Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
[7-34] An alle Götter 1 pra Ìukraitu devÁ manÁÍÀ asmat sutaÍÊo ratho na vÀjÁ 2 viduÏ pÃthivyÀ divo janitraÎ ÌÃÉvanty Àpo adha kÍarantÁÏ 3 ÀpaÌ cid asmai pinvanta pÃthvÁr vÃtreÍu ÌÂrÀ maÎsanta ugrÀÏ 4 À dhÂrÍv asmai dadhÀtÀÌvÀn indro na vajrÁ hiraÉyabÀhuÏ 5 abhi pra sthÀtÀheva yajÈaÎ yÀteva patman tmanÀ hinota 6 tmanÀ samatsu hinota yajÈaÎ dadhÀta ketuÎ janÀya vÁram 7 ud asya ÌuÍmÀd bhÀnur nÀrta bibharti bhÀram pÃthivÁ na bhÂma 8 hvayÀmi devÀÙ ayÀtur agne sÀdhann Ãtena dhiyaÎ dadhÀmi 9 abhi vo devÁÎ dhiyaÎ dadhidhvam pra vo devatrÀ vÀcaÎ kÃÉudhvam 10 À caÍÊa ÀsÀm pÀtho nadÁnÀÎ varuÉa ugraÏ sahasracakÍÀÏ 11 rÀjÀ rÀÍÊrÀnÀm peÌo nadÁnÀm anuttam asmai kÍatraÎ viÌvÀyu 12 aviÍÊo asmÀn viÌvÀsu vikÍv adyuÎ kÃÉota ÌaÎsaÎ ninitsoÏ 13 vy etu didyud dviÍÀm aÌevÀ yuyota viÍvag rapas tanÂnÀm 14 avÁn no agnir havyÀn namobhiÏ preÍÊho asmÀ adhÀyi stomaÏ 15 sajÂr devebhir apÀÎ napÀtaÎ sakhÀyaÎ kÃdhvaÎ Ìivo no astu 16 abjÀm ukthair ahiÎ gÃÉÁÍe budhne nadÁnÀÎ rajassu ÍÁdan 17 mÀ no 'hir budhnyo riÍe dhÀn mÀ yajÈo asya sridhad ÃtÀyoÏ 18 uta na eÍu nÃÍu Ìravo dhuÏ pra rÀye yantu Ìardhanto aryaÏ 19 tapanti ÌatruÎ svar Éa bhÂmÀ mahÀsenÀso amebhir eÍÀm 20 À yan naÏ patnÁr gamanty achÀ tvaÍÊÀ supÀÉir dadhÀtu vÁrÀn 21 prati na stomaÎ tvaÍÊÀ juÍeta syÀd asme aramatir vasÂyuÏ 22a tÀ no rÀsan rÀtiÍÀco vasÂny À rodasÁ varuÉÀnÁ ÌÃÉotu 22c varÂtrÁbhiÏ suÌaraÉo no astu tvaÍÊÀ sudatro vi dadhÀtu rÀyaÏ 23a tan no rÀyaÏ parvatÀs tan na Àpas tad rÀtiÍÀca oÍadhÁr uta dyauÏ 23c vanaspatibhiÏ pÃthivÁ sajoÍÀ ubhe rodasÁ pari pÀsato naÏ 24a anu tad urvÁ rodasÁ jihÀtÀm anu dyukÍo varuÉa indrasakhÀ 24c anu viÌve maruto ye sahÀso rÀyaÏ syÀma dharuÉaÎ dhiyadhyai 25a tan na indro varuÉo mitro agnir Àpa oÍadhÁr vanino juÍanta 25c Ìarman syÀma marutÀm upasthe yÂyam pÀta svastibhiÏ sadÀ naÏ 1. Die glänzende göttliche Dichtung soll von uns hinausgehen, wohlgefügt wie ein Streitwagen, der den Siegespreis gewinnt. 2. Sie kennen den Ursprung von Himmel und Erde; darum hören die fließenden Gewässer zu. 3. Auch die Gewässer schwellen für es breit an. In den Vritrakämpfen sollen sie sich für gewaltige Herden halten. 4. Leget ihm die Rosse an die Joche wie Indra, der Keulenträger mit goldigem Arme! 5. Tretet an zum Opfer wie die Tage! Wie der Fahrer im Galopp, so bringet es in eigner Person in raschen Gang! 6. Bringet in eigner Person während der Kämpfe das Opfer in raschen Gang! Macht es zum Banner, zum Helden für das Volk! 7. Von seiner Sturmgewalt ging es wie ein Lichtstrahl aus; es trägt die Last wie die Erde das Land. 8. Ich rufe die Götter, der ich kein Zauberer bin, o Agni. Ich mache ein Gedicht, es mit der Wahrheit vollendend. 9. Bindet euch die göttliche Dichtung an, schicket eure Rede zu den Göttern voraus! 10. Varuna, der Gewaltige, Tausendäugige beaufsichtigt den Bezirk dieser Flüsse; 11. Der König der Königreiche, der Flüsse Zierde. Ihm ist lebenslänglich die Herrschaft zugestanden. 12. Stehet uns in allen Niederlassungen bei; machet die üble Rede des Tadelsüchtigen unschädlich! 13. Abseits soll das unheilvolle Geschoß der Feinde gehen; wehret nach allen Seiten den Schaden der Leiber ab! 14. Es helfe uns der Opferesser Agni mit seinen Huldigungen. Das angenehmste Loblied war für ihn gemacht. 15. In Eintracht mit den Göttern machet den Apam Napat euch zum Freunde, er soll uns günstig sein.
16. Den wassergeborenen Drachen preise ich in Liedern, der in der Tiefe der Flüsse im Dunkeln sitzt. 17. Nicht soll uns der in der Tiefe wohnende Drache in Schaden bringen, nicht möge das Opfer dieses, der die Wahrheit erstrebt, stecken bleiben. 18. Und sie mögen diesen unseren Herren Ruhm bringen. Zu Reichtum sollen sie ausziehen, über den hohen Herrn triumphierend. 19. Sie machen dem Feinde heiß wie die Sonne den Erdboden, mit ihrem Ungestüm in großer Heerschar. 20. Wenn die Gattinnen zu uns kommen werden, so soll Tvastri mit den geschickten Händen uns Söhne schaffen. 21. Tvastri soll unser Loblied gern annehmen, Aramati, die Schätze begehrende, gehöre uns! 22. Diese Schätze sollen uns die Ratisac´s gewähren, und Rodasi, Varunani sollen uns erhören. Tvastri soll uns mit den Schützerinnen gute Zuflucht gewähren, beide Rodasi mögen uns ringsum schützen. 23. Das sollen uns die Reichtümer, die Berge, das sollen uns die Gewässer, das die Ratisac´s, die Pflanzen und der Himmel, die Erde im Verein mit den Bäumen gewähren, beide Rodasi mögen uns ringsum schützen. 24. Dem sollen die weiten Rodasi stattgeben, dem der himmlische Varuna, der Indra zum Freunde hat, dem alle Marut, die gewaltigen. Wir möchten imstande sein, die Grundlage des Reichtums zu legen. 25. Das sollen uns Indra, Varuna, Mitra, Agni, die Gewässer, die Pflanzen, die Bäume zubilligen. Wir möchten im Schutze, im Schoße der Marut sein. - Behütet ihr uns immerdar mit eurem Segen!
- Seite 645 und 646: [6-68] An Indra und Varuna 1a Ìru
- Seite 647 und 648: [6-70] An Himmel und Erde 1a ghÃta
- Seite 649 und 650: [6-72] An Indra und Soma 1a indrÀs
- Seite 651 und 652: [6-74] An Soma und Rudra 1a somÀru
- Seite 653 und 654: 7. Heftiges Getöse machen die star
- Seite 655 und 656: 4. Diese Agni´s flammen schöner a
- Seite 657 und 658: [7-3] An Agni 1a agniÎ vo devam ag
- Seite 659 und 660: [7-5] An Agni Vaisvanara 1a prÀgna
- Seite 661 und 662: [7-7] An Agni 1a pra vo devaÎ cit
- Seite 663 und 664: [7-9] An Agni 1a abodhi jÀra uÍas
- Seite 665 und 666: [7-11] An Agni 1a mahÀÙ asy adhva
- Seite 667 und 668: [7-13] An Agni Vaisvanara 1a prÀgn
- Seite 669 und 670: [7-15] An Agni 1a upasadyÀya mÁË
- Seite 671 und 672: [7-16] An Agni 1a enÀ vo agniÎ na
- Seite 673 und 674: [7-18] An Indra 1a tve ha yat pitar
- Seite 675 und 676: 24. Dessen Ruhm zwischen den beiden
- Seite 677 und 678: [7-20] An Indra 1a ugro jajÈe vÁr
- Seite 679 und 680: [7-22] An Indra 1a pibÀ somam indr
- Seite 681 und 682: [7-24] An Indra 1a yoniÍ Êa indra
- Seite 683 und 684: [7-26] An Indra 1a na soma indram a
- Seite 685 und 686: [7-28] An Indra 1a brahmÀ Éa indr
- Seite 687 und 688: [7-30] An Indra 1a À no deva Ìava
- Seite 689 und 690: [7-32] An Indra 1a mo Íu tvÀ vÀg
- Seite 691 und 692: 27. Nicht sollen uns unbekannte Bü
- Seite 693: 12. Er, der ahnend die doppelte Geb
- Seite 697 und 698: 9. Zum Glück sei uns Aditi durch i
- Seite 699 und 700: [7-37] An alle Götter 1a À vo vÀ
- Seite 701 und 702: [7-39] An alle Götter 1a Ârdhvo a
- Seite 703 und 704: [7-41] An Bhaga und andere Götter
- Seite 705 und 706: [7-43] An alle Götter 1a pra vo ya
- Seite 707 und 708: [7-45] An Savitri 1a À devo yÀtu
- Seite 709 und 710: [7-47] An die Gewässer 1a Àpo ya
- Seite 711 und 712: [7-49] An die Gewässer 1a samudraj
- Seite 713 und 714: [7-51] An die Aditya´s 1a ÀdityÀ
- Seite 715 und 716: [7-53] An Himmel und Erde 1a pra dy
- Seite 717 und 718: [7-55] Einschläferungslied 1a amÁ
- Seite 719 und 720: 12. Rein sind die Opfergaben für e
- Seite 721 und 722: [7-58] An die Marut 1a pra sÀkamuk
- Seite 723 und 724: [7-60] An Mitra und Varuna 1a yad a
- Seite 725 und 726: [7-61] An Mitra und Varuna 1a ud v
- Seite 727 und 728: [7-63] An Surya, Mitra und Varuna 1
- Seite 729 und 730: [7-65] An Mitra und Varuna 1a prati
- Seite 731 und 732: 10. Viele sind die Götter, die das
- Seite 733 und 734: [7-68] An die Asvin 1a À ÌubhrÀ
- Seite 735 und 736: [7-70] An die Asvin 1a À viÌvavÀ
- Seite 737 und 738: [7-72] An die Asvin 1a À gomatÀ n
- Seite 739 und 740: [7-74] An die Asvin 1a imÀ u vÀÎ
- Seite 741 und 742: [7-76] An die Usas 1a ud u jyotir a
- Seite 743 und 744: [7-78] An die Usas 1a prati ketava
[7-34] An alle Götter<br />
1 pra Ìukraitu devÁ manÁÍÀ asmat sutaÍÊo ratho na vÀjÁ<br />
2 viduÏ pÃthivyÀ divo janitraÎ ÌÃÉvanty Àpo adha kÍarantÁÏ<br />
3 ÀpaÌ cid asmai p<strong>in</strong>vanta pÃthvÁr vÃtreÍu ÌÂrÀ maÎsanta ugrÀÏ<br />
4 À dhÂrÍv asmai dadhÀtÀÌvÀn <strong>in</strong>dro na vajrÁ hiraÉyabÀhuÏ<br />
5 abhi pra sthÀtÀheva yajÈaÎ yÀteva patman tmanÀ h<strong>in</strong>ota<br />
6 tmanÀ samatsu h<strong>in</strong>ota yajÈaÎ dadhÀta ketuÎ janÀya vÁram<br />
7 ud asya ÌuÍmÀd bhÀnur nÀrta bibharti bhÀram pÃthivÁ na bhÂma<br />
8 hvayÀmi devÀÙ ayÀtur agne sÀdhann Ãtena dhiyaÎ dadhÀmi<br />
9 abhi vo devÁÎ dhiyaÎ dadhidhvam pra vo devatrÀ vÀcaÎ kÃÉudhvam<br />
10 À caÍÊa ÀsÀm pÀtho nadÁnÀÎ varuÉa ugraÏ sahasracakÍÀÏ<br />
11 rÀjÀ rÀÍÊrÀnÀm peÌo nadÁnÀm anuttam asmai kÍatraÎ viÌvÀyu<br />
12 aviÍÊo asmÀn viÌvÀsu vikÍv adyuÎ kÃÉota ÌaÎsaÎ n<strong>in</strong>itsoÏ<br />
13 vy etu didyud dviÍÀm aÌevÀ yuyota viÍvag rapas tanÂnÀm<br />
14 avÁn no agnir havyÀn namobhiÏ preÍÊho asmÀ adhÀyi stomaÏ<br />
15 sajÂr devebhir apÀÎ napÀtaÎ sakhÀyaÎ kÃdhvaÎ Ìivo no astu<br />
16 abjÀm ukthair ahiÎ gÃÉÁÍe budhne nadÁnÀÎ rajassu ÍÁdan<br />
17 mÀ no 'hir budhnyo riÍe dhÀn mÀ yajÈo asya sridhad ÃtÀyoÏ<br />
18 uta na eÍu nÃÍu Ìravo dhuÏ pra rÀye yantu Ìardhanto aryaÏ<br />
19 tapanti ÌatruÎ svar Éa bhÂmÀ mahÀsenÀso amebhir eÍÀm<br />
20 À yan naÏ patnÁr gamanty achÀ tvaÍÊÀ supÀÉir dadhÀtu vÁrÀn<br />
21 prati na stomaÎ tvaÍÊÀ juÍeta syÀd asme aramatir vasÂyuÏ<br />
22a tÀ no rÀsan rÀtiÍÀco vasÂny À rodasÁ varuÉÀnÁ ÌÃÉotu<br />
22c varÂtrÁbhiÏ suÌaraÉo no astu tvaÍÊÀ sudatro vi dadhÀtu rÀyaÏ<br />
23a tan no rÀyaÏ parvatÀs tan na Àpas tad rÀtiÍÀca oÍadhÁr uta dyauÏ<br />
23c vanaspatibhiÏ pÃthivÁ sajoÍÀ ubhe rodasÁ pari pÀsato naÏ<br />
24a anu tad urvÁ rodasÁ jihÀtÀm anu dyukÍo varuÉa <strong>in</strong>drasakhÀ<br />
24c anu viÌve maruto ye sahÀso rÀyaÏ syÀma dharuÉaÎ dhiyadhyai<br />
25a tan na <strong>in</strong>dro varuÉo mitro agnir Àpa oÍadhÁr van<strong>in</strong>o juÍanta<br />
25c Ìarman syÀma marutÀm upasthe yÂyam pÀta svastibhiÏ sadÀ naÏ<br />
1. Die glänzende göttliche Dichtung soll von uns h<strong>in</strong>ausgehen, wohlgefügt wie e<strong>in</strong> Streitwagen,<br />
der den Siegespreis gew<strong>in</strong>nt.<br />
2. Sie kennen den Ursprung von Himmel <strong>und</strong> Erde; darum hören die fließenden Gewässer zu.<br />
3. Auch die Gewässer schwellen für es breit an. In den Vritrakämpfen sollen sie sich für<br />
gewaltige Herden halten.<br />
4. Leget ihm die Rosse an die Joche wie Indra, der Keulenträger mit goldigem Arme!<br />
5. Tretet an zum Opfer wie die Tage! Wie der Fahrer im Galopp, so br<strong>in</strong>get es <strong>in</strong> eigner Person <strong>in</strong><br />
raschen Gang!<br />
6. Br<strong>in</strong>get <strong>in</strong> eigner Person während der Kämpfe das Opfer <strong>in</strong> raschen Gang! Macht es zum<br />
Banner, zum Helden für das Volk!<br />
7. Von se<strong>in</strong>er Sturmgewalt g<strong>in</strong>g es wie e<strong>in</strong> Lichtstrahl aus; es trägt die Last wie die Erde das<br />
Land.<br />
8. Ich rufe die Götter, der ich ke<strong>in</strong> Zauberer b<strong>in</strong>, o Agni. Ich mache e<strong>in</strong> Gedicht, es mit der<br />
Wahrheit vollendend.<br />
9. B<strong>in</strong>det euch die göttliche Dichtung an, schicket eure Rede zu den Göttern voraus!<br />
10. Varuna, der Gewaltige, Tausendäugige beaufsichtigt den Bezirk dieser Flüsse;<br />
11. Der König der Königreiche, der Flüsse Zierde. Ihm ist lebenslänglich die Herrschaft<br />
zugestanden.<br />
12. Stehet uns <strong>in</strong> allen Niederlassungen bei; machet die üble Rede des Tadelsüchtigen<br />
unschädlich!<br />
13. Abseits soll das unheilvolle Geschoß der Fe<strong>in</strong>de gehen; wehret nach allen Seiten den Schaden<br />
der Leiber ab!<br />
14. Es helfe uns der Opferesser Agni mit se<strong>in</strong>en Huldigungen. Das angenehmste Loblied war für<br />
ihn gemacht.<br />
15. In E<strong>in</strong>tracht mit den Göttern machet den Apam Napat euch zum Fre<strong>und</strong>e, er soll uns günstig<br />
se<strong>in</strong>.