Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

sanskritweb.net
von sanskritweb.net Mehr von diesem Publisher
30.04.2013 Aufrufe

[6-46] An Indra 1a tvÀm id dhi havÀmahe sÀtÀ vÀjasya kÀravaÏ 1c tvÀÎ vÃtreÍv indra satpatiÎ naras tvÀÎ kÀÍÊhÀsv arvataÏ 2a sa tvaÎ naÌ citra vajrahasta dhÃÍÉuyÀ maha stavÀno adrivaÏ 2c gÀm aÌvaÎ rathyam indra saÎ kira satrÀ vÀjaÎ na jigyuÍe 3a yaÏ satrÀhÀ vicarÍaÉir indraÎ taÎ hÂmahe vayam 3c sahasramuÍka tuvinÃmÉa satpate bhavÀ samatsu no vÃdhe 4a bÀdhase janÀn vÃÍabheva manyunÀ ghÃÍau mÁËha ÃcÁÍama 4c asmÀkam bodhy avitÀ mahÀdhane tanÂÍv apsu sÂrye 5a indra jyeÍÊhaÎ na À bharaÙ ojiÍÊham papuri ÌravaÏ 5c yeneme citra vajrahasta rodasÁ obhe suÌipra prÀÏ 6a tvÀm ugram avase carÍaÉÁsahaÎ rÀjan deveÍu hÂmahe 6c viÌvÀ su no vithurÀ pibdanÀ vaso 'mitrÀn suÍahÀn kÃdhi 7a yad indra nÀhuÍÁÍv ÀÙ ojo nÃmÉaÎ ca kÃÍÊiÍu 7c yad vÀ paÈca kÍitÁnÀÎ dyumnam À bhara satrÀ viÌvÀni pauÎsyÀ 8a yad vÀ tÃkÍau maghavan druhyÀv À jane yat pÂrau kac ca vÃÍÉyam 8c asmabhyaÎ tad rirÁhi saÎ nÃÍÀhye 'mitrÀn pÃtsu turvaÉe 9a indra tridhÀtu ÌaraÉaÎ trivarÂthaÎ svastimat 9c chardir yacha maghavadbhyaÌ ca mahyaÎ ca yÀvayÀ didyum ebhyaÏ 10a ye gavyatÀ manasÀ Ìatrum Àdabhur abhipraghnanti dhÃÍÉuyÀ 10c adha smÀ no maghavann indra girvaÉas tanÂpÀ antamo bhava 11a adha smÀ no vÃdhe bhavendra nÀyam avÀ yudhi 11c yad antarikÍe patayanti parÉino didyavas tigmamÂrdhÀnaÏ 12a yatra ÌÂrÀsas tanvo vitanvate priyÀ Ìarma pitÅÉÀm 12c adha smÀ yacha tanve tane ca chardir acittaÎ yÀvaya dveÍaÏ 13a yad indra sarge arvataÌ codayÀse mahÀdhane 13c asamane adhvani vÃjine pathi ÌyenÀÙ iva ÌravasyataÏ 14a sindhÂÙr iva pravaÉa ÀÌuyÀ yato yadi kloÌam anu ÍvaÉi 14c À ye vayo na varvÃtaty ÀmiÍi gÃbhÁtÀ bÀhvor gavi 1. Nur dich rufen ja wir Dichter, um den Siegerpreis zu gewinnen; dich, Indra, den rechtmäßigen Gebieter rufen die Herren in den Feindeschlachten, dich auf den Rennbahnen des Rennpferdes. 2. Du wunderbarer Keulenträger Indra, sollst als der Große besungen uns mutig Rind und Wagenroß zusammenbringen, wie die Beute insgesamt für den Sieger, du Herr des Preßsteins. 3. Indra rufen wir, der ganz und gar erschlägt, der Ausgezeichnete: Du Tausendhodiger von vielen Manneskräften, rechtmäßiger Gebieter, sei uns in den Kämpfen zur Stärke! 4. Du bedrängst die Völker wie ein Bulle im Zorn, in dem erregten Kampf, du ....... Sei uns Schützer im großen Kampf um die eigenen Leiber, um Wasser und Sonne! 5. Indra, bring uns den höchsten, stärksten, alle erfüllenden Ruhm, mit dem du wunderbarer Keulenträger diese beiden Welthälften erfüllest, du Schönlippiger. 6. Dich, den gewaltigen Völkerbezwinger, du König über die Götter, rufen wir zum Schutze an. Mache fein alles Unsichere bei uns fest auftretend, du Guter, mache die Feinde leicht zu bezwingen! 7. Die Stärke, o Indra, und die Manneskraft, die in den nahusischen Stämmen, oder die Herrlichkeit der fünf Völker, alle Manneskräfte insgesamt bring her! 8. Oder was bei Triksi, o Gabenreicher, oder bei dem Druhyuvolke und was auch an Kraft bei dem Puruvolke ist, die verleih uns in der Schlacht, um in den Kämpfen die Feinde zu überwinden. 9. Indra! Deinen dreifachen, schirmenden, dreimal schützenden heilvollen Schild halte über den Gönnern und mir! Halte von ihnen das Geschoß fern, 10. Die, das Herz voll Verlangen nach Rindern, den Feind überlisten und mutig bekämpfen. Dann steh uns zur Stärke, Indra, schütze den Anführer im Kampf, wenn die gefiederten Geschosse mit den spitzen Köpfen in der Luft fliegen. 11. Dann sei uns zur Stärke, Indra, schütze den Anführer im Kampf, wenn die gefiederten Geschosse mit den spitzen Köpfen in der Luft fliegen. 12. Wo die Tapferen ihre Leiber breit machen und die lieben Schilde der Väter, da gewähre uns selbst und den Kindern Schutz! Wehre die unerwartete Feindschaft ab!

13. Wenn du, Indra, die Rennpferde im Rennen um den großen Preis antreiben wirst auf der Straße, wo es keine Zusammenstöße gibt, auf gekrümmtem Wege, die schnell wie die Falken nach dem Ruhmespreis streben, 14. Die rasch wie die Flüsse im Gefälle gehen, wann sie im Getöse dem Zuruf folgen, die wie die Vögel um das Aas, so um die Kuhherde kreisen, in beiden Armen mit dem Zügel festgehalten.

[6-46] An Indra<br />

1a tvÀm id dhi havÀmahe sÀtÀ vÀjasya kÀravaÏ<br />

1c tvÀÎ vÃtreÍv <strong>in</strong>dra satpatiÎ naras tvÀÎ kÀÍÊhÀsv arvataÏ<br />

2a sa tvaÎ naÌ citra vajrahasta dhÃÍÉuyÀ maha stavÀno adrivaÏ<br />

2c gÀm aÌvaÎ rathyam <strong>in</strong>dra saÎ kira satrÀ vÀjaÎ na jigyuÍe<br />

3a yaÏ satrÀhÀ vicarÍaÉir <strong>in</strong>draÎ taÎ hÂmahe vayam<br />

3c sahasramuÍka tuv<strong>in</strong>ÃmÉa satpate bhavÀ samatsu no vÃdhe<br />

4a bÀdhase janÀn vÃÍabheva manyunÀ ghÃÍau mÁËha ÃcÁÍama<br />

4c asmÀkam bodhy avitÀ mahÀdhane tanÂÍv apsu sÂrye<br />

5a <strong>in</strong>dra jyeÍÊhaÎ na À bharaÙ ojiÍÊham papuri ÌravaÏ<br />

5c yeneme citra vajrahasta rodasÁ obhe suÌipra prÀÏ<br />

6a tvÀm ugram avase carÍaÉÁsahaÎ rÀjan deveÍu hÂmahe<br />

6c viÌvÀ su no vithurÀ pibdanÀ vaso 'mitrÀn suÍahÀn kÃdhi<br />

7a yad <strong>in</strong>dra nÀhuÍÁÍv ÀÙ ojo nÃmÉaÎ ca kÃÍÊiÍu<br />

7c yad vÀ paÈca kÍitÁnÀÎ dyumnam À bhara satrÀ viÌvÀni pauÎsyÀ<br />

8a yad vÀ tÃkÍau maghavan druhyÀv À jane yat pÂrau kac ca vÃÍÉyam<br />

8c asmabhyaÎ tad rirÁhi saÎ nÃÍÀhye 'mitrÀn pÃtsu turvaÉe<br />

9a <strong>in</strong>dra tridhÀtu ÌaraÉaÎ trivarÂthaÎ svastimat<br />

9c chardir yacha maghavadbhyaÌ ca mahyaÎ ca yÀvayÀ didyum ebhyaÏ<br />

10a ye gavyatÀ manasÀ Ìatrum Àdabhur abhipraghnanti dhÃÍÉuyÀ<br />

10c adha smÀ no maghavann <strong>in</strong>dra girvaÉas tanÂpÀ antamo bhava<br />

11a adha smÀ no vÃdhe bhavendra nÀyam avÀ yudhi<br />

11c yad antarikÍe patayanti parÉ<strong>in</strong>o didyavas tigmamÂrdhÀnaÏ<br />

12a yatra ÌÂrÀsas tanvo vitanvate priyÀ Ìarma pitÅÉÀm<br />

12c adha smÀ yacha tanve tane ca chardir acittaÎ yÀvaya dveÍaÏ<br />

13a yad <strong>in</strong>dra sarge arvataÌ codayÀse mahÀdhane<br />

13c asamane adhvani vÃj<strong>in</strong>e pathi ÌyenÀÙ iva ÌravasyataÏ<br />

14a s<strong>in</strong>dhÂÙr iva pravaÉa ÀÌuyÀ yato yadi kloÌam anu ÍvaÉi<br />

14c À ye vayo na varvÃtaty ÀmiÍi gÃbhÁtÀ bÀhvor gavi<br />

1. Nur dich rufen ja wir Dichter, um den Siegerpreis zu gew<strong>in</strong>nen; dich, Indra, den<br />

rechtmäßigen Gebieter rufen die Herren <strong>in</strong> den Fe<strong>in</strong>deschlachten, dich auf den Rennbahnen<br />

des Rennpferdes.<br />

2. Du w<strong>und</strong>erbarer Keulenträger Indra, sollst als der Große besungen uns mutig R<strong>in</strong>d <strong>und</strong><br />

Wagenroß zusammenbr<strong>in</strong>gen, wie die Beute <strong>in</strong>sgesamt für den Sieger, du Herr des Preßste<strong>in</strong>s.<br />

3. Indra rufen wir, der ganz <strong>und</strong> gar erschlägt, der Ausgezeichnete: Du Tausendhodiger von<br />

vielen Manneskräften, rechtmäßiger Gebieter, sei uns <strong>in</strong> den Kämpfen zur Stärke!<br />

4. Du bedrängst die Völker wie e<strong>in</strong> Bulle im Zorn, <strong>in</strong> dem erregten Kampf, du ....... Sei uns<br />

Schützer im großen Kampf um die eigenen Leiber, um Wasser <strong>und</strong> Sonne!<br />

5. Indra, br<strong>in</strong>g uns den höchsten, stärksten, alle erfüllenden Ruhm, mit dem du w<strong>und</strong>erbarer<br />

Keulenträger diese beiden Welthälften erfüllest, du Schönlippiger.<br />

6. Dich, den gewaltigen Völkerbezw<strong>in</strong>ger, du König über die Götter, rufen wir zum Schutze an.<br />

Mache fe<strong>in</strong> alles Unsichere bei uns fest auftretend, du Guter, mache die Fe<strong>in</strong>de leicht zu<br />

bezw<strong>in</strong>gen!<br />

7. Die Stärke, o Indra, <strong>und</strong> die Manneskraft, die <strong>in</strong> den nahusischen Stämmen, oder die<br />

Herrlichkeit der fünf Völker, alle Manneskräfte <strong>in</strong>sgesamt br<strong>in</strong>g her!<br />

8. Oder was bei Triksi, o Gabenreicher, oder bei dem Druhyuvolke <strong>und</strong> was auch an Kraft bei<br />

dem Puruvolke ist, die verleih uns <strong>in</strong> der Schlacht, um <strong>in</strong> den Kämpfen die Fe<strong>in</strong>de zu<br />

überw<strong>in</strong>den.<br />

9. Indra! De<strong>in</strong>en dreifachen, schirmenden, dreimal schützenden heilvollen Schild halte über den<br />

Gönnern <strong>und</strong> mir! Halte von ihnen das Geschoß fern,<br />

10. Die, das Herz voll Verlangen nach R<strong>in</strong>dern, den Fe<strong>in</strong>d überlisten <strong>und</strong> mutig bekämpfen.<br />

Dann steh uns zur Stärke, Indra, schütze den Anführer im Kampf, wenn die gefiederten<br />

Geschosse mit den spitzen Köpfen <strong>in</strong> der Luft fliegen.<br />

11. Dann sei uns zur Stärke, Indra, schütze den Anführer im Kampf, wenn die gefiederten<br />

Geschosse mit den spitzen Köpfen <strong>in</strong> der Luft fliegen.<br />

12. Wo die Tapferen ihre Leiber breit machen <strong>und</strong> die lieben Schilde der Väter, da gewähre uns<br />

selbst <strong>und</strong> den K<strong>in</strong>dern Schutz! Wehre die unerwartete Fe<strong>in</strong>dschaft ab!

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!