Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
14. Und sei als der Unbezwingbare uns eine große eherne Burg mit hundert Ringen zum Männerschutze! 15. Schütze du uns vor Not, du Dunkelerheller, vor dem Übelwollenden Tag und Nacht, du Untrügbarer!
[7-16] An Agni 1a enÀ vo agniÎ namasorjo napÀtam À huve 1c priyaÎ cetiÍÊham aratiÎ svadhvaraÎ viÌvasya dÂtam amÃtam 2a sa yojate aruÍÀ viÌvabhojasÀ sa dudravat svÀhutaÏ 2c subrahmÀ yajÈaÏ suÌamÁ vasÂnÀÎ devaÎ rÀdho janÀnÀm 3a ud asya Ìocir asthÀd ÀjuhvÀnasya mÁËhuÍaÏ 3c ud dhÂmÀso aruÍÀso divispÃÌaÏ sam agnim indhate naraÏ 4a taÎ tvÀ dÂtaÎ kÃÉmahe yaÌastamaÎ devÀÙ À vÁtaye vaha 4c viÌvÀ sÂno sahaso martabhojanÀ rÀsva tad yat tvemahe 5a tvam agne gÃhapatis tvaÎ hotÀ no adhvare 5c tvam potÀ viÌvavÀra pracetÀ yakÍi veÍi ca vÀryam 6a kÃdhi ratnaÎ yajamÀnÀya sukrato tvaÎ hi ratnadhÀ asi 6c À na Ãte ÌiÌÁhi viÌvam ÃtvijaÎ suÌaÎso yaÌ ca dakÍate 7a tve agne svÀhuta priyÀsaÏ santu sÂrayaÏ 7c yantÀro ye maghavÀno janÀnÀm ÂrvÀn dayanta gonÀm 8a yeÍÀm iËÀ ghÃtahastÀ duroÉa ÀÙ api prÀtÀ niÍÁdati 8c tÀÎs trÀyasva sahasya druho nido yachÀ naÏ Ìarma dÁrghaÌrut 9a sa mandrayÀ ca jihvayÀ vahnir ÀsÀ viduÍÊaraÏ 9c agne rayim maghavadbhyo na À vaha havyadÀtiÎ ca sÂdaya 10a ye rÀdhÀÎsi dadaty aÌvyÀ maghÀ kÀmena Ìravaso mahaÏ 10c tÀÙ aÎhasaÏ pipÃhi partÃbhiÍ ÊvaÎ Ìatam pÂrbhir yaviÍÊhya 11a devo vo draviÉodÀÏ pÂrÉÀÎ vivaÍÊy Àsicam 11c ud vÀ siÈcadhvam upa vÀ pÃÉadhvam Àd id vo deva ohate 12a taÎ hotÀram adhvarasya pracetasaÎ vahniÎ devÀ akÃÉvata 12c dadhÀti ratnaÎ vidhate suvÁryam agnir janÀya dÀÌuÍe 1. Mit dieser Verbeugung lade ich für euch den Agni, das Kind der Kraft ein, den lieben, merksamsten Rosselenker, der gut opfert, den unsterblichen Boten eines jeden. 2. Er möge seine beiden Rotfüchse anschirren, die allen frommen; er beeile sich wohlbegossen. Den Vasu´s gehört das Opfer mit gutem Segenswort und gutem Dienst, den Menschen die göttliche Belohnung. 3. Seine Glut hat sich aufgerichtet, wann der Lohnherr mit Schmalz begossen wird, und seine rötlichen Rauchsäulen, die den Himmel berühren. Die Männer entzünden gemeinsam den Agni. 4. Dich machen wir zu unserem angesehensten Boten. Fahr die Götter zur Begehrnis her! Gewähre, du Sohn der Kraft, alle Menschengenüsse, gewähre das, worum wir dich bitten! 5. Du, Agni, bist der Hausherr, du unser Hotri bei dem Opfer, du der kluge Potri, du Allbegehrter. Opfere und begehre für uns Wünschenswertes! 6. Schaffe dem Opfernden das Kleinod, du Wohlverständiger, denn du bist der Kleinodbringer. Sporn uns in dem rechten Werke an, jeden Priester, und wer es als Lobredner zu Dank macht! 7. Bei dir, du wohlbegossener Agni, sollen die Lohnherren beliebt sein, die freigebigen Lenker der Völker, die Hürden von Kühen verteilen. 8. In deren Hause Ila mit Schmalz in der Hand in der Fülle sitzt, schütze diese, du Übermächtiger, vor Falschheit, vor Schmähung! Gewähre uns deinen weitberühmten Schutz! 9. Er ist mit seiner wohlklingenden Zunge und mit dem Mund der kundigere Wortführer. Agni! Bring unseren Lohnherrn Reichtum mit deinen Schützern, mit hundert Burgen, du Jüngster! 10. Die Ehrengaben, Schenkungen von Rossen gehen aus Wunsch nach großem Ruhm, die Schütze vor Not mit deinen Schützern, mit hundert Burgen, du Jüngster! 11. Der Gott Dravinodas wünscht von euch voll eingeschenkt. Gießet auf oder füllet nach, dann belobt euch der Gott. 12. Diesen machten die Götter zum Priester des Opfers, den Klugen, zu ihrem Fahrer. Agni bringt dem Verehrer, dem opfernden Mann das Kleinod, die Meisterschaft.
- Seite 620 und 621: 9. Den Gott, dem der Vorrang gebüh
- Seite 622 und 623: 10. Auch ihr Nasatya´s möget auf
- Seite 624 und 625: 9. Euch, die Lenker des Gesetzes vo
- Seite 626 und 627: 10. Alle Götter, die die Wahrheit
- Seite 628 und 629: [6-54] An Pusan 1a sam pÂÍan vidu
- Seite 630 und 631: [6-56] An Pusan 1a ya enam ÀdideÌ
- Seite 632 und 633: [6-58] An Pusan 1a ÌukraÎ te anya
- Seite 634 und 635: [6-60] An Indra und Agni 1a Ìnatha
- Seite 636 und 637: [6-61] An Sarasvati 1a iyam adadÀd
- Seite 638 und 639: [6-62] An die Asvin 1a stuÍe narÀ
- Seite 640 und 641: [6-64] An Usas 1a ud u Ìriya uÍas
- Seite 642 und 643: [6-66] An die Marut 1a vapur nu tac
- Seite 645 und 646: [6-68] An Indra und Varuna 1a Ìru
- Seite 647 und 648: [6-70] An Himmel und Erde 1a ghÃta
- Seite 649 und 650: [6-72] An Indra und Soma 1a indrÀs
- Seite 651 und 652: [6-74] An Soma und Rudra 1a somÀru
- Seite 653 und 654: 7. Heftiges Getöse machen die star
- Seite 655 und 656: 4. Diese Agni´s flammen schöner a
- Seite 657 und 658: [7-3] An Agni 1a agniÎ vo devam ag
- Seite 659 und 660: [7-5] An Agni Vaisvanara 1a prÀgna
- Seite 661 und 662: [7-7] An Agni 1a pra vo devaÎ cit
- Seite 663 und 664: [7-9] An Agni 1a abodhi jÀra uÍas
- Seite 665 und 666: [7-11] An Agni 1a mahÀÙ asy adhva
- Seite 667 und 668: [7-13] An Agni Vaisvanara 1a prÀgn
- Seite 669: [7-15] An Agni 1a upasadyÀya mÁË
- Seite 673 und 674: [7-18] An Indra 1a tve ha yat pitar
- Seite 675 und 676: 24. Dessen Ruhm zwischen den beiden
- Seite 677 und 678: [7-20] An Indra 1a ugro jajÈe vÁr
- Seite 679 und 680: [7-22] An Indra 1a pibÀ somam indr
- Seite 681 und 682: [7-24] An Indra 1a yoniÍ Êa indra
- Seite 683 und 684: [7-26] An Indra 1a na soma indram a
- Seite 685 und 686: [7-28] An Indra 1a brahmÀ Éa indr
- Seite 687 und 688: [7-30] An Indra 1a À no deva Ìava
- Seite 689 und 690: [7-32] An Indra 1a mo Íu tvÀ vÀg
- Seite 691 und 692: 27. Nicht sollen uns unbekannte Bü
- Seite 693 und 694: 12. Er, der ahnend die doppelte Geb
- Seite 695 und 696: 16. Den wassergeborenen Drachen pre
- Seite 697 und 698: 9. Zum Glück sei uns Aditi durch i
- Seite 699 und 700: [7-37] An alle Götter 1a À vo vÀ
- Seite 701 und 702: [7-39] An alle Götter 1a Ârdhvo a
- Seite 703 und 704: [7-41] An Bhaga und andere Götter
- Seite 705 und 706: [7-43] An alle Götter 1a pra vo ya
- Seite 707 und 708: [7-45] An Savitri 1a À devo yÀtu
- Seite 709 und 710: [7-47] An die Gewässer 1a Àpo ya
- Seite 711 und 712: [7-49] An die Gewässer 1a samudraj
- Seite 713 und 714: [7-51] An die Aditya´s 1a ÀdityÀ
- Seite 715 und 716: [7-53] An Himmel und Erde 1a pra dy
- Seite 717 und 718: [7-55] Einschläferungslied 1a amÁ
- Seite 719 und 720: 12. Rein sind die Opfergaben für e
[7-16] An Agni<br />
1a enÀ vo agniÎ namasorjo napÀtam À huve<br />
1c priyaÎ cetiÍÊham aratiÎ svadhvaraÎ viÌvasya dÂtam amÃtam<br />
2a sa yojate aruÍÀ viÌvabhojasÀ sa dudravat svÀhutaÏ<br />
2c subrahmÀ yajÈaÏ suÌamÁ vasÂnÀÎ devaÎ rÀdho janÀnÀm<br />
3a ud asya Ìocir asthÀd ÀjuhvÀnasya mÁËhuÍaÏ<br />
3c ud dhÂmÀso aruÍÀso divispÃÌaÏ sam agnim <strong>in</strong>dhate naraÏ<br />
4a taÎ tvÀ dÂtaÎ kÃÉmahe yaÌastamaÎ devÀÙ À vÁtaye vaha<br />
4c viÌvÀ sÂno sahaso martabhojanÀ rÀsva tad yat tvemahe<br />
5a tvam agne gÃhapatis tvaÎ hotÀ no adhvare<br />
5c tvam potÀ viÌvavÀra pracetÀ yakÍi veÍi ca vÀryam<br />
6a kÃdhi ratnaÎ yajamÀnÀya sukrato tvaÎ hi ratnadhÀ asi<br />
6c À na Ãte ÌiÌÁhi viÌvam ÃtvijaÎ suÌaÎso yaÌ ca dakÍate<br />
7a tve agne svÀhuta priyÀsaÏ santu sÂrayaÏ<br />
7c yantÀro ye maghavÀno janÀnÀm ÂrvÀn dayanta gonÀm<br />
8a yeÍÀm iËÀ ghÃtahastÀ duroÉa ÀÙ api prÀtÀ niÍÁdati<br />
8c tÀÎs trÀyasva sahasya druho nido yachÀ naÏ Ìarma dÁrghaÌrut<br />
9a sa mandrayÀ ca jihvayÀ vahnir ÀsÀ viduÍÊaraÏ<br />
9c agne rayim maghavadbhyo na À vaha havyadÀtiÎ ca sÂdaya<br />
10a ye rÀdhÀÎsi dadaty aÌvyÀ maghÀ kÀmena Ìravaso mahaÏ<br />
10c tÀÙ aÎhasaÏ pipÃhi partÃbhiÍ ÊvaÎ Ìatam pÂrbhir yaviÍÊhya<br />
11a devo vo draviÉodÀÏ pÂrÉÀÎ vivaÍÊy Àsicam<br />
11c ud vÀ siÈcadhvam upa vÀ pÃÉadhvam Àd id vo deva ohate<br />
12a taÎ hotÀram adhvarasya pracetasaÎ vahniÎ devÀ akÃÉvata<br />
12c dadhÀti ratnaÎ vidhate suvÁryam agnir janÀya dÀÌuÍe<br />
1. Mit dieser Verbeugung lade ich für euch den Agni, das K<strong>in</strong>d der Kraft e<strong>in</strong>, den lieben,<br />
merksamsten Rosselenker, der gut opfert, den unsterblichen Boten e<strong>in</strong>es jeden.<br />
2. Er möge se<strong>in</strong>e beiden Rotfüchse anschirren, die allen frommen; er beeile sich wohlbegossen.<br />
Den Vasu´s gehört das Opfer mit gutem Segenswort <strong>und</strong> gutem Dienst, den Menschen die<br />
göttliche Belohnung.<br />
3. Se<strong>in</strong>e Glut hat sich aufgerichtet, wann der Lohnherr mit Schmalz begossen wird, <strong>und</strong> se<strong>in</strong>e<br />
rötlichen Rauchsäulen, die den Himmel berühren. Die Männer entzünden geme<strong>in</strong>sam den<br />
Agni.<br />
4. Dich machen wir zu unserem angesehensten Boten. Fahr die Götter zur Begehrnis her!<br />
Gewähre, du Sohn der Kraft, alle Menschengenüsse, gewähre das, worum wir dich bitten!<br />
5. Du, Agni, bist der Hausherr, du unser Hotri bei dem Opfer, du der kluge Potri, du<br />
Allbegehrter. Opfere <strong>und</strong> begehre für uns Wünschenswertes!<br />
6. Schaffe dem Opfernden das Kle<strong>in</strong>od, du Wohlverständiger, denn du bist der Kle<strong>in</strong>odbr<strong>in</strong>ger.<br />
Sporn uns <strong>in</strong> dem rechten Werke an, jeden Priester, <strong>und</strong> wer es als Lobredner zu Dank macht!<br />
7. Bei dir, du wohlbegossener Agni, sollen die Lohnherren beliebt se<strong>in</strong>, die freigebigen Lenker<br />
der Völker, die Hürden von Kühen verteilen.<br />
8. In deren Hause Ila mit Schmalz <strong>in</strong> der Hand <strong>in</strong> der Fülle sitzt, schütze diese, du<br />
Übermächtiger, vor Falschheit, vor Schmähung! Gewähre uns de<strong>in</strong>en weitberühmten Schutz!<br />
9. Er ist mit se<strong>in</strong>er wohlkl<strong>in</strong>genden Zunge <strong>und</strong> mit dem M<strong>und</strong> der k<strong>und</strong>igere Wortführer. Agni!<br />
Br<strong>in</strong>g unseren Lohnherrn Reichtum mit de<strong>in</strong>en Schützern, mit h<strong>und</strong>ert Burgen, du Jüngster!<br />
10. Die Ehrengaben, Schenkungen von Rossen gehen aus Wunsch nach großem Ruhm, die<br />
Schütze vor Not mit de<strong>in</strong>en Schützern, mit h<strong>und</strong>ert Burgen, du Jüngster!<br />
11. Der Gott Drav<strong>in</strong>odas wünscht von euch voll e<strong>in</strong>geschenkt. Gießet auf oder füllet nach, dann<br />
belobt euch der Gott.<br />
12. Diesen machten die Götter zum Priester des Opfers, den Klugen, zu ihrem Fahrer. Agni br<strong>in</strong>gt<br />
dem Verehrer, dem opfernden Mann das Kle<strong>in</strong>od, die Meisterschaft.