Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

sanskritweb.net
von sanskritweb.net Mehr von diesem Publisher
30.04.2013 Aufrufe

[7-34] An alle Götter 1 pra Ìukraitu devÁ manÁÍÀ asmat sutaÍÊo ratho na vÀjÁ 2 viduÏ pÃthivyÀ divo janitraÎ ÌÃÉvanty Àpo adha kÍarantÁÏ 3 ÀpaÌ cid asmai pinvanta pÃthvÁr vÃtreÍu ÌÂrÀ maÎsanta ugrÀÏ 4 À dhÂrÍv asmai dadhÀtÀÌvÀn indro na vajrÁ hiraÉyabÀhuÏ 5 abhi pra sthÀtÀheva yajÈaÎ yÀteva patman tmanÀ hinota 6 tmanÀ samatsu hinota yajÈaÎ dadhÀta ketuÎ janÀya vÁram 7 ud asya ÌuÍmÀd bhÀnur nÀrta bibharti bhÀram pÃthivÁ na bhÂma 8 hvayÀmi devÀÙ ayÀtur agne sÀdhann Ãtena dhiyaÎ dadhÀmi 9 abhi vo devÁÎ dhiyaÎ dadhidhvam pra vo devatrÀ vÀcaÎ kÃÉudhvam 10 À caÍÊa ÀsÀm pÀtho nadÁnÀÎ varuÉa ugraÏ sahasracakÍÀÏ 11 rÀjÀ rÀÍÊrÀnÀm peÌo nadÁnÀm anuttam asmai kÍatraÎ viÌvÀyu 12 aviÍÊo asmÀn viÌvÀsu vikÍv adyuÎ kÃÉota ÌaÎsaÎ ninitsoÏ 13 vy etu didyud dviÍÀm aÌevÀ yuyota viÍvag rapas tanÂnÀm 14 avÁn no agnir havyÀn namobhiÏ preÍÊho asmÀ adhÀyi stomaÏ 15 sajÂr devebhir apÀÎ napÀtaÎ sakhÀyaÎ kÃdhvaÎ Ìivo no astu 16 abjÀm ukthair ahiÎ gÃÉÁÍe budhne nadÁnÀÎ rajassu ÍÁdan 17 mÀ no 'hir budhnyo riÍe dhÀn mÀ yajÈo asya sridhad ÃtÀyoÏ 18 uta na eÍu nÃÍu Ìravo dhuÏ pra rÀye yantu Ìardhanto aryaÏ 19 tapanti ÌatruÎ svar Éa bhÂmÀ mahÀsenÀso amebhir eÍÀm 20 À yan naÏ patnÁr gamanty achÀ tvaÍÊÀ supÀÉir dadhÀtu vÁrÀn 21 prati na stomaÎ tvaÍÊÀ juÍeta syÀd asme aramatir vasÂyuÏ 22a tÀ no rÀsan rÀtiÍÀco vasÂny À rodasÁ varuÉÀnÁ ÌÃÉotu 22c varÂtrÁbhiÏ suÌaraÉo no astu tvaÍÊÀ sudatro vi dadhÀtu rÀyaÏ 23a tan no rÀyaÏ parvatÀs tan na Àpas tad rÀtiÍÀca oÍadhÁr uta dyauÏ 23c vanaspatibhiÏ pÃthivÁ sajoÍÀ ubhe rodasÁ pari pÀsato naÏ 24a anu tad urvÁ rodasÁ jihÀtÀm anu dyukÍo varuÉa indrasakhÀ 24c anu viÌve maruto ye sahÀso rÀyaÏ syÀma dharuÉaÎ dhiyadhyai 25a tan na indro varuÉo mitro agnir Àpa oÍadhÁr vanino juÍanta 25c Ìarman syÀma marutÀm upasthe yÂyam pÀta svastibhiÏ sadÀ naÏ 1. Die glänzende göttliche Dichtung soll von uns hinausgehen, wohlgefügt wie ein Streitwagen, der den Siegespreis gewinnt. 2. Sie kennen den Ursprung von Himmel und Erde; darum hören die fließenden Gewässer zu. 3. Auch die Gewässer schwellen für es breit an. In den Vritrakämpfen sollen sie sich für gewaltige Herden halten. 4. Leget ihm die Rosse an die Joche wie Indra, der Keulenträger mit goldigem Arme! 5. Tretet an zum Opfer wie die Tage! Wie der Fahrer im Galopp, so bringet es in eigner Person in raschen Gang! 6. Bringet in eigner Person während der Kämpfe das Opfer in raschen Gang! Macht es zum Banner, zum Helden für das Volk! 7. Von seiner Sturmgewalt ging es wie ein Lichtstrahl aus; es trägt die Last wie die Erde das Land. 8. Ich rufe die Götter, der ich kein Zauberer bin, o Agni. Ich mache ein Gedicht, es mit der Wahrheit vollendend. 9. Bindet euch die göttliche Dichtung an, schicket eure Rede zu den Göttern voraus! 10. Varuna, der Gewaltige, Tausendäugige beaufsichtigt den Bezirk dieser Flüsse; 11. Der König der Königreiche, der Flüsse Zierde. Ihm ist lebenslänglich die Herrschaft zugestanden. 12. Stehet uns in allen Niederlassungen bei; machet die üble Rede des Tadelsüchtigen unschädlich! 13. Abseits soll das unheilvolle Geschoß der Feinde gehen; wehret nach allen Seiten den Schaden der Leiber ab! 14. Es helfe uns der Opferesser Agni mit seinen Huldigungen. Das angenehmste Loblied war für ihn gemacht. 15. In Eintracht mit den Göttern machet den Apam Napat euch zum Freunde, er soll uns günstig sein.

16. Den wassergeborenen Drachen preise ich in Liedern, der in der Tiefe der Flüsse im Dunkeln sitzt. 17. Nicht soll uns der in der Tiefe wohnende Drache in Schaden bringen, nicht möge das Opfer dieses, der die Wahrheit erstrebt, stecken bleiben. 18. Und sie mögen diesen unseren Herren Ruhm bringen. Zu Reichtum sollen sie ausziehen, über den hohen Herrn triumphierend. 19. Sie machen dem Feinde heiß wie die Sonne den Erdboden, mit ihrem Ungestüm in großer Heerschar. 20. Wenn die Gattinnen zu uns kommen werden, so soll Tvastri mit den geschickten Händen uns Söhne schaffen. 21. Tvastri soll unser Loblied gern annehmen, Aramati, die Schätze begehrende, gehöre uns! 22. Diese Schätze sollen uns die Ratisac´s gewähren, und Rodasi, Varunani sollen uns erhören. Tvastri soll uns mit den Schützerinnen gute Zuflucht gewähren, beide Rodasi mögen uns ringsum schützen. 23. Das sollen uns die Reichtümer, die Berge, das sollen uns die Gewässer, das die Ratisac´s, die Pflanzen und der Himmel, die Erde im Verein mit den Bäumen gewähren, beide Rodasi mögen uns ringsum schützen. 24. Dem sollen die weiten Rodasi stattgeben, dem der himmlische Varuna, der Indra zum Freunde hat, dem alle Marut, die gewaltigen. Wir möchten imstande sein, die Grundlage des Reichtums zu legen. 25. Das sollen uns Indra, Varuna, Mitra, Agni, die Gewässer, die Pflanzen, die Bäume zubilligen. Wir möchten im Schutze, im Schoße der Marut sein. - Behütet ihr uns immerdar mit eurem Segen!

[7-34] An alle Götter<br />

1 pra Ìukraitu devÁ manÁÍÀ asmat sutaÍÊo ratho na vÀjÁ<br />

2 viduÏ pÃthivyÀ divo janitraÎ ÌÃÉvanty Àpo adha kÍarantÁÏ<br />

3 ÀpaÌ cid asmai p<strong>in</strong>vanta pÃthvÁr vÃtreÍu ÌÂrÀ maÎsanta ugrÀÏ<br />

4 À dhÂrÍv asmai dadhÀtÀÌvÀn <strong>in</strong>dro na vajrÁ hiraÉyabÀhuÏ<br />

5 abhi pra sthÀtÀheva yajÈaÎ yÀteva patman tmanÀ h<strong>in</strong>ota<br />

6 tmanÀ samatsu h<strong>in</strong>ota yajÈaÎ dadhÀta ketuÎ janÀya vÁram<br />

7 ud asya ÌuÍmÀd bhÀnur nÀrta bibharti bhÀram pÃthivÁ na bhÂma<br />

8 hvayÀmi devÀÙ ayÀtur agne sÀdhann Ãtena dhiyaÎ dadhÀmi<br />

9 abhi vo devÁÎ dhiyaÎ dadhidhvam pra vo devatrÀ vÀcaÎ kÃÉudhvam<br />

10 À caÍÊa ÀsÀm pÀtho nadÁnÀÎ varuÉa ugraÏ sahasracakÍÀÏ<br />

11 rÀjÀ rÀÍÊrÀnÀm peÌo nadÁnÀm anuttam asmai kÍatraÎ viÌvÀyu<br />

12 aviÍÊo asmÀn viÌvÀsu vikÍv adyuÎ kÃÉota ÌaÎsaÎ n<strong>in</strong>itsoÏ<br />

13 vy etu didyud dviÍÀm aÌevÀ yuyota viÍvag rapas tanÂnÀm<br />

14 avÁn no agnir havyÀn namobhiÏ preÍÊho asmÀ adhÀyi stomaÏ<br />

15 sajÂr devebhir apÀÎ napÀtaÎ sakhÀyaÎ kÃdhvaÎ Ìivo no astu<br />

16 abjÀm ukthair ahiÎ gÃÉÁÍe budhne nadÁnÀÎ rajassu ÍÁdan<br />

17 mÀ no 'hir budhnyo riÍe dhÀn mÀ yajÈo asya sridhad ÃtÀyoÏ<br />

18 uta na eÍu nÃÍu Ìravo dhuÏ pra rÀye yantu Ìardhanto aryaÏ<br />

19 tapanti ÌatruÎ svar Éa bhÂmÀ mahÀsenÀso amebhir eÍÀm<br />

20 À yan naÏ patnÁr gamanty achÀ tvaÍÊÀ supÀÉir dadhÀtu vÁrÀn<br />

21 prati na stomaÎ tvaÍÊÀ juÍeta syÀd asme aramatir vasÂyuÏ<br />

22a tÀ no rÀsan rÀtiÍÀco vasÂny À rodasÁ varuÉÀnÁ ÌÃÉotu<br />

22c varÂtrÁbhiÏ suÌaraÉo no astu tvaÍÊÀ sudatro vi dadhÀtu rÀyaÏ<br />

23a tan no rÀyaÏ parvatÀs tan na Àpas tad rÀtiÍÀca oÍadhÁr uta dyauÏ<br />

23c vanaspatibhiÏ pÃthivÁ sajoÍÀ ubhe rodasÁ pari pÀsato naÏ<br />

24a anu tad urvÁ rodasÁ jihÀtÀm anu dyukÍo varuÉa <strong>in</strong>drasakhÀ<br />

24c anu viÌve maruto ye sahÀso rÀyaÏ syÀma dharuÉaÎ dhiyadhyai<br />

25a tan na <strong>in</strong>dro varuÉo mitro agnir Àpa oÍadhÁr van<strong>in</strong>o juÍanta<br />

25c Ìarman syÀma marutÀm upasthe yÂyam pÀta svastibhiÏ sadÀ naÏ<br />

1. Die glänzende göttliche Dichtung soll von uns h<strong>in</strong>ausgehen, wohlgefügt wie e<strong>in</strong> Streitwagen,<br />

der den Siegespreis gew<strong>in</strong>nt.<br />

2. Sie kennen den Ursprung von Himmel <strong>und</strong> Erde; darum hören die fließenden Gewässer zu.<br />

3. Auch die Gewässer schwellen für es breit an. In den Vritrakämpfen sollen sie sich für<br />

gewaltige Herden halten.<br />

4. Leget ihm die Rosse an die Joche wie Indra, der Keulenträger mit goldigem Arme!<br />

5. Tretet an zum Opfer wie die Tage! Wie der Fahrer im Galopp, so br<strong>in</strong>get es <strong>in</strong> eigner Person <strong>in</strong><br />

raschen Gang!<br />

6. Br<strong>in</strong>get <strong>in</strong> eigner Person während der Kämpfe das Opfer <strong>in</strong> raschen Gang! Macht es zum<br />

Banner, zum Helden für das Volk!<br />

7. Von se<strong>in</strong>er Sturmgewalt g<strong>in</strong>g es wie e<strong>in</strong> Lichtstrahl aus; es trägt die Last wie die Erde das<br />

Land.<br />

8. Ich rufe die Götter, der ich ke<strong>in</strong> Zauberer b<strong>in</strong>, o Agni. Ich mache e<strong>in</strong> Gedicht, es mit der<br />

Wahrheit vollendend.<br />

9. B<strong>in</strong>det euch die göttliche Dichtung an, schicket eure Rede zu den Göttern voraus!<br />

10. Varuna, der Gewaltige, Tausendäugige beaufsichtigt den Bezirk dieser Flüsse;<br />

11. Der König der Königreiche, der Flüsse Zierde. Ihm ist lebenslänglich die Herrschaft<br />

zugestanden.<br />

12. Stehet uns <strong>in</strong> allen Niederlassungen bei; machet die üble Rede des Tadelsüchtigen<br />

unschädlich!<br />

13. Abseits soll das unheilvolle Geschoß der Fe<strong>in</strong>de gehen; wehret nach allen Seiten den Schaden<br />

der Leiber ab!<br />

14. Es helfe uns der Opferesser Agni mit se<strong>in</strong>en Huldigungen. Das angenehmste Loblied war für<br />

ihn gemacht.<br />

15. In E<strong>in</strong>tracht mit den Göttern machet den Apam Napat euch zum Fre<strong>und</strong>e, er soll uns günstig<br />

se<strong>in</strong>.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!