Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
[8-30] An alle Götter 1a nahi vo asty arbhako devÀso na kumÀrakaÏ 1c viÌve satomahÀnta it 2a iti stutÀso asathÀ riÌÀdaso ye stha trayaÌ ca triÎÌac ca 2c manor devÀ yajÈiyÀsaÏ 3a te nas trÀdhvaÎ te 'vata ta u no adhi vocata 3c mÀ naÏ pathaÏ pitryÀn mÀnavÀd adhi dÂraÎ naiÍÊa parÀvataÏ 4a ye devÀsa iha sthana viÌve vaiÌvÀnarÀ uta 4c asmabhyaÎ Ìarma sapratho gave 'ÌvÀya yachata 1. Keiner unter euch ist ja ein Kleiner, ihr Götter, noch ein Kind; alle seid ihr gleich groß. 2. Darum sollt ihr gepriesen sein, ihr Herrenstolze, die ihr die Dreiunddreißig seid, ihr anbetungswürdigen Götter des Manu. 3. Beschützet uns, steht uns bei und seid uns Fürsprecher; führet uns nicht vom väterlichen Wege des Manu weit ab in die Fernen! 4. Ihr Götter, die ihr hier seid, und alle die Vaisvanara´s haltet über uns, über Rind und Roß euren Schirm in ganzer Breite!
[8-31] Lob des Opferers und seiner Gattin 1a yo yajÀti yajÀta it sunavac ca pacÀti ca 1c brahmed indrasya cÀkanat 2a puroËÀÌaÎ yo asmai somaÎ rarata ÀÌiram 2c pÀd it taÎ Ìakro aÎhasaÏ 3a tasya dyumÀÙ asad ratho devajÂtaÏ sa ÌÂÌuvat 3c viÌvÀ vanvann amitriyÀ 4a asya prajÀvatÁ gÃhe 'saÌcantÁ dive-dive 4c iËÀ dhenumatÁ duhe 5a yÀ dampatÁ samanasÀ sunuta À ca dhÀvataÏ 5c devÀso nityayÀÌirÀ 6a prati prÀÌavyÀÙ itaÏ samyaÈcÀ barhir ÀÌÀte 6c na tÀ vÀjeÍu vÀyataÏ 7a na devÀnÀm api hnutaÏ sumatiÎ na jugukÍataÏ 7c Ìravo bÃhad vivÀsataÏ 8a putriÉÀ tÀ kumÀriÉÀ viÌvam Àyur vy aÌnutaÏ 8c ubhÀ hiraÉyapeÌasÀ 9a vÁtihotrÀ kÃtadvas daÌasyantÀmÃtÀya kam 9c sam Âdho romaÌaÎ hato deveÍu kÃÉuto duvaÏ 10a À Ìarma parvatÀnÀÎ vÃÉÁmahe nadÁnÀm 10c À viÍÉoÏ sacÀbhuvaÏ 11a aitu pÂÍÀ rayir bhagaÏ svasti sarvadhÀtamaÏ 11c urur adhvÀ svastaye 12a aramatir anarvaÉo viÌvo devasya manasÀ 12c ÀdityÀnÀm aneha it 13a yathÀ no mitro aryamÀ varuÉaÏ santi gopÀÏ 13c sugÀ Ãtasya panthÀÏ 14a agniÎ vaÏ pÂrvyaÎ girÀ devam ÁËe vasÂnÀm 14c saparyantaÏ purupriyam mitraÎ na kÍetrasÀdhasam 15a makÍ devavato rathaÏ ÌÂro vÀ pÃtsu kÀsu cit 15c devÀnÀÎ ya in mano yajamÀna iyakÍaty abhÁd ayajvano bhuvat 16a na yajamÀna riÍyasi na sunvÀna na devayo 16c devÀnÀÎ ya in mano yajamÀna iyakÍaty abhÁd ayajvano bhuvat 17a nakiÍ ÊaÎ karmaÉÀ naÌan na pra yoÍan na yoÍati 17c devÀnÀÎ ya in mano yajamÀna iyakÍaty abhÁd ayajvano bhuvat 18a asad atra suvÁryam uta tyad ÀÌvaÌvyam 18c devÀnÀÎ ya in mano yajamÀna iyakÍaty abhÁd ayajvano bhuvat 1. Wer für andere und für sich selbst opfern und Soma auspressen und Opferspeisen kochen wird, der Brahmane wird des Indra froh werden. 2. Wer ihm Reiskuchen, Soma und Mischmilch spendet, den wird der Mächtige vor Not schützen. 3. Dessen Wagen wird ruhmvoll sein, von den Göttern zur Eile getrieben wird er überlegen sein, alle Feindseligkeiten überwindend. 4. In seinem Hause gibt die kinder- und kuhreiche Ila ohne zu versiegen Tag um Tag Milch. 5. Wenn die beiden Ehegatten einträchtig Soma auspressen und umschütteln und mit der notwendigen Milch mischen, o Götter, 6. Dann empfangen sie die für die Pünktlichen bestimmten Belohnungen; gemeinsam haben sie an dem Barhis teil; nicht kommen sie bei den Belohnungen zu kurz. 7. Nicht verleugnen sie der Götter Gunst, noch suchen sie sie zu verheimlichen; hohen Ruhm suchen sie zu gewinnen. 8. Im Besitz von Söhnen und Kindern erreichen sie das volle Lebensalter, alle beide goldgeschmückt. 9. Opfereifrig, Schätze sammelnd, dem Unsterblichen willfahrend drücken sie das behaarte Euter fest zusammen. Sie tuen ihre Schuldigkeit gegen die Götter. 10. Wir erbitten den Schutz der Berge, der Flüsse, des Vishnu, des Beistehers. 11. Pusan soll kommen, der Reichtum, Bhaga, der am ehesten Glück und alles gewährt, der breite Weg zum Heil,
- Seite 783 und 784: 29c ubhÀ cakrÀ hiraÉyayÀ 30a te
- Seite 785 und 786: [8-6] An Indra 1a mahÀÙ indro ya
- Seite 787 und 788: 11. Ich putze meine Lobesworte mit
- Seite 789 und 790: [8-7] An die Marut 1a pra yad vas t
- Seite 791 und 792: 24. Sie ließen den Mut und die Ums
- Seite 793 und 794: 6. Denn wenn schon früher die Rish
- Seite 795 und 796: 7. Der Rishi beabsichtigt jetzt den
- Seite 797 und 798: [8-11] An Agni 1a tvam agne vratap
- Seite 799 und 800: 29c Àd it te viÌvÀ bhuvanÀni ye
- Seite 801 und 802: [8-13] An Indra 1a indraÏ suteÍu
- Seite 803 und 804: 25. Wachse baß, du Vielgepriesener
- Seite 805 und 806: 15. Die Gesellschaft, die keinen So
- Seite 807 und 808: [8-16] An Indra 1a pra samrÀjaÎ c
- Seite 809 und 810: [8-18] An die Adithya´s 1a idaÎ h
- Seite 811 und 812: [8-19] An Agni 1a taÎ gÂrdhayÀ s
- Seite 813 und 814: 19. Glückbringend sei uns Agni, de
- Seite 815 und 816: 3. Denn wir kennen den gewaltigen U
- Seite 817 und 818: 10. Den Falbenfahrer, den rechtmä
- Seite 819 und 820: 11. Wenn wir Adhrigu´s gerade zu d
- Seite 821 und 822: 29c maho rÀyaÏ sÀtim agne apÀ v
- Seite 823 und 824: [8-24] An Indra 1a sakhÀya À Ìi
- Seite 825 und 826: 28. Wie du dem Varo Susaman Reichtu
- Seite 827 und 828: 5. Die Enkel der großen Kraft, Dak
- Seite 829 und 830: 4. Euer bestfahrender Wagen soll ko
- Seite 831 und 832: 6. Zu euren lieben Roßopfern, zu d
- Seite 833: [8-29] An alle Götter 1a babhrur e
- Seite 837 und 838: [8-32] An Indra 1a pra kÃtÀny Ãj
- Seite 839 und 840: [8-33] An Indra 1a vayaÎ gha tvÀ
- Seite 841 und 842: [8-34] An Indra 1a endra yÀhi hari
- Seite 843 und 844: [8-35] An die Asvin 1a agninendreÉ
- Seite 845 und 846: [8-36] An Indra 1a avitÀsi sunvato
- Seite 847 und 848: [8-38] An Indra und Agni 1a yajÈas
- Seite 849 und 850: 10. Du allein, Agni, schaltest für
- Seite 851 und 852: 10. Ihn machet durch Loblieder scha
- Seite 853 und 854: [8-42] An Varuna und die Asvin 1a a
- Seite 855 und 856: 29c dhÀsiÎ hinvanty attave 30a te
- Seite 857 und 858: [8-44] An Agni 1a samidhÀgniÎ duv
- Seite 859 und 860: [8-45] An Indra 1a À ghÀ ye agnim
- Seite 861 und 862: 17. Und wir rufen dich, der du nich
- Seite 863 und 864: 29c aÌvÀnÀm in na vÃÍÉÀm 30a
- Seite 865 und 866: [8-47] An die Aditya´s 1a mahi vo
- Seite 867 und 868: [8-48] An Soma 1a svÀdor abhakÍi
- Seite 869 und 870: [8-49] An Indra 1a abhi pra vaÏ su
- Seite 871 und 872: [8-51] An Indra 1a yathÀ manau sÀ
- Seite 873 und 874: [8-53] An Indra 1a upamaÎ tvÀ mag
- Seite 875 und 876: [8-55] Danksagung 1a bhÂrÁd indra
- Seite 877 und 878: [8-57] An die Asvin 1a yuvaÎ devÀ
- Seite 879 und 880: [8-59] An Indra und Varuna 1a imÀn
- Seite 881 und 882: 7. Wie du, Agni, auch das großgewo
- Seite 883 und 884: 9. Wenn einer, unberedt oder beredt
[8-31] Lob des Opferers <strong>und</strong> se<strong>in</strong>er Gatt<strong>in</strong><br />
1a yo yajÀti yajÀta it sunavac ca pacÀti ca<br />
1c brahmed <strong>in</strong>drasya cÀkanat<br />
2a puroËÀÌaÎ yo asmai somaÎ rarata ÀÌiram<br />
2c pÀd it taÎ Ìakro aÎhasaÏ<br />
3a tasya dyumÀÙ asad ratho devajÂtaÏ sa ÌÂÌuvat<br />
3c viÌvÀ vanvann amitriyÀ<br />
4a asya prajÀvatÁ gÃhe 'saÌcantÁ dive-dive<br />
4c iËÀ dhenumatÁ duhe<br />
5a yÀ dampatÁ samanasÀ sunuta À ca dhÀvataÏ<br />
5c devÀso nityayÀÌirÀ<br />
6a prati prÀÌavyÀÙ itaÏ samyaÈcÀ barhir ÀÌÀte<br />
6c na tÀ vÀjeÍu vÀyataÏ<br />
7a na devÀnÀm api hnutaÏ sumatiÎ na jugukÍataÏ<br />
7c Ìravo bÃhad vivÀsataÏ<br />
8a putriÉÀ tÀ kumÀriÉÀ viÌvam Àyur vy aÌnutaÏ<br />
8c ubhÀ hiraÉyapeÌasÀ<br />
9a vÁtihotrÀ kÃtadvas daÌasyantÀmÃtÀya kam<br />
9c sam Âdho romaÌaÎ hato deveÍu kÃÉuto duvaÏ<br />
10a À Ìarma parvatÀnÀÎ vÃÉÁmahe nadÁnÀm<br />
10c À viÍÉoÏ sacÀbhuvaÏ<br />
11a aitu pÂÍÀ rayir bhagaÏ svasti sarvadhÀtamaÏ<br />
11c urur adhvÀ svastaye<br />
12a aramatir anarvaÉo viÌvo devasya manasÀ<br />
12c ÀdityÀnÀm aneha it<br />
13a yathÀ no mitro aryamÀ varuÉaÏ santi gopÀÏ<br />
13c sugÀ Ãtasya panthÀÏ<br />
14a agniÎ vaÏ pÂrvyaÎ girÀ devam ÁËe vasÂnÀm<br />
14c saparyantaÏ purupriyam mitraÎ na kÍetrasÀdhasam<br />
15a makÍÂ devavato rathaÏ ÌÂro vÀ pÃtsu kÀsu cit<br />
15c devÀnÀÎ ya <strong>in</strong> mano yajamÀna iyakÍaty abhÁd ayajvano bhuvat<br />
16a na yajamÀna riÍyasi na sunvÀna na devayo<br />
16c devÀnÀÎ ya <strong>in</strong> mano yajamÀna iyakÍaty abhÁd ayajvano bhuvat<br />
17a nakiÍ ÊaÎ karmaÉÀ naÌan na pra yoÍan na yoÍati<br />
17c devÀnÀÎ ya <strong>in</strong> mano yajamÀna iyakÍaty abhÁd ayajvano bhuvat<br />
18a asad atra suvÁryam uta tyad ÀÌvaÌvyam<br />
18c devÀnÀÎ ya <strong>in</strong> mano yajamÀna iyakÍaty abhÁd ayajvano bhuvat<br />
1. Wer für andere <strong>und</strong> für sich selbst opfern <strong>und</strong> Soma auspressen <strong>und</strong> Opferspeisen kochen<br />
wird, der Brahmane wird des Indra froh werden.<br />
2. Wer ihm Reiskuchen, Soma <strong>und</strong> Mischmilch spendet, den wird der Mächtige vor Not<br />
schützen.<br />
3. Dessen Wagen wird ruhmvoll se<strong>in</strong>, von den Göttern zur Eile getrieben wird er überlegen se<strong>in</strong>,<br />
alle Fe<strong>in</strong>dseligkeiten überw<strong>in</strong>dend.<br />
4. In se<strong>in</strong>em Hause gibt die k<strong>in</strong>der- <strong>und</strong> kuhreiche Ila ohne zu versiegen Tag um Tag Milch.<br />
5. Wenn die beiden Ehegatten e<strong>in</strong>trächtig Soma auspressen <strong>und</strong> umschütteln <strong>und</strong> mit der<br />
notwendigen Milch mischen, o Götter,<br />
6. Dann empfangen sie die für die Pünktlichen bestimmten Belohnungen; geme<strong>in</strong>sam haben sie<br />
an dem Barhis teil; nicht kommen sie bei den Belohnungen zu kurz.<br />
7. Nicht verleugnen sie der Götter Gunst, noch suchen sie sie zu verheimlichen; hohen Ruhm<br />
suchen sie zu gew<strong>in</strong>nen.<br />
8. Im Besitz von Söhnen <strong>und</strong> K<strong>in</strong>dern erreichen sie das volle Lebensalter, alle beide<br />
goldgeschmückt.<br />
9. Opfereifrig, Schätze sammelnd, dem Unsterblichen willfahrend drücken sie das behaarte<br />
Euter fest zusammen. Sie tuen ihre Schuldigkeit gegen die Götter.<br />
10. Wir erbitten den Schutz der Berge, der Flüsse, des Vishnu, des Beistehers.<br />
11. Pusan soll kommen, der Reichtum, Bhaga, der am ehesten Glück <strong>und</strong> alles gewährt, der breite<br />
Weg zum Heil,