Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
[7-99] An Vishnu, an Indra und Vishnu 1a paro mÀtrayÀ tanvÀ vÃdhÀna na te mahitvam anv aÌnuvanti 1c ubhe te vidma rajasÁ pÃthivyÀ viÍÉo deva tvam paramasya vitse 2a na te viÍÉo jÀyamÀno na jÀto deva mahimnaÏ param antam Àpa 2c ud astabhnÀ nÀkam ÃÍvam bÃhantaÎ dÀdhartha prÀcÁÎ kakubham pÃthivyÀÏ 3a irÀvatÁ dhenumatÁ hi bhÂtaÎ sÂyavasinÁ manuÍe daÌasyÀ 3c vy astabhnÀ rodasÁ viÍÉav ete dÀdhartha pÃthivÁm abhito mayÂkhaiÏ 4a uruÎ yajÈÀya cakrathur ulokaÎ janayantÀ sÂryam uÍÀsam agnim 4c dÀsasya cid vÃÍaÌiprasya mÀyÀ jaghnathur narÀ pÃtanÀjyeÍu 5a indrÀviÍÉÂ dÃÎhitÀÏ Ìambarasya nava puro navatiÎ ca ÌnathiÍÊam 5c ÌataÎ varcinaÏ sahasraÎ ca sÀkaÎ hatho apraty asurasya vÁrÀn 6a iyam manÁÍÀ bÃhatÁ bÃhantorukramÀ tavasÀ vardhayantÁ 6c rare vÀÎ stomaÎ vidatheÍu viÍÉo pinvatam iÍo vÃjaneÍv indra 7a vaÍaÊ te viÍÉav Àsa À kÃÉomi tan me juÍasva ÌipiviÍÊa havyam 7c vardhantu tvÀ suÍÊutayo giro me yÂyam pÀta svastibhiÏ sadÀ naÏ 1. Der du über jedes Maß hinaus am Leibe wächsest, deine Größe erreicht keiner. Wir kennen nur deine beiden Räume der Erde; du kennst den höchsten Gott Vishnu. 2. Keiner, der noch geboren wird, kein Geborener hat je das fernste Ende deiner Größe erreicht, Gott Vishnu. Du hast den ragenden hohen Himmel emporgestemmt und die östliche Spitze der Erde festgestellt. 3. "Ihr beide sollet darum labungsreich, reich an Kühen und guter Weide aus Gefälligkeit für Manu sein", mit diesen Worten stemmtest du diese beiden Welten auseinander, o Vishnu. Du hast allenthalben die Erde mit Pflöcken gefestigt. 4. Für das Opfer habt ihr beide weiten Raum geschaffen, die ihr Sonne, Morgenrot und Agni erschufet. Ihr habt die Blendwerke, selbst des Dasa Bullengebiß, in den Kämpfen niedergeschlagen, ihr Herren. 5. Indra und Vishnu, ihr habt die neunundneunzig Burgen des Sambara eingestoßen. Die hundert und tausend Mannen des Zwingherren Varcin erschlaget ihr ohne Widerstand auf einmal. 6. Dies ist das hohe Lied, das die beiden hohen, weitausschreitenden, starken Götter erbaut. Ich habe euch in weisen Worten den Lobgesang gewidmet, o Vishnu. Lasset bei den Opferparteien die Speisegenüsse anschwellen, o Indra. 7. Ich mache dir, Vishnu, aus meinem Munde das Vasat, laß dir dieses Opfer von mir munden, o Sipivista. Es sollen dich meine Preislieder, meine Lobesworte erbauen. - Behütet ihr uns immerdar mit eurem Segen!
[7-100] An Vishnu 1a n marto dayate saniÍyan yo viÍÉava urugÀyÀya dÀÌat 1c pra yaÏ satrÀcÀ manasÀ yajÀta etÀvantaÎ naryam ÀvivÀsÀt 2a tvaÎ viÍÉo sumatiÎ viÌvajanyÀm aprayutÀm evayÀvo matiÎ dÀÏ 2c parco yathÀ naÏ suvitasya bhÂrer aÌvÀvataÏ puruÌcandrasya rÀyaÏ 3a trir devaÏ pÃthivÁm eÍa etÀÎ vi cakrame Ìatarcasam mahitvÀ 3c pra viÍÉur astu tavasas tavÁyÀn tveÍaÎ hy asya sthavirasya nÀma 4a vi cakrame pÃthivÁm eÍa etÀÎ kÍetrÀya viÍÉur manuÍe daÌasyan 4c dhruvÀso asya kÁrayo janÀsa urukÍitiÎ sujanimÀ cakÀra 5a pra tat te adya ÌipiviÍÊa nÀmÀryaÏ ÌaÎsÀmi vayunÀni vidvÀn 5c taÎ tvÀ gÃÉÀmi tavasam atavyÀn kÍayantam asya rajasaÏ parÀke 6a kim it te viÍÉo paricakÍyam bhÂt pra yad vavakÍe ÌipiviÍÊo asmi 6c mÀ varpo asmad apa gÂha etad yad anyarÂpaÏ samithe babhÂtha 7a vaÍaÊ te viÍÉav Àsa À kÃÉomi tan me juÍasva ÌipiviÍÊa havyam 7c vardhantu tvÀ suÍÊutayo giro me yÂyam pÀta svastibhiÏ sadÀ naÏ 1. Gewiß wird der auf Gewinn hoffende Sterbliche belohnt, der dem weitschreitenden Vishnu Opfer spendet, der ihn mit gesammeltem Geiste anbeten und einen solchen Mannhaften gewinnen möchte. 2. Du Vishnu mögest dein auf alle Menschen sich erstreckendes Wohlwollen, du Gernkommender deine unwandelbare Gesinnung uns schenken, auf daß du uns reichliches Wohlergehen spenden mögest und Reichtum an Rossen und vielem Golde. 3. Dreimal hat dieser Gott diese Erde, die hundert Sänger hat, in ganzer Größe ausgeschritten. Vishnu soll den Vorrang haben, der stärker als stark ist, denn furchtgebietend ist sein, des Standfesten, Name. 4. Dieser Vishnu hat diese Erde ausgeschritten zum Landbesitz für Manu, um ihm gefällig zu sein. Ansässig wurden dessen besitzlose Leute. Er, der gute Geburt gibt, schuf weite Wohnstatt. 5. Ich verkünde heute, o Sipivista, diesen Namen von dir, dem hohen Herrn, der ich Bescheid weiß. Ich, der Schwache, preise dich, den Starken, der jenseits dieser Welt thront. 6. Was war an dir zu tadeln, Vishnu, als du von dir verkündest: "Ich bin Sipivista"? Verbirg diese Gestalt nicht vor uns, wenn du im Kampfe in anderer Gestalt erschienen bist! 7. Ich mache dir, Vishnu, aus meinem Munde das Vasat, laß dir dieses Opfer von mir munden, o Sipivista. Es sollen dich meine Preislieder, meine Lobesworte erbauen. - Behütet ihr uns immerdar mit eurem Segen!
- Seite 713 und 714: [7-51] An die Aditya´s 1a ÀdityÀ
- Seite 715 und 716: [7-53] An Himmel und Erde 1a pra dy
- Seite 717 und 718: [7-55] Einschläferungslied 1a amÁ
- Seite 719 und 720: 12. Rein sind die Opfergaben für e
- Seite 721 und 722: [7-58] An die Marut 1a pra sÀkamuk
- Seite 723 und 724: [7-60] An Mitra und Varuna 1a yad a
- Seite 725 und 726: [7-61] An Mitra und Varuna 1a ud v
- Seite 727 und 728: [7-63] An Surya, Mitra und Varuna 1
- Seite 729 und 730: [7-65] An Mitra und Varuna 1a prati
- Seite 731 und 732: 10. Viele sind die Götter, die das
- Seite 733 und 734: [7-68] An die Asvin 1a À ÌubhrÀ
- Seite 735 und 736: [7-70] An die Asvin 1a À viÌvavÀ
- Seite 737 und 738: [7-72] An die Asvin 1a À gomatÀ n
- Seite 739 und 740: [7-74] An die Asvin 1a imÀ u vÀÎ
- Seite 741 und 742: [7-76] An die Usas 1a ud u jyotir a
- Seite 743 und 744: [7-78] An die Usas 1a prati ketava
- Seite 745 und 746: [7-80] An die Usas 1a prati stomebh
- Seite 747 und 748: [7-82] An Indra und Varuna 1a indr
- Seite 749 und 750: [7-84] An Indra und Varuna 1a À v
- Seite 751 und 752: [7-86] An Varuna 1a dhÁrÀ tv asya
- Seite 753 und 754: [7-88] An Varuna 1a pra Ìundhyuva
- Seite 755 und 756: [7-90] An Vayu, bzw. Indra und Vayu
- Seite 757 und 758: [7-92] An Vayu 1a À vÀyo bhÂÍa
- Seite 759 und 760: [7-94] An Indra und Agni 1a iyaÎ v
- Seite 761 und 762: [7-96] An Sarasvati, bzw. Sarasvat
- Seite 763: [7-98] An Indra 1a adhvaryavo 'ruÉ
- Seite 767 und 768: [7-102] An Parjanya 1a parjanyÀya
- Seite 769 und 770: [7-104] An Indra, Soma und andere G
- Seite 771 und 772: 24. Indra, erschlag den männlichen
- Seite 773 und 774: 29c mama prapitve apiÌarvare vasav
- Seite 775 und 776: [8-2] An Indra 1a idaÎ vaso sutam
- Seite 777 und 778: 17. Nicht schlage ich etwas anderes
- Seite 779 und 780: 5. Den Indra rufen wir zum Gottesdi
- Seite 781 und 782: 6. Der ist mit einem starken Kämpf
- Seite 783 und 784: 29c ubhÀ cakrÀ hiraÉyayÀ 30a te
- Seite 785 und 786: [8-6] An Indra 1a mahÀÙ indro ya
- Seite 787 und 788: 11. Ich putze meine Lobesworte mit
- Seite 789 und 790: [8-7] An die Marut 1a pra yad vas t
- Seite 791 und 792: 24. Sie ließen den Mut und die Ums
- Seite 793 und 794: 6. Denn wenn schon früher die Rish
- Seite 795 und 796: 7. Der Rishi beabsichtigt jetzt den
- Seite 797 und 798: [8-11] An Agni 1a tvam agne vratap
- Seite 799 und 800: 29c Àd it te viÌvÀ bhuvanÀni ye
- Seite 801 und 802: [8-13] An Indra 1a indraÏ suteÍu
- Seite 803 und 804: 25. Wachse baß, du Vielgepriesener
- Seite 805 und 806: 15. Die Gesellschaft, die keinen So
- Seite 807 und 808: [8-16] An Indra 1a pra samrÀjaÎ c
- Seite 809 und 810: [8-18] An die Adithya´s 1a idaÎ h
- Seite 811 und 812: [8-19] An Agni 1a taÎ gÂrdhayÀ s
- Seite 813 und 814: 19. Glückbringend sei uns Agni, de
[7-100] An Vishnu<br />
1a n marto dayate saniÍyan yo viÍÉava urugÀyÀya dÀÌat<br />
1c pra yaÏ satrÀcÀ manasÀ yajÀta etÀvantaÎ naryam ÀvivÀsÀt<br />
2a tvaÎ viÍÉo sumatiÎ viÌvajanyÀm aprayutÀm evayÀvo matiÎ dÀÏ<br />
2c parco yathÀ naÏ suvitasya bhÂrer aÌvÀvataÏ puruÌcandrasya rÀyaÏ<br />
3a trir devaÏ pÃthivÁm eÍa etÀÎ vi cakrame Ìatarcasam mahitvÀ<br />
3c pra viÍÉur astu tavasas tavÁyÀn tveÍaÎ hy asya sthavirasya nÀma<br />
4a vi cakrame pÃthivÁm eÍa etÀÎ kÍetrÀya viÍÉur manuÍe daÌasyan<br />
4c dhruvÀso asya kÁrayo janÀsa urukÍitiÎ sujanimÀ cakÀra<br />
5a pra tat te adya ÌipiviÍÊa nÀmÀryaÏ ÌaÎsÀmi vayunÀni vidvÀn<br />
5c taÎ tvÀ gÃÉÀmi tavasam atavyÀn kÍayantam asya rajasaÏ parÀke<br />
6a kim it te viÍÉo paricakÍyam bhÂt pra yad vavakÍe ÌipiviÍÊo asmi<br />
6c mÀ varpo asmad apa gÂha etad yad anyarÂpaÏ samithe babhÂtha<br />
7a vaÍaÊ te viÍÉav Àsa À kÃÉomi tan me juÍasva ÌipiviÍÊa havyam<br />
7c vardhantu tvÀ suÍÊutayo giro me yÂyam pÀta svastibhiÏ sadÀ naÏ<br />
1. Gewiß wird der auf Gew<strong>in</strong>n hoffende Sterbliche belohnt, der dem weitschreitenden Vishnu<br />
Opfer spendet, der ihn mit gesammeltem Geiste anbeten <strong>und</strong> e<strong>in</strong>en solchen Mannhaften<br />
gew<strong>in</strong>nen möchte.<br />
2. Du Vishnu mögest de<strong>in</strong> auf alle Menschen sich erstreckendes Wohlwollen, du<br />
Gernkommender de<strong>in</strong>e unwandelbare Ges<strong>in</strong>nung uns schenken, auf daß du uns reichliches<br />
Wohlergehen spenden mögest <strong>und</strong> Reichtum an Rossen <strong>und</strong> vielem Golde.<br />
3. Dreimal hat dieser Gott diese Erde, die h<strong>und</strong>ert Sänger hat, <strong>in</strong> ganzer Größe ausgeschritten.<br />
Vishnu soll den Vorrang haben, der stärker als stark ist, denn furchtgebietend ist se<strong>in</strong>, des<br />
Standfesten, Name.<br />
4. Dieser Vishnu hat diese Erde ausgeschritten zum Landbesitz für Manu, um ihm gefällig zu<br />
se<strong>in</strong>. Ansässig wurden dessen besitzlose Leute. Er, der gute Geburt gibt, schuf weite<br />
Wohnstatt.<br />
5. Ich verkünde heute, o Sipivista, diesen Namen von dir, dem hohen Herrn, der ich Bescheid<br />
weiß. Ich, der Schwache, preise dich, den Starken, der jenseits dieser Welt thront.<br />
6. Was war an dir zu tadeln, Vishnu, als du von dir verkündest: "Ich b<strong>in</strong> Sipivista"? Verbirg<br />
diese Gestalt nicht vor uns, wenn du im Kampfe <strong>in</strong> anderer Gestalt erschienen bist!<br />
7. Ich mache dir, Vishnu, aus me<strong>in</strong>em M<strong>und</strong>e das Vasat, laß dir dieses Opfer von mir m<strong>und</strong>en, o<br />
Sipivista. Es sollen dich me<strong>in</strong>e Preislieder, me<strong>in</strong>e Lobesworte erbauen. - Behütet ihr uns<br />
immerdar mit eurem Segen!