Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
[6-39] An Indra 1a mandrasya kaver divyasya vahner vipramanmano vacanasya madhvaÏ 1c apÀ nas tasya sacanasya deveÍo yuvasva gÃÉate goagrÀÏ 2a ayam uÌÀnaÏ pary adrim usrÀ ÃtadhÁtibhir Ãtayug yujÀnaÏ 2c rujad arugÉaÎ vi valasya sÀnum paÉÁÙr vacobhir abhi yodhad indraÏ 3a ayaÎ dyotayad adyuto vy aktÂn doÍÀ vastoÏ Ìarada indur indra 3c imaÎ ketum adadhur n cid ahnÀÎ Ìucijanmana uÍasaÌ cakÀra 4a ayaÎ rocayad aruco rucÀno 'yaÎ vÀsayad vy Ãtena pÂrvÁÏ 4c ayam Áyata Ãtayugbhir aÌvaiÏ svarvidÀ nÀbhinÀ carÍaÉiprÀÏ 5a n gÃÉÀno gÃÉate pratna rÀjann iÍaÏ pinva vasudeyÀya pÂrvÁÏ 5c apa oÍadhÁr aviÍÀ vanÀni gÀ arvato nÅn Ãcase rirÁhi 1. Von dem ergötzenden Soma, dem himmlischen Seher und Wortführer, der die Gebete beredt macht, von dem redseligen süßen, von diesem treuen Gefährten hast du Gott bei uns getrunken. Gib dem Sänger Speisegenüsse mit Rindern an der Spitze zu eigen! 2. Dieser hat begierig den die Kühe umschließenden Fels gesprengt mit den das Rechte Erkennenden verbündet, mit dem Recht im Bunde. Er erbrach den ungebrochenen Bergrücken des Vala. Mit Worten bekämpfte Indra die Pani`s. 3. Dieser Saft hat die unerhellten Nächte erhellt, abends und morgens alle Herbste, o Indra. Diesen haben sie für immer zum Wahrzeichen der Tage gemacht; er schuf die reingeborenen Usas. 4. Dieser erleuchtete leuchtend die lichtlosen Welten; dieser hat zu rechter Zeit die vielen Morgen scheinen lassen. Dieser fährt mit den rechtzeitig geschirrten Rossen, mit der sonnebringenden Nabe die Länder erfüllend. 5. Nun sollst du, o König seit alters, besungen für den Sänger zur Beschenkung viele Speisegenüsse anschwellen lassen. Gewähre Wasser, giftlose Kräuter und Bäume, Rinder, Rosse und Männer, auf daß sie dich preisen!
[6-40] An Indra 1a indra piba tubhyaÎ suto madÀyÀva sya harÁ vi mucÀ sakhÀyÀ 1c uta pra gÀya gaÉa À niÍadyÀthÀ yajÈÀya gÃÉate vayo dhÀÏ 2a asya piba yasya jajÈÀna indra madÀya kratve apibo virapÌin 2c tam u te gÀvo nara Àpo adrir induÎ sam ahyan pÁtaye sam asmai 3a samiddhe agnau suta indra soma À tvÀ vahantu harayo vahiÍÊhÀÏ 3c tvÀyatÀ manasÀ johavÁmÁndrÀ yÀhi suvitÀya mahe naÏ 4a À yÀhi ÌaÌvad uÌatÀ yayÀthendra mahÀ manasÀ somapeyam 4c upa brahmÀÉi ÌÃÉava imÀ no 'thÀ te yajÈas tanve vayo dhÀt 5a yad indra divi pÀrye yad Ãdhag yad vÀ sve sadane yatra vÀsi 5c ato no yajÈam avase niyutvÀn sajoÍÀÏ pÀhi girvaÉo marudbhiÏ 1. Indra, trinke! Für dich ist er zum Rausch ausgepreßt. Halte die Falben an, spanne die beiden Kameraden aus und stimme den Gesang an, in der Sängerschar Platz nehmend und gib so dem Sänger Kraft zum Opfer! 2. Trink von ihm, von dem du, Indra, gleich nach der Geburt zum Rausche, zur Entschlossenheit trankst, du Überreicher. Diesen Saft haben für dich die Kühe, die Männer, die Wasser, der Preßstein zustande gebracht, um ihn zu trinken. 3. Da das Feuer entflammt, der Soma gepreßt ist, Indra, so sollen dich die Falben herfahren, die besten Fahrer. Von Herzen nach dir verlangend rufe ich dich laut, Indra: Komm her zu großem Glücke! 4. Komm her! Immer wieder bist du mit verlangendem großmütigem Herzen zum Somatrunk gekommen. Du sollst auf diese erbaulichen Reden von uns hören und das Opfer soll deinem Leibe Kraft geben. 5. Wenn du, Indra, am entscheidenden Tage, sei es abseits, oder sei es im eigenen Hause, oder wo du auch bist, komm von da mit den Niyutgespannen, zu unserem Opfer zum Beistand! Trink, du Lobbegehrender, einträchtig mit den Marut!
- Seite 552 und 553: [5-86] An Indra und Agni 1a indrÀg
- Seite 554 und 555: [6-1] An Agni 1a tvaÎ hy agne prat
- Seite 556 und 557: [6-2] An Agni 1a tvaÎ hi kÍaitava
- Seite 558 und 559: [6-4] An Agni 1a yathÀ hotar manu
- Seite 560 und 561: [6-6] An Agni 1a pra navyasÀ sahas
- Seite 562 und 563: [6-8] An Agni Vaisvanara 1a pÃkÍa
- Seite 564 und 565: [6-10] An Agni 1a puro vo mandraÎ
- Seite 566 und 567: [6-12] An Agni 1a madhye hotÀ duro
- Seite 568 und 569: [6-14] An Agni 1a agnÀ yo martyo d
- Seite 570 und 571: 6. Immer huldiget eurem Agni mit Br
- Seite 572 und 573: 29c jahi rakÍÀÎsi sukrato 30a tv
- Seite 574 und 575: 42. Machet den lieben Gast, der am
- Seite 576 und 577: 10. Und Tvastri drehte dir, dem Gro
- Seite 578 und 579: 10. Wie das Feuer das trockene Geh
- Seite 580 und 581: 12. Jedermann, mag er noch so groß
- Seite 582 und 583: 11. Du, Indra; warst der allererste
- Seite 584 und 585: 12. Sei du unser Führer auf guten
- Seite 586 und 587: [6-23] An Indra 1a suta it tvaÎ ni
- Seite 588 und 589: [6-25] An Indra 1a yÀ ta Âtir ava
- Seite 590 und 591: [6-27] An Indra 1a kim asya made ki
- Seite 592 und 593: [6-29] An Indra 1a indraÎ vo nara
- Seite 594 und 595: [6-31] An Indra 1a abhÂr eko rayip
- Seite 596 und 597: [6-33] An Indra 1a ya ojiÍÊha ind
- Seite 598 und 599: [6-35] An Indra 1a kadÀ bhuvan rat
- Seite 600 und 601: [6-37] An Indra 1a arvÀg rathaÎ v
- Seite 604 und 605: [6-41] An Indra 1a aheËamÀna upa
- Seite 606 und 607: [6-43] An Indra 1a yasya tyac chamb
- Seite 608 und 609: 5. Den die Lobreden erbauen, den He
- Seite 610 und 611: 29c vÀjebhir vÀjayatÀm 30a asmÀ
- Seite 612 und 613: [6-46] An Indra 1a tvÀm id dhi hav
- Seite 614 und 615: [6-47] An Soma, Indra und andere 1a
- Seite 616 und 617: 21. Er vertrieb die Tag für Tag gl
- Seite 618 und 619: 7. Mit deiner hohen Flamme, o Agni,
- Seite 620 und 621: 9. Den Gott, dem der Vorrang gebüh
- Seite 622 und 623: 10. Auch ihr Nasatya´s möget auf
- Seite 624 und 625: 9. Euch, die Lenker des Gesetzes vo
- Seite 626 und 627: 10. Alle Götter, die die Wahrheit
- Seite 628 und 629: [6-54] An Pusan 1a sam pÂÍan vidu
- Seite 630 und 631: [6-56] An Pusan 1a ya enam ÀdideÌ
- Seite 632 und 633: [6-58] An Pusan 1a ÌukraÎ te anya
- Seite 634 und 635: [6-60] An Indra und Agni 1a Ìnatha
- Seite 636 und 637: [6-61] An Sarasvati 1a iyam adadÀd
- Seite 638 und 639: [6-62] An die Asvin 1a stuÍe narÀ
- Seite 640 und 641: [6-64] An Usas 1a ud u Ìriya uÍas
- Seite 642 und 643: [6-66] An die Marut 1a vapur nu tac
- Seite 645 und 646: [6-68] An Indra und Varuna 1a Ìru
- Seite 647 und 648: [6-70] An Himmel und Erde 1a ghÃta
- Seite 649 und 650: [6-72] An Indra und Soma 1a indrÀs
- Seite 651 und 652: [6-74] An Soma und Rudra 1a somÀru
[6-40] An Indra<br />
1a <strong>in</strong>dra piba tubhyaÎ suto madÀyÀva sya harÁ vi mucÀ sakhÀyÀ<br />
1c uta pra gÀya gaÉa À niÍadyÀthÀ yajÈÀya gÃÉate vayo dhÀÏ<br />
2a asya piba yasya jajÈÀna <strong>in</strong>dra madÀya kratve apibo virapÌ<strong>in</strong><br />
2c tam u te gÀvo nara Àpo adrir <strong>in</strong>duÎ sam ahyan pÁtaye sam asmai<br />
3a samiddhe agnau suta <strong>in</strong>dra soma À tvÀ vahantu harayo vahiÍÊhÀÏ<br />
3c tvÀyatÀ manasÀ johavÁmÁndrÀ yÀhi suvitÀya mahe naÏ<br />
4a À yÀhi ÌaÌvad uÌatÀ yayÀthendra mahÀ manasÀ somapeyam<br />
4c upa brahmÀÉi ÌÃÉava imÀ no 'thÀ te yajÈas tanve vayo dhÀt<br />
5a yad <strong>in</strong>dra divi pÀrye yad Ãdhag yad vÀ sve sadane yatra vÀsi<br />
5c ato no yajÈam avase niyutvÀn sajoÍÀÏ pÀhi girvaÉo marudbhiÏ<br />
1. Indra, tr<strong>in</strong>ke! Für dich ist er zum Rausch ausgepreßt. Halte die Falben an, spanne die beiden<br />
Kameraden aus <strong>und</strong> stimme den Gesang an, <strong>in</strong> der Sängerschar Platz nehmend <strong>und</strong> gib so<br />
dem Sänger Kraft zum Opfer!<br />
2. Tr<strong>in</strong>k von ihm, von dem du, Indra, gleich nach der Geburt zum Rausche, zur Entschlossenheit<br />
trankst, du Überreicher. Diesen Saft haben für dich die Kühe, die Männer, die Wasser, der<br />
Preßste<strong>in</strong> zustande gebracht, um ihn zu tr<strong>in</strong>ken.<br />
3. Da das Feuer entflammt, der Soma gepreßt ist, Indra, so sollen dich die Falben herfahren, die<br />
besten Fahrer. Von Herzen nach dir verlangend rufe ich dich laut, Indra: Komm her zu<br />
großem Glücke!<br />
4. Komm her! Immer wieder bist du mit verlangendem großmütigem Herzen zum Somatrunk<br />
gekommen. Du sollst auf diese erbaulichen Reden von uns hören <strong>und</strong> das Opfer soll de<strong>in</strong>em<br />
Leibe Kraft geben.<br />
5. Wenn du, Indra, am entscheidenden Tage, sei es abseits, oder sei es im eigenen Hause, oder<br />
wo du auch bist, komm von da mit den Niyutgespannen, zu unserem Opfer zum Beistand!<br />
Tr<strong>in</strong>k, du Lobbegehrender, e<strong>in</strong>trächtig mit den Marut!