Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
[8-1] An Indra 1a mÀ cid anyad vi ÌaÎsata sakhÀyo mÀ riÍaÉyata 1c indram it stotÀ vÃÍaÉaÎ sacÀ sute muhur ukthÀ ca ÌaÎsata 2a avakrakÍiÉaÎ vÃÍabhaÎ yathÀjuraÎ gÀÎ na carÍaÉÁsaham 2c vidveÍaÉaÎ saÎvananobhayaÎkaram maÎhiÍÊham ubhayÀvinam 3a yac cid dhi tvÀ janÀ ime nÀnÀ havanta Âtaye 3c asmÀkam brahma idam indra bhÂtu te 'hÀ viÌvÀ ca vardhanam 4a vi tartÂryante maghavan vipaÌcito aryo vipo janÀnÀm 4c upa kramasva pururÂpam À bhara vÀjaÎ nediÍÊham Âtaye 5a mahe cana tvÀm adrivaÏ parÀ ÌulkÀya deyÀm 5c na sahasrÀya nÀyutÀya vajrivo na ÌatÀya ÌatÀmagha 6a vasyÀÙ indrÀsi me pitur uta bhrÀtur abhuÈjataÏ 6c mÀtÀ ca me chadayathaÏ samÀ vaso vasutvanÀya rÀdhase 7a kveyatha kved asi purutrÀ cid dhi te manaÏ 7c alarÍi yudhma khajakÃt puraÎdara pra gÀyatrÀ agÀsiÍuÏ 8a prÀsmai gÀyatram arcata vÀvÀtur yaÏ puraÎdaraÏ 8c yÀbhiÏ kÀÉvasyopa barhir ÀsadaÎ yÀsad vajrÁ bhinat puraÏ 9a ye te santi daÌagvinaÏ Ìatino ye sahasriÉaÏ 9c aÌvÀso ye te vÃÍaÉo raghudruvas tebhir nas tÂyam À gahi 10a À tv adya sabardughÀÎ huve gÀyatravepasam 10c indraÎ dhenuÎ sudughÀm anyÀm iÍam urudhÀrÀm araÎkÃtam 11a yat tudat sÂra etaÌaÎ vaÇk vÀtasya parÉinÀ 11c vahat kutsam ÀrjuneyaÎ ÌatakratuÏ tsarad gandharvam astÃtam 12a ya Ãte cid abhiÌriÍaÏ purÀ jatrubhya ÀtÃdaÏ 12c saÎdhÀtÀ saÎdhim maghavÀ purÂvasur iÍkartÀ vihrutam punaÏ 13a mÀ bhÂma niÍÊyÀ ivendra tvad araÉÀ iva 13c vanÀni na prajahitÀny adrivo duroÍÀso amanmahi 14a amanmahÁd anÀÌavo 'nugrÀsaÌ ca vÃtrahan 14c sakÃt su te mahatÀ ÌÂra rÀdhasÀ anu stomam mudÁmahi 15a yadi stomam mama Ìravad asmÀkam indram indavaÏ 15c tiraÏ pavitraÎ sasÃvÀÎsa ÀÌavo mandantu tugryÀvÃdhaÏ 16a À tv adya sadhastutiÎ vÀvÀtuÏ sakhyur À gahi 16c upastutir maghonÀm pra tvÀvatv adhÀ te vaÌmi suÍÊutim 17a sotÀ hi somam adribhir em enam apsu dhÀvata 17c gavyÀ vastreva vÀsayanta in naro nir dhukÍan vakÍaÉÀbhyaÏ 18a adha jmo adha vÀ divo bÃhato rocanÀd adhi 18c ayÀ vardhasva tanvÀ girÀ mamÀ jÀtÀ sukrato pÃÉa 19a indrÀya su madintamaÎ somaÎ sotÀ vareÉyam 19c Ìakra eÉam pÁpayad viÌvayÀ dhiyÀ hinvÀnaÎ na vÀjayum 20a mÀ tvÀ somasya galdayÀ sadÀ yÀcann ahaÎ girÀ 20c bhÂrÉim mÃgaÎ na savaneÍu cukrudhaÎ ka ÁÌÀnaÎ na yÀciÍat 21a madeneÍitam madam ugram ugreÉa ÌavasÀ 21c viÌveÍÀÎ tarutÀram madacyutam made hi ÍmÀ dadÀti naÏ 22a ÌevÀre vÀryÀ puru devo martÀya dÀÌuÍe 22c sa sunvate ca stuvate ca rÀsate viÌvagÂrto ariÍÊutaÏ 23a endra yÀhi matsva citreÉa deva rÀdhasÀ 23c saro na prÀsy udaraÎ sapÁtibhir À somebhir uru sphiram 24a À tvÀ sahasram À ÌataÎ yuktÀ rathe hiraÉyaye 24c brahmayujo haraya indra keÌino vahantu somapÁtaye 25a À tvÀ rathe hiraÉyaye harÁ mayÂraÌepyÀ 25c ÌitipÃÍÊhÀ vahatÀm madhvo andhaso vivakÍaÉasya pÁtaye 26a pibÀ tv asya girvaÉaÏ sutasya pÂrvapÀ iva 26c pariÍkÃtasya rasina iyam ÀsutiÌ cÀrur madÀya patyate 27a ya eko asti daÎsanÀ mahÀÙ ugro abhi vrataiÏ 27c gamat sa ÌiprÁ na sa yoÍad À gamad dhavaÎ na pari varjati 28a tvam puraÎ cariÍÉvaÎ vadhaiÏ ÌuÍÉasya sam piÉak 28c tvam bhÀ anu caro adha dvitÀ yad indra havyo bhuvaÏ 29a mama tvÀ sÂra udite mama madhyaÎdine divaÏ
29c mama prapitve apiÌarvare vasav À stomÀso avÃtsata 30a stuhi stuhÁd ete ghÀ te maÎhiÍÊhÀso maghonÀm 30c ninditÀÌvaÏ prapathÁ paramajyÀ maghasya medhyÀtithe 31a À yad aÌvÀn vananvataÏ ÌraddhayÀhaÎ rathe ruham 31c uta vÀmasya vasunaÌ ciketati yo asti yÀdvaÏ paÌuÏ 32a ya ÃjrÀ mahyam mÀmahe saha tvacÀ hiraÉyayÀ 32c eÍa viÌvÀny abhy astu saubhagÀsaÇgasya svanadrathaÏ 33a adha plÀyogir ati dÀsad anyÀn ÀsaÇgo agne daÌabhiÏ sahasraiÏ 33c adhokÍaÉo daÌa mahyaÎ ruÌanto naËÀ iva saraso nir atiÍÊhan 34a anv asya sthÂraÎ dadÃÌe purastÀd anastha Ârur avarambamÀÉaÏ 34c ÌaÌvatÁ nÀry abhicakÍyÀha subhadram arya bhojanam bibharÍi 1. Traget nur nichts anderes vor; ihr Freunde, versehet euch nicht! Preiset nur Indra, den Bullen, beim Soma, und traget immer wieder Loblieder vor! 2. Ihn, der wie ein Bulle losbrüllt, den Alterlosen, der wie ein Kampfstier die Völker besiegt, der Verfeindung und Versöhnung, beides wirkt, den Freigebigsten, der es mit beiden hält. 3. Obschon dich diese anderen Leute von verschiedenen Seiten um Beistand rufen, so soll doch dieses unser beschwörendes Wort dir, Indra, eine Erbauung sein und zwar alle Tage! 4. Es überbieten sich wechselseitig die Reden des Redekundigen - des hohen Herrn und der gemeinen Leute - o Gabenreicher. Geh ans Werk, bring vielartigen Gewinn in nächster Nähe, um deine Gunst zu zeigen! 5. Auch nicht für ein hohes Pfand möchte ich dich, du Herr der Preßsteine, hingeben, nicht für Tausend, nicht für Zehntausend, du Keulenträger, noch für Hundert, du Hundertschenkender. 6. Du bist mir besser als der Vater, Indra, und als der Bruder, von dem man keinen Dank hat. Du und die Mutter, ihr erscheint mir gleichwert, du Guter, zur Güte und Freigebigkeit. 7. Wohin bist du gegangen? Wo bist du? Nach vielen Orten steht ja dein Sinn. Regst du dich, Kämpfer, Streiterreger, Burgenbrecher? Die Sänger haben den Gesang ange-stimmt. 8. Stimmt ihm ein sangbares Lied an, der für seinen eifrigen Anhänger der Burgen-brecher ist, Loblieder, durch die der Keulenträger komme, um sich auf das Barhis des Kanviden zu setzen, und die Burgen brechet! 9. Deine zehnfachen, hundertfachen, tausendfachen Rosse, die du hast, deine schnellaufenden Hengste, mit denen komm eilig zu uns! 10. Ich rufe jetzt, doch ja zu kommen, die Wunschkuh, die die Sänger beredt macht, den Indra, die gute Milchkuh, eine andere, zweite Labekuh, die in breiten Strahlen Milch gibt, die willfährige. 11. Als der Wagenlenker den Etasa der Sonne peitschte und die fliegenden Flügelrosse des Vata, da fuhr der ratreiche Indra den Kutsa, den Sohn des Arjuna. Er stellte dem Ghandarva nach, den noch keiner zu Fall gebracht hatte; 12. Der auch ohne Verband, bevor das Geschoß die Schulterknochen durchbohrt, das Gelenk zusammenfügt, der schätzereiche Gabenherr, der alles, was verrenkt ist, wieder zurechtbringt. 13. Wir möchten nicht wie Fernstehende, nicht dir wie Fremde sein, o Indra. Wie gemiedene Bäume glauben wir säumig schlechtbrennend gewesen zu sein, o Herr des Preßsteins. 14. Wir glauben langsam und schwach gewesen zu sein, o Vritratöter. Noch einmal möchten wir fein durch deine große Freigebigkeit, o Held, an dem Loblied Freude erleben. 15. Wenn er mein Loblied hören wird, so sollen den Indra unsere Somasäfte berauschen, welche durch die Seihe rannen, die raschen, die Stärker des Tugrasohnes. 16. Komm doch heute zu dem gemeinsamen Lobpreis deines anhänglichen Freundes! Der Beifall der Gönner soll dich ermuntern; darum wünsche ich deinen Lobpreis. 17. So presset denn den Soma mit den Steinen aus, spület ihn im Wasser! Gleichsam in Milchgewänder ihn kleidend sollen die Männer ihn aus den Eutern herausmelken. 18. Darum komm von der Erde oder von des hohen Himmels Lichtraum! Wachse am Leib durch diese Lobrede von mir; mache den Nachwuchs vollzählig, du Einsichtsvoller! 19. Für Indra presset fein den berauschendsten, vorzüglichen Soma! Sakra möge ihn aufquellen lassen, der mit jeglicher Kunst zur Eile getrieben wird wie ein nach dem Preis strebendes Rennpferd. 20. Nicht möchte ich, wenn ich mit von Soma geschwellter Rede immerfort bitte, dich, der ungeduldig wie ein wildes Tier, reizen bei den Trankopfern. Wer sollte einen Mächtigen nicht bitten?
- Seite 721 und 722: [7-58] An die Marut 1a pra sÀkamuk
- Seite 723 und 724: [7-60] An Mitra und Varuna 1a yad a
- Seite 725 und 726: [7-61] An Mitra und Varuna 1a ud v
- Seite 727 und 728: [7-63] An Surya, Mitra und Varuna 1
- Seite 729 und 730: [7-65] An Mitra und Varuna 1a prati
- Seite 731 und 732: 10. Viele sind die Götter, die das
- Seite 733 und 734: [7-68] An die Asvin 1a À ÌubhrÀ
- Seite 735 und 736: [7-70] An die Asvin 1a À viÌvavÀ
- Seite 737 und 738: [7-72] An die Asvin 1a À gomatÀ n
- Seite 739 und 740: [7-74] An die Asvin 1a imÀ u vÀÎ
- Seite 741 und 742: [7-76] An die Usas 1a ud u jyotir a
- Seite 743 und 744: [7-78] An die Usas 1a prati ketava
- Seite 745 und 746: [7-80] An die Usas 1a prati stomebh
- Seite 747 und 748: [7-82] An Indra und Varuna 1a indr
- Seite 749 und 750: [7-84] An Indra und Varuna 1a À v
- Seite 751 und 752: [7-86] An Varuna 1a dhÁrÀ tv asya
- Seite 753 und 754: [7-88] An Varuna 1a pra Ìundhyuva
- Seite 755 und 756: [7-90] An Vayu, bzw. Indra und Vayu
- Seite 757 und 758: [7-92] An Vayu 1a À vÀyo bhÂÍa
- Seite 759 und 760: [7-94] An Indra und Agni 1a iyaÎ v
- Seite 761 und 762: [7-96] An Sarasvati, bzw. Sarasvat
- Seite 763 und 764: [7-98] An Indra 1a adhvaryavo 'ruÉ
- Seite 765 und 766: [7-100] An Vishnu 1a n marto daya
- Seite 767 und 768: [7-102] An Parjanya 1a parjanyÀya
- Seite 769 und 770: [7-104] An Indra, Soma und andere G
- Seite 771: 24. Indra, erschlag den männlichen
- Seite 775 und 776: [8-2] An Indra 1a idaÎ vaso sutam
- Seite 777 und 778: 17. Nicht schlage ich etwas anderes
- Seite 779 und 780: 5. Den Indra rufen wir zum Gottesdi
- Seite 781 und 782: 6. Der ist mit einem starken Kämpf
- Seite 783 und 784: 29c ubhÀ cakrÀ hiraÉyayÀ 30a te
- Seite 785 und 786: [8-6] An Indra 1a mahÀÙ indro ya
- Seite 787 und 788: 11. Ich putze meine Lobesworte mit
- Seite 789 und 790: [8-7] An die Marut 1a pra yad vas t
- Seite 791 und 792: 24. Sie ließen den Mut und die Ums
- Seite 793 und 794: 6. Denn wenn schon früher die Rish
- Seite 795 und 796: 7. Der Rishi beabsichtigt jetzt den
- Seite 797 und 798: [8-11] An Agni 1a tvam agne vratap
- Seite 799 und 800: 29c Àd it te viÌvÀ bhuvanÀni ye
- Seite 801 und 802: [8-13] An Indra 1a indraÏ suteÍu
- Seite 803 und 804: 25. Wachse baß, du Vielgepriesener
- Seite 805 und 806: 15. Die Gesellschaft, die keinen So
- Seite 807 und 808: [8-16] An Indra 1a pra samrÀjaÎ c
- Seite 809 und 810: [8-18] An die Adithya´s 1a idaÎ h
- Seite 811 und 812: [8-19] An Agni 1a taÎ gÂrdhayÀ s
- Seite 813 und 814: 19. Glückbringend sei uns Agni, de
- Seite 815 und 816: 3. Denn wir kennen den gewaltigen U
- Seite 817 und 818: 10. Den Falbenfahrer, den rechtmä
- Seite 819 und 820: 11. Wenn wir Adhrigu´s gerade zu d
- Seite 821 und 822: 29c maho rÀyaÏ sÀtim agne apÀ v
[8-1] An Indra<br />
1a mÀ cid anyad vi ÌaÎsata sakhÀyo mÀ riÍaÉyata<br />
1c <strong>in</strong>dram it stotÀ vÃÍaÉaÎ sacÀ sute muhur ukthÀ ca ÌaÎsata<br />
2a avakrakÍiÉaÎ vÃÍabhaÎ yathÀjuraÎ gÀÎ na carÍaÉÁsaham<br />
2c vidveÍaÉaÎ saÎvananobhayaÎkaram maÎhiÍÊham ubhayÀv<strong>in</strong>am<br />
3a yac cid dhi tvÀ janÀ ime nÀnÀ havanta Âtaye<br />
3c asmÀkam brahma idam <strong>in</strong>dra bhÂtu te 'hÀ viÌvÀ ca vardhanam<br />
4a vi tartÂryante maghavan vipaÌcito aryo vipo janÀnÀm<br />
4c upa kramasva pururÂpam À bhara vÀjaÎ nediÍÊham Âtaye<br />
5a mahe cana tvÀm adrivaÏ parÀ ÌulkÀya deyÀm<br />
5c na sahasrÀya nÀyutÀya vajrivo na ÌatÀya ÌatÀmagha<br />
6a vasyÀÙ <strong>in</strong>drÀsi me pitur uta bhrÀtur abhuÈjataÏ<br />
6c mÀtÀ ca me chadayathaÏ samÀ vaso vasutvanÀya rÀdhase<br />
7a kveyatha kved asi purutrÀ cid dhi te manaÏ<br />
7c alarÍi yudhma khajakÃt puraÎdara pra gÀyatrÀ agÀsiÍuÏ<br />
8a prÀsmai gÀyatram arcata vÀvÀtur yaÏ puraÎdaraÏ<br />
8c yÀbhiÏ kÀÉvasyopa barhir ÀsadaÎ yÀsad vajrÁ bh<strong>in</strong>at puraÏ<br />
9a ye te santi daÌagv<strong>in</strong>aÏ Ìat<strong>in</strong>o ye sahasriÉaÏ<br />
9c aÌvÀso ye te vÃÍaÉo raghudruvas tebhir nas tÂyam À gahi<br />
10a À tv adya sabardughÀÎ huve gÀyatravepasam<br />
10c <strong>in</strong>draÎ dhenuÎ sudughÀm anyÀm iÍam urudhÀrÀm araÎkÃtam<br />
11a yat tudat sÂra etaÌaÎ vaÇk vÀtasya parÉ<strong>in</strong>À<br />
11c vahat kutsam ÀrjuneyaÎ ÌatakratuÏ tsarad gandharvam astÃtam<br />
12a ya Ãte cid abhiÌriÍaÏ purÀ jatrubhya ÀtÃdaÏ<br />
12c saÎdhÀtÀ saÎdhim maghavÀ purÂvasur iÍkartÀ vihrutam punaÏ<br />
13a mÀ bhÂma niÍÊyÀ ivendra tvad araÉÀ iva<br />
13c vanÀni na prajahitÀny adrivo duroÍÀso amanmahi<br />
14a amanmahÁd anÀÌavo 'nugrÀsaÌ ca vÃtrahan<br />
14c sakÃt su te mahatÀ ÌÂra rÀdhasÀ anu stomam mudÁmahi<br />
15a yadi stomam mama Ìravad asmÀkam <strong>in</strong>dram <strong>in</strong>davaÏ<br />
15c tiraÏ pavitraÎ sasÃvÀÎsa ÀÌavo mandantu tugryÀvÃdhaÏ<br />
16a À tv adya sadhastutiÎ vÀvÀtuÏ sakhyur À gahi<br />
16c upastutir maghonÀm pra tvÀvatv adhÀ te vaÌmi suÍÊutim<br />
17a sotÀ hi somam adribhir em enam apsu dhÀvata<br />
17c gavyÀ vastreva vÀsayanta <strong>in</strong> naro nir dhukÍan vakÍaÉÀbhyaÏ<br />
18a adha jmo adha vÀ divo bÃhato rocanÀd adhi<br />
18c ayÀ vardhasva tanvÀ girÀ mamÀ jÀtÀ sukrato pÃÉa<br />
19a <strong>in</strong>drÀya su mad<strong>in</strong>tamaÎ somaÎ sotÀ vareÉyam<br />
19c Ìakra eÉam pÁpayad viÌvayÀ dhiyÀ h<strong>in</strong>vÀnaÎ na vÀjayum<br />
20a mÀ tvÀ somasya galdayÀ sadÀ yÀcann ahaÎ girÀ<br />
20c bhÂrÉim mÃgaÎ na savaneÍu cukrudhaÎ ka ÁÌÀnaÎ na yÀciÍat<br />
21a madeneÍitam madam ugram ugreÉa ÌavasÀ<br />
21c viÌveÍÀÎ tarutÀram madacyutam made hi ÍmÀ dadÀti naÏ<br />
22a ÌevÀre vÀryÀ puru devo martÀya dÀÌuÍe<br />
22c sa sunvate ca stuvate ca rÀsate viÌvagÂrto ariÍÊutaÏ<br />
23a endra yÀhi matsva citreÉa deva rÀdhasÀ<br />
23c saro na prÀsy udaraÎ sapÁtibhir À somebhir uru sphiram<br />
24a À tvÀ sahasram À ÌataÎ yuktÀ rathe hiraÉyaye<br />
24c brahmayujo haraya <strong>in</strong>dra keÌ<strong>in</strong>o vahantu somapÁtaye<br />
25a À tvÀ rathe hiraÉyaye harÁ mayÂraÌepyÀ<br />
25c ÌitipÃÍÊhÀ vahatÀm madhvo andhaso vivakÍaÉasya pÁtaye<br />
26a pibÀ tv asya girvaÉaÏ sutasya pÂrvapÀ iva<br />
26c pariÍkÃtasya ras<strong>in</strong>a iyam ÀsutiÌ cÀrur madÀya patyate<br />
27a ya eko asti daÎsanÀ mahÀÙ ugro abhi vrataiÏ<br />
27c gamat sa ÌiprÁ na sa yoÍad À gamad dhavaÎ na pari varjati<br />
28a tvam puraÎ cariÍÉvaÎ vadhaiÏ ÌuÍÉasya sam piÉak<br />
28c tvam bhÀ anu caro adha dvitÀ yad <strong>in</strong>dra havyo bhuvaÏ<br />
29a mama tvÀ sÂra udite mama madhyaÎd<strong>in</strong>e divaÏ