Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

sanskritweb.net
von sanskritweb.net Mehr von diesem Publisher
30.04.2013 Aufrufe

[8-30] An alle Götter 1a nahi vo asty arbhako devÀso na kumÀrakaÏ 1c viÌve satomahÀnta it 2a iti stutÀso asathÀ riÌÀdaso ye stha trayaÌ ca triÎÌac ca 2c manor devÀ yajÈiyÀsaÏ 3a te nas trÀdhvaÎ te 'vata ta u no adhi vocata 3c mÀ naÏ pathaÏ pitryÀn mÀnavÀd adhi dÂraÎ naiÍÊa parÀvataÏ 4a ye devÀsa iha sthana viÌve vaiÌvÀnarÀ uta 4c asmabhyaÎ Ìarma sapratho gave 'ÌvÀya yachata 1. Keiner unter euch ist ja ein Kleiner, ihr Götter, noch ein Kind; alle seid ihr gleich groß. 2. Darum sollt ihr gepriesen sein, ihr Herrenstolze, die ihr die Dreiunddreißig seid, ihr anbetungswürdigen Götter des Manu. 3. Beschützet uns, steht uns bei und seid uns Fürsprecher; führet uns nicht vom väterlichen Wege des Manu weit ab in die Fernen! 4. Ihr Götter, die ihr hier seid, und alle die Vaisvanara´s haltet über uns, über Rind und Roß euren Schirm in ganzer Breite!

[8-31] Lob des Opferers und seiner Gattin 1a yo yajÀti yajÀta it sunavac ca pacÀti ca 1c brahmed indrasya cÀkanat 2a puroËÀÌaÎ yo asmai somaÎ rarata ÀÌiram 2c pÀd it taÎ Ìakro aÎhasaÏ 3a tasya dyumÀÙ asad ratho devajÂtaÏ sa ÌÂÌuvat 3c viÌvÀ vanvann amitriyÀ 4a asya prajÀvatÁ gÃhe 'saÌcantÁ dive-dive 4c iËÀ dhenumatÁ duhe 5a yÀ dampatÁ samanasÀ sunuta À ca dhÀvataÏ 5c devÀso nityayÀÌirÀ 6a prati prÀÌavyÀÙ itaÏ samyaÈcÀ barhir ÀÌÀte 6c na tÀ vÀjeÍu vÀyataÏ 7a na devÀnÀm api hnutaÏ sumatiÎ na jugukÍataÏ 7c Ìravo bÃhad vivÀsataÏ 8a putriÉÀ tÀ kumÀriÉÀ viÌvam Àyur vy aÌnutaÏ 8c ubhÀ hiraÉyapeÌasÀ 9a vÁtihotrÀ kÃtadvas daÌasyantÀmÃtÀya kam 9c sam Âdho romaÌaÎ hato deveÍu kÃÉuto duvaÏ 10a À Ìarma parvatÀnÀÎ vÃÉÁmahe nadÁnÀm 10c À viÍÉoÏ sacÀbhuvaÏ 11a aitu pÂÍÀ rayir bhagaÏ svasti sarvadhÀtamaÏ 11c urur adhvÀ svastaye 12a aramatir anarvaÉo viÌvo devasya manasÀ 12c ÀdityÀnÀm aneha it 13a yathÀ no mitro aryamÀ varuÉaÏ santi gopÀÏ 13c sugÀ Ãtasya panthÀÏ 14a agniÎ vaÏ pÂrvyaÎ girÀ devam ÁËe vasÂnÀm 14c saparyantaÏ purupriyam mitraÎ na kÍetrasÀdhasam 15a makÍ devavato rathaÏ ÌÂro vÀ pÃtsu kÀsu cit 15c devÀnÀÎ ya in mano yajamÀna iyakÍaty abhÁd ayajvano bhuvat 16a na yajamÀna riÍyasi na sunvÀna na devayo 16c devÀnÀÎ ya in mano yajamÀna iyakÍaty abhÁd ayajvano bhuvat 17a nakiÍ ÊaÎ karmaÉÀ naÌan na pra yoÍan na yoÍati 17c devÀnÀÎ ya in mano yajamÀna iyakÍaty abhÁd ayajvano bhuvat 18a asad atra suvÁryam uta tyad ÀÌvaÌvyam 18c devÀnÀÎ ya in mano yajamÀna iyakÍaty abhÁd ayajvano bhuvat 1. Wer für andere und für sich selbst opfern und Soma auspressen und Opferspeisen kochen wird, der Brahmane wird des Indra froh werden. 2. Wer ihm Reiskuchen, Soma und Mischmilch spendet, den wird der Mächtige vor Not schützen. 3. Dessen Wagen wird ruhmvoll sein, von den Göttern zur Eile getrieben wird er überlegen sein, alle Feindseligkeiten überwindend. 4. In seinem Hause gibt die kinder- und kuhreiche Ila ohne zu versiegen Tag um Tag Milch. 5. Wenn die beiden Ehegatten einträchtig Soma auspressen und umschütteln und mit der notwendigen Milch mischen, o Götter, 6. Dann empfangen sie die für die Pünktlichen bestimmten Belohnungen; gemeinsam haben sie an dem Barhis teil; nicht kommen sie bei den Belohnungen zu kurz. 7. Nicht verleugnen sie der Götter Gunst, noch suchen sie sie zu verheimlichen; hohen Ruhm suchen sie zu gewinnen. 8. Im Besitz von Söhnen und Kindern erreichen sie das volle Lebensalter, alle beide goldgeschmückt. 9. Opfereifrig, Schätze sammelnd, dem Unsterblichen willfahrend drücken sie das behaarte Euter fest zusammen. Sie tuen ihre Schuldigkeit gegen die Götter. 10. Wir erbitten den Schutz der Berge, der Flüsse, des Vishnu, des Beistehers. 11. Pusan soll kommen, der Reichtum, Bhaga, der am ehesten Glück und alles gewährt, der breite Weg zum Heil,

[8-31] Lob des Opferers <strong>und</strong> se<strong>in</strong>er Gatt<strong>in</strong><br />

1a yo yajÀti yajÀta it sunavac ca pacÀti ca<br />

1c brahmed <strong>in</strong>drasya cÀkanat<br />

2a puroËÀÌaÎ yo asmai somaÎ rarata ÀÌiram<br />

2c pÀd it taÎ Ìakro aÎhasaÏ<br />

3a tasya dyumÀÙ asad ratho devajÂtaÏ sa ÌÂÌuvat<br />

3c viÌvÀ vanvann amitriyÀ<br />

4a asya prajÀvatÁ gÃhe 'saÌcantÁ dive-dive<br />

4c iËÀ dhenumatÁ duhe<br />

5a yÀ dampatÁ samanasÀ sunuta À ca dhÀvataÏ<br />

5c devÀso nityayÀÌirÀ<br />

6a prati prÀÌavyÀÙ itaÏ samyaÈcÀ barhir ÀÌÀte<br />

6c na tÀ vÀjeÍu vÀyataÏ<br />

7a na devÀnÀm api hnutaÏ sumatiÎ na jugukÍataÏ<br />

7c Ìravo bÃhad vivÀsataÏ<br />

8a putriÉÀ tÀ kumÀriÉÀ viÌvam Àyur vy aÌnutaÏ<br />

8c ubhÀ hiraÉyapeÌasÀ<br />

9a vÁtihotrÀ kÃtadvas daÌasyantÀmÃtÀya kam<br />

9c sam Âdho romaÌaÎ hato deveÍu kÃÉuto duvaÏ<br />

10a À Ìarma parvatÀnÀÎ vÃÉÁmahe nadÁnÀm<br />

10c À viÍÉoÏ sacÀbhuvaÏ<br />

11a aitu pÂÍÀ rayir bhagaÏ svasti sarvadhÀtamaÏ<br />

11c urur adhvÀ svastaye<br />

12a aramatir anarvaÉo viÌvo devasya manasÀ<br />

12c ÀdityÀnÀm aneha it<br />

13a yathÀ no mitro aryamÀ varuÉaÏ santi gopÀÏ<br />

13c sugÀ Ãtasya panthÀÏ<br />

14a agniÎ vaÏ pÂrvyaÎ girÀ devam ÁËe vasÂnÀm<br />

14c saparyantaÏ purupriyam mitraÎ na kÍetrasÀdhasam<br />

15a makÍÂ devavato rathaÏ ÌÂro vÀ pÃtsu kÀsu cit<br />

15c devÀnÀÎ ya <strong>in</strong> mano yajamÀna iyakÍaty abhÁd ayajvano bhuvat<br />

16a na yajamÀna riÍyasi na sunvÀna na devayo<br />

16c devÀnÀÎ ya <strong>in</strong> mano yajamÀna iyakÍaty abhÁd ayajvano bhuvat<br />

17a nakiÍ ÊaÎ karmaÉÀ naÌan na pra yoÍan na yoÍati<br />

17c devÀnÀÎ ya <strong>in</strong> mano yajamÀna iyakÍaty abhÁd ayajvano bhuvat<br />

18a asad atra suvÁryam uta tyad ÀÌvaÌvyam<br />

18c devÀnÀÎ ya <strong>in</strong> mano yajamÀna iyakÍaty abhÁd ayajvano bhuvat<br />

1. Wer für andere <strong>und</strong> für sich selbst opfern <strong>und</strong> Soma auspressen <strong>und</strong> Opferspeisen kochen<br />

wird, der Brahmane wird des Indra froh werden.<br />

2. Wer ihm Reiskuchen, Soma <strong>und</strong> Mischmilch spendet, den wird der Mächtige vor Not<br />

schützen.<br />

3. Dessen Wagen wird ruhmvoll se<strong>in</strong>, von den Göttern zur Eile getrieben wird er überlegen se<strong>in</strong>,<br />

alle Fe<strong>in</strong>dseligkeiten überw<strong>in</strong>dend.<br />

4. In se<strong>in</strong>em Hause gibt die k<strong>in</strong>der- <strong>und</strong> kuhreiche Ila ohne zu versiegen Tag um Tag Milch.<br />

5. Wenn die beiden Ehegatten e<strong>in</strong>trächtig Soma auspressen <strong>und</strong> umschütteln <strong>und</strong> mit der<br />

notwendigen Milch mischen, o Götter,<br />

6. Dann empfangen sie die für die Pünktlichen bestimmten Belohnungen; geme<strong>in</strong>sam haben sie<br />

an dem Barhis teil; nicht kommen sie bei den Belohnungen zu kurz.<br />

7. Nicht verleugnen sie der Götter Gunst, noch suchen sie sie zu verheimlichen; hohen Ruhm<br />

suchen sie zu gew<strong>in</strong>nen.<br />

8. Im Besitz von Söhnen <strong>und</strong> K<strong>in</strong>dern erreichen sie das volle Lebensalter, alle beide<br />

goldgeschmückt.<br />

9. Opfereifrig, Schätze sammelnd, dem Unsterblichen willfahrend drücken sie das behaarte<br />

Euter fest zusammen. Sie tuen ihre Schuldigkeit gegen die Götter.<br />

10. Wir erbitten den Schutz der Berge, der Flüsse, des Vishnu, des Beistehers.<br />

11. Pusan soll kommen, der Reichtum, Bhaga, der am ehesten Glück <strong>und</strong> alles gewährt, der breite<br />

Weg zum Heil,

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!