh sich mehrend, weith<strong>in</strong> sche<strong>in</strong>end.