Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
[7-25] An Indra 1a À te maha indroty ugra samanyavo yat samaranta senÀÏ 1c patÀti didyun naryasya bÀhvor mÀ te mano viÍvadryag vi cÀrÁt 2a ni durga indra Ìnathihy amitrÀÙ abhi ye no martÀso amanti 2c Àre taÎ ÌaÎsaÎ kÃÉuhi ninitsor À no bhara sambharaÉaÎ vasÂnÀm 3a ÌataÎ te Ìiprinn ÂtayaÏ sudÀse sahasraÎ ÌaÎsÀ uta rÀtir astu 3c jahi vadhar vanuÍo martyasyÀsme dyumnam adhi ratnaÎ ca dhehi 4a tvÀvato hÁndra kratve asmi tvÀvato 'vituÏ ÌÂra rÀtau 4c viÌved ahÀni taviÍÁva ugraÙ okaÏ kÃÉuÍva harivo na mardhÁÏ 5a kutsÀ ete haryaÌvÀya ÌÂÍam indre saho devajÂtam iyÀnÀÏ 5c satrÀ kÃdhi suhanÀ ÌÂra vÃtrÀ vayaÎ tarutrÀÏ sanuyÀma vÀjam 6a evÀ na indra vÀryasya pÂrdhi pra te mahÁÎ sumatiÎ vevidÀma 6c iÍam pinva maghavadbhyaÏ suvÁrÀÎ yÂyam pÀta svastibhiÏ sadÀ naÏ 1. Dein, des Großen Sinn, strebe her zum Beistand, gewaltiger Indra, wann die Heere von gleichem Eifer beseelt zusammenstoßen. Wenn das Geschoß in den Armen des Tapferen fliegen wird, dann soll dein Sinn nicht nach den entgegengesetzten Seite sich abwenden. 2. Indra! Stoß die Feinde im Engweg nieder, die Sterblichen, die uns bedrängen. Schlag das Lob des Tadelsüchtigen in den Wind! Bring uns einen Haufen Güter mit! 3. Hundert Hilfen hast du für den freigebigen Sudas, den Lippenspitzer, tausendfach soll dein Lob und deine Schenkung sein. Schlage die Waffe des neidischen Sterblichen fort! Auf uns häufe Glanz und Kleinode! 4. Denn einem gleich dir, Indra, bin ich zu Willen und der Schenkung eines Gönners gleich dir gewärtig, o Held. Alle Tage, du Starker, Gewaltiger, laß dich häuslich nieder, o Falbenlenker; verschmäh uns nicht! 5. Diese Kutsa´s haben dem Falbenfahrer ein anfeuerndes Lied gesungen, bei Indra um gottgesandten Sieg bittend. Mach die Feinde auf einmal leicht zu erschlagen, o Held. Wir möchten als die Überlegenen den Siegespreis gewinnen. 6. Also gib uns, Indra, vom Besten mit vollen Händen! Wir möchten deine große Gunst erfahren. Gib den Lohnherren die Freude guter Söhne vollauf! - Behütet ihr uns immerdar mit eurem Segen!
[7-26] An Indra 1a na soma indram asuto mamÀda nÀbrahmÀÉo maghavÀnaÎ sutÀsaÏ 1c tasmÀ ukthaÎ janaye yaj jujoÍan nÃvan navÁyaÏ ÌÃÉavad yathÀ naÏ 2a uktha-ukthe soma indram mamÀda nÁthe-nÁthe maghavÀnaÎ sutÀsaÏ 2c yad ÁÎ sabÀdhaÏ pitaraÎ na putrÀÏ samÀnadakÍÀ avase havante 3a cakÀra tÀ kÃÉavan nÂnam anyÀ yÀni bruvanti vedhasaÏ suteÍu 3c janÁr iva patir ekaÏ samÀno ni mÀmÃje pura indraÏ su sarvÀÏ 4a evÀ tam Àhur uta ÌÃÉva indra eko vibhaktÀ taraÉir maghÀnÀm 4c mithastura Âtayo yasya pÂrvÁr asme bhadrÀÉi saÌcata priyÀÉi 5a evÀ vasiÍÊha indram Âtaye nÅn kÃÍÊÁnÀÎ vÃÍabhaÎ sute gÃÉÀti 5c sahasriÉa upa no mÀhi vÀjÀn yÂyam pÀta svastibhiÏ sadÀ naÏ 1. Nie hat der ungepreßte Soma den Indra ergötzt, noch die gepreßten Tränke ohne feierliche Rede den Gabenreichen. Auf ihn mache ich ein Lobgedicht, an dem er Gefallen haben soll, ein herrenmäßiges, neuestes, daß er auf uns höre. 2. Bei jedem Lobgedicht hat Soma den Indra begeistert, bei jeder Weise die Säfte den Gabenreichen, wenn sie ihn dringlich wie die Söhne den Vater einwillig zur Hilfe rufen. 3. Er hat diese Taten getan und wird jetzt andere tun, die die Meister bei Soma verkünden. Wie der alleinige gemeinsame Gatte seine Frauen, so hat Indra alle Burgen heftig an sich gedrückt. 4. Also nennen sie ihn, und Indra ist bekannt als der einzige pünktliche Verteiler der Schätze, der viele sich gegenseitig überbietende Gnaden hat. Uns sollen seine lieben Wohltaten zufallen. 5. Also preist Vasistha bei Soma den Indra, den Bullen der Völker, daß er unseren Herren beistehe. Teil uns tausendfältige Gewinne zu! - Behütet ihr uns immerdar mit eurem Segen!
- Seite 632 und 633: [6-58] An Pusan 1a ÌukraÎ te anya
- Seite 634 und 635: [6-60] An Indra und Agni 1a Ìnatha
- Seite 636 und 637: [6-61] An Sarasvati 1a iyam adadÀd
- Seite 638 und 639: [6-62] An die Asvin 1a stuÍe narÀ
- Seite 640 und 641: [6-64] An Usas 1a ud u Ìriya uÍas
- Seite 642 und 643: [6-66] An die Marut 1a vapur nu tac
- Seite 645 und 646: [6-68] An Indra und Varuna 1a Ìru
- Seite 647 und 648: [6-70] An Himmel und Erde 1a ghÃta
- Seite 649 und 650: [6-72] An Indra und Soma 1a indrÀs
- Seite 651 und 652: [6-74] An Soma und Rudra 1a somÀru
- Seite 653 und 654: 7. Heftiges Getöse machen die star
- Seite 655 und 656: 4. Diese Agni´s flammen schöner a
- Seite 657 und 658: [7-3] An Agni 1a agniÎ vo devam ag
- Seite 659 und 660: [7-5] An Agni Vaisvanara 1a prÀgna
- Seite 661 und 662: [7-7] An Agni 1a pra vo devaÎ cit
- Seite 663 und 664: [7-9] An Agni 1a abodhi jÀra uÍas
- Seite 665 und 666: [7-11] An Agni 1a mahÀÙ asy adhva
- Seite 667 und 668: [7-13] An Agni Vaisvanara 1a prÀgn
- Seite 669 und 670: [7-15] An Agni 1a upasadyÀya mÁË
- Seite 671 und 672: [7-16] An Agni 1a enÀ vo agniÎ na
- Seite 673 und 674: [7-18] An Indra 1a tve ha yat pitar
- Seite 675 und 676: 24. Dessen Ruhm zwischen den beiden
- Seite 677 und 678: [7-20] An Indra 1a ugro jajÈe vÁr
- Seite 679 und 680: [7-22] An Indra 1a pibÀ somam indr
- Seite 681: [7-24] An Indra 1a yoniÍ Êa indra
- Seite 685 und 686: [7-28] An Indra 1a brahmÀ Éa indr
- Seite 687 und 688: [7-30] An Indra 1a À no deva Ìava
- Seite 689 und 690: [7-32] An Indra 1a mo Íu tvÀ vÀg
- Seite 691 und 692: 27. Nicht sollen uns unbekannte Bü
- Seite 693 und 694: 12. Er, der ahnend die doppelte Geb
- Seite 695 und 696: 16. Den wassergeborenen Drachen pre
- Seite 697 und 698: 9. Zum Glück sei uns Aditi durch i
- Seite 699 und 700: [7-37] An alle Götter 1a À vo vÀ
- Seite 701 und 702: [7-39] An alle Götter 1a Ârdhvo a
- Seite 703 und 704: [7-41] An Bhaga und andere Götter
- Seite 705 und 706: [7-43] An alle Götter 1a pra vo ya
- Seite 707 und 708: [7-45] An Savitri 1a À devo yÀtu
- Seite 709 und 710: [7-47] An die Gewässer 1a Àpo ya
- Seite 711 und 712: [7-49] An die Gewässer 1a samudraj
- Seite 713 und 714: [7-51] An die Aditya´s 1a ÀdityÀ
- Seite 715 und 716: [7-53] An Himmel und Erde 1a pra dy
- Seite 717 und 718: [7-55] Einschläferungslied 1a amÁ
- Seite 719 und 720: 12. Rein sind die Opfergaben für e
- Seite 721 und 722: [7-58] An die Marut 1a pra sÀkamuk
- Seite 723 und 724: [7-60] An Mitra und Varuna 1a yad a
- Seite 725 und 726: [7-61] An Mitra und Varuna 1a ud v
- Seite 727 und 728: [7-63] An Surya, Mitra und Varuna 1
- Seite 729 und 730: [7-65] An Mitra und Varuna 1a prati
- Seite 731 und 732: 10. Viele sind die Götter, die das
[7-25] An Indra<br />
1a À te maha <strong>in</strong>droty ugra samanyavo yat samaranta senÀÏ<br />
1c patÀti didyun naryasya bÀhvor mÀ te mano viÍvadryag vi cÀrÁt<br />
2a ni durga <strong>in</strong>dra Ìnathihy amitrÀÙ abhi ye no martÀso amanti<br />
2c Àre taÎ ÌaÎsaÎ kÃÉuhi n<strong>in</strong>itsor À no bhara sambharaÉaÎ vasÂnÀm<br />
3a ÌataÎ te Ìipr<strong>in</strong>n ÂtayaÏ sudÀse sahasraÎ ÌaÎsÀ uta rÀtir astu<br />
3c jahi vadhar vanuÍo martyasyÀsme dyumnam adhi ratnaÎ ca dhehi<br />
4a tvÀvato hÁndra kratve asmi tvÀvato 'vituÏ ÌÂra rÀtau<br />
4c viÌved ahÀni taviÍÁva ugraÙ okaÏ kÃÉuÍva harivo na mardhÁÏ<br />
5a kutsÀ ete haryaÌvÀya ÌÂÍam <strong>in</strong>dre saho devajÂtam iyÀnÀÏ<br />
5c satrÀ kÃdhi suhanÀ ÌÂra vÃtrÀ vayaÎ tarutrÀÏ sanuyÀma vÀjam<br />
6a evÀ na <strong>in</strong>dra vÀryasya pÂrdhi pra te mahÁÎ sumatiÎ vevidÀma<br />
6c iÍam p<strong>in</strong>va maghavadbhyaÏ suvÁrÀÎ yÂyam pÀta svastibhiÏ sadÀ naÏ<br />
1. De<strong>in</strong>, des Großen S<strong>in</strong>n, strebe her zum Beistand, gewaltiger Indra, wann die Heere von<br />
gleichem Eifer beseelt zusammenstoßen. Wenn das Geschoß <strong>in</strong> den Armen des Tapferen<br />
fliegen wird, dann soll de<strong>in</strong> S<strong>in</strong>n nicht nach den entgegengesetzten Seite sich abwenden.<br />
2. Indra! Stoß die Fe<strong>in</strong>de im Engweg nieder, die Sterblichen, die uns bedrängen. Schlag das Lob<br />
des Tadelsüchtigen <strong>in</strong> den W<strong>in</strong>d! Br<strong>in</strong>g uns e<strong>in</strong>en Haufen Güter mit!<br />
3. H<strong>und</strong>ert Hilfen hast du für den freigebigen Sudas, den Lippenspitzer, tausendfach soll de<strong>in</strong><br />
Lob <strong>und</strong> de<strong>in</strong>e Schenkung se<strong>in</strong>. Schlage die Waffe des neidischen Sterblichen fort! Auf uns<br />
häufe Glanz <strong>und</strong> Kle<strong>in</strong>ode!<br />
4. Denn e<strong>in</strong>em gleich dir, Indra, b<strong>in</strong> ich zu Willen <strong>und</strong> der Schenkung e<strong>in</strong>es Gönners gleich dir<br />
gewärtig, o Held. Alle Tage, du Starker, Gewaltiger, laß dich häuslich nieder, o Falbenlenker;<br />
verschmäh uns nicht!<br />
5. Diese Kutsa´s haben dem Falbenfahrer e<strong>in</strong> anfeuerndes Lied gesungen, bei Indra um<br />
gottgesandten Sieg bittend. Mach die Fe<strong>in</strong>de auf e<strong>in</strong>mal leicht zu erschlagen, o Held. Wir<br />
möchten als die Überlegenen den Siegespreis gew<strong>in</strong>nen.<br />
6. Also gib uns, Indra, vom Besten mit vollen Händen! Wir möchten de<strong>in</strong>e große Gunst erfahren.<br />
Gib den Lohnherren die Freude guter Söhne vollauf! - Behütet ihr uns immerdar mit eurem<br />
Segen!