Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
[6-6] An Agni 1a pra navyasÀ sahasaÏ sÂnum achÀ yajÈena gÀtum ava ichamÀnaÏ 1c vÃÌcadvanaÎ kÃÍÉayÀmaÎ ruÌantaÎ vÁtÁ hotÀraÎ divyaÎ jigÀti 2a sa ÌvitÀnas tanyat rocanasthÀ ajarebhir nÀnadadbhir yaviÍÊhaÏ 2c yaÏ pÀvakaÏ purutamaÏ purÂÉi pÃthÂny agnir anuyÀti bharvan 3a vi te viÍvag vÀtajÂtÀso agne bhÀmÀsaÏ Ìuce ÌucayaÌ caranti 3c tuvimrakÍÀso divyÀ navagvÀ vanÀ vananti dhÃÍatÀ rujantaÏ 4a ye te ÌukrÀsaÏ ÌucayaÏ ÌuciÍmaÏ kÍÀÎ vapanti viÍitÀso aÌvÀÏ 4c adha bhramas ta urviyÀ vi bhÀti yÀtayamÀno adhi sÀnu pÃÌneÏ 5a adha jihvÀ pÀpatÁti pra vÃÍÉo goÍuyudho nÀÌaniÏ sÃjÀnÀ 5c ÌÂrasyeva prasitiÏ kÍÀtir agner durvartur bhÁmo dayate vanÀni 6a À bhÀnunÀ pÀrthivÀni jrayÀÎsi mahas todasya dhÃÍatÀ tatantha 6c sa bÀdhasvÀpa bhayÀ sahobhi spÃdho vanuÍyan vanuÍo ni jÂrva 7a sa citra citraÎ citayantam asme citrakÍatra citratamaÎ vayodhÀm 7c candraÎ rayim puruvÁram bÃhantaÎ candra candrÀbhir gÃÉate yuvasva 1. Zum Sohn der Kraft tritt der Hotri heran mit dem jüngsten Opfer, guten Fortgang und Gunstheischend, unter Zureden zum himmlischen Hotri, dem Holzspalter, dessen Weg schwarz ist, dem Weißglänzenden. 2. Hellglänzend wie der Donner, im Lichte weilend mit den brüllenden alterlosen Flammen ist dieser jüngste Agni, der Lautere, der unter Vielen der Erste die vielen, breiten Flächen fressend entlang zieht. 3. Vom Winde getrieben gehen deine hellen Lohen, du heller Agni, nach allen Seiten auseinander. Die mächtig zerreibenden Flammen überwinden die Hölzer wie die himmlischen Navagva´s sie herzhaft zerbrechend. 4. Wenn deine leuchtenden hellen Rosse, du Leuchtender, losgekoppelt den Boden abscheren, dann erglänzt deine Lohe weithin über den Rücken der bunten Erde, um die Wette laufend. 5. Dann schießt die Zunge des Bullen hervor wie der abgeschossene Schleuderstein des um die Rinder Kämpfenden. Wie der Ansturm eines Helden ist die Brunst des Agni, kaum zu hemmen zerkleinert der Furchtbare die Hölzer. 6. Mit dem Glanz des großen Treibstockes hast du kühnlich die irdischen Bahnen durchzogen. Treibe du mit Macht die Gefahren hinweg, vertilge die Nebenbuhler, eifernd die Eiferer! 7. Gib uns, du Glänzender von Macht glänzenden, Glanz gebenden, glänzendsten, stärkeverleihenden Reichtum; gib dem Sänger blinkenden großen Reichtum an vielen Söhnen mit deinen blinkenden Flammen, du Blinkender, zu eigen!
[6-7] An Agni Vaisvanara 1a mÂrdhÀnaÎ divo aratim pÃthivyÀ vaiÌvÀnaram Ãta À jÀtam agnim 1c kaviÎ samrÀjam atithiÎ janÀnÀm Àsann À pÀtraÎ janayanta devÀÏ 2a nÀbhiÎ yajÈÀnÀÎ sadanaÎ rayÁÉÀm mahÀm ÀhÀvam abhi saÎ navanta 2c vaiÌvÀnaraÎ rathyam adhvarÀÉÀÎ yajÈasya ketuÎ janayanta devÀÏ 3a tvad vipro jÀyate vÀjy agne tvad vÁrÀso abhimÀtiÍÀhaÏ 3c vaiÌvÀnara tvam asmÀsu dhehi vasÂni rÀjan spÃhayÀyyÀÉi 4a tvÀÎ viÌve amÃta jÀyamÀnaÎ ÌiÌuÎ na devÀ abhi saÎ navante 4c tava kratubhir amÃtatvam Àyan vaiÌvÀnara yat pitror adÁdeÏ 5a vaiÌvÀnara tava tÀni vratÀni mahÀny agne nakir À dadharÍa 5c yaj jÀyamÀnaÏ pitror upasthe 'vindaÏ ketuÎ vayuneÍv ahnÀm 6a vaiÌvÀnarasya vimitÀni cakÍasÀ sÀnÂni divo amÃtasya ketunÀ 6c tasyed u viÌvÀ bhuvanÀdhi mÂrdhani vayÀ iva ruruhuÏ sapta visruhaÏ 7a vi yo rajÀÎsy amimÁta sukratur vaiÌvÀnaro vi divo rocanÀ kaviÏ 7c pari yo viÌvÀ bhuvanÀni paprathe 'dabdho gopÀ amÃtasya rakÍitÀ 1. Das Haupt des Himmels, den Lenker der Erde, den Agni Vaisvanara, den zur rechten Zeit Geborenen, den Seher und Allkönig, den Gast der Menschen - in seinem Munde haben die Götter sich ein Trinkgefäß gemacht. 2. Dem Nabel der Opfer, dem Sitz der Reichtümer, der großen Tränke brüllten sie insgesamt zu. Den Vaisvanara haben die Götter zum Wagenfahrer der Opfer, zum Wahrzeichen des Gottesdienstes gemacht. 3. Von dir stammt der Redekundige, der den Siegerpreis gewinnt, o Agni, von dir die Männer, die die Anschläge bemeistern. Bring du, Vaisvanara, uns begehrenswerte Schätze, o König. 4. Dir, dem Neugeborenen, brüllen alle Götter zu, du Unsterblicher, wie die Kühe ihrem Jungen. Nach deinem Ratschluß gingen sie zur Unsterblichkeit ein, o Vaisvanara, als du im Schoße der beiden Eltern aufleuchtetest. 5. Vaisvanara! Diese deine hohen Anordnungen hat noch keiner angetastet, o Agni, da du im Schoße der beiden Eltern geboren das Wahrzeichen in der Reihenfolge der beiden Tage fandest. 6. Durch das Auge des Vaisvanara, durch das Wahrzeichen der Unsterblichkeit sind die Höhen des Himmels ausgemessen. Auf seinem Haupte stehen alle Welten; wie die Zweige sind seine sieben Arme gewachsen. 7. Vaisvanara, der klugsinnige Seher, der die Räume ausgemessen hat und die Lichter des Himmels, der sich über alle Welten ausgebreitet hat, der untrügliche Hüter, der Wächter der Unsterblichkeit.
- Seite 510 und 511: [5-49] An alle Götter 1a devaÎ vo
- Seite 512 und 513: [5-51] An alle Götter 1a agne suta
- Seite 514 und 515: [5-52] An die Marut 1a pra ÌyÀvÀ
- Seite 516 und 517: [5-53] An die Marut 1a ko veda jÀn
- Seite 518 und 519: [5-54] An die Marut 1a pra ÌardhÀ
- Seite 520 und 521: [5-55] An die Marut 1a prayajyavo m
- Seite 522 und 523: [5-57] An die Marut 1a À rudrÀsa
- Seite 524 und 525: [5-59] An die Marut 1a pra va spaË
- Seite 526 und 527: [5-61] Die Marut und Syavasva 1a ke
- Seite 528 und 529: [5-62] An Mitra und Varuna 1a Ãten
- Seite 530 und 531: [5-64] An Mitra und Varuna 1a varu
- Seite 532 und 533: [5-66] An Mitra und Varuna 1a À ci
- Seite 534 und 535: [5-68] An Mitra und Varuna 1a pra v
- Seite 536 und 537: [5-70] An Mitra und Varuna 1a purÂ
- Seite 538 und 539: [5-72] An Mitra und Varuna 1a À mi
- Seite 540 und 541: [5-74] An die Asvin 1a kÂÍÊho de
- Seite 542 und 543: [5-76] An die Asvin 1a À bhÀty ag
- Seite 544 und 545: [5-78] An die Asvin 1a aÌvinÀv eh
- Seite 546 und 547: [5-80] An Usas 1a dyutadyÀmÀnam b
- Seite 548 und 549: [5-82] An Savitri 1a tat savitur v
- Seite 550 und 551: [5-84] An die Erde 1a baË itthÀ p
- Seite 552 und 553: [5-86] An Indra und Agni 1a indrÀg
- Seite 554 und 555: [6-1] An Agni 1a tvaÎ hy agne prat
- Seite 556 und 557: [6-2] An Agni 1a tvaÎ hi kÍaitava
- Seite 558 und 559: [6-4] An Agni 1a yathÀ hotar manu
- Seite 562 und 563: [6-8] An Agni Vaisvanara 1a pÃkÍa
- Seite 564 und 565: [6-10] An Agni 1a puro vo mandraÎ
- Seite 566 und 567: [6-12] An Agni 1a madhye hotÀ duro
- Seite 568 und 569: [6-14] An Agni 1a agnÀ yo martyo d
- Seite 570 und 571: 6. Immer huldiget eurem Agni mit Br
- Seite 572 und 573: 29c jahi rakÍÀÎsi sukrato 30a tv
- Seite 574 und 575: 42. Machet den lieben Gast, der am
- Seite 576 und 577: 10. Und Tvastri drehte dir, dem Gro
- Seite 578 und 579: 10. Wie das Feuer das trockene Geh
- Seite 580 und 581: 12. Jedermann, mag er noch so groß
- Seite 582 und 583: 11. Du, Indra; warst der allererste
- Seite 584 und 585: 12. Sei du unser Führer auf guten
- Seite 586 und 587: [6-23] An Indra 1a suta it tvaÎ ni
- Seite 588 und 589: [6-25] An Indra 1a yÀ ta Âtir ava
- Seite 590 und 591: [6-27] An Indra 1a kim asya made ki
- Seite 592 und 593: [6-29] An Indra 1a indraÎ vo nara
- Seite 594 und 595: [6-31] An Indra 1a abhÂr eko rayip
- Seite 596 und 597: [6-33] An Indra 1a ya ojiÍÊha ind
- Seite 598 und 599: [6-35] An Indra 1a kadÀ bhuvan rat
- Seite 600 und 601: [6-37] An Indra 1a arvÀg rathaÎ v
- Seite 602 und 603: [6-39] An Indra 1a mandrasya kaver
- Seite 604 und 605: [6-41] An Indra 1a aheËamÀna upa
- Seite 606 und 607: [6-43] An Indra 1a yasya tyac chamb
- Seite 608 und 609: 5. Den die Lobreden erbauen, den He
[6-6] An Agni<br />
1a pra navyasÀ sahasaÏ sÂnum achÀ yajÈena gÀtum ava ichamÀnaÏ<br />
1c vÃÌcadvanaÎ kÃÍÉayÀmaÎ ruÌantaÎ vÁtÁ hotÀraÎ divyaÎ jigÀti<br />
2a sa ÌvitÀnas tanyat rocanasthÀ ajarebhir nÀnadadbhir yaviÍÊhaÏ<br />
2c yaÏ pÀvakaÏ purutamaÏ purÂÉi pÃthÂny agnir anuyÀti bharvan<br />
3a vi te viÍvag vÀtajÂtÀso agne bhÀmÀsaÏ Ìuce ÌucayaÌ caranti<br />
3c tuvimrakÍÀso divyÀ navagvÀ vanÀ vananti dhÃÍatÀ rujantaÏ<br />
4a ye te ÌukrÀsaÏ ÌucayaÏ ÌuciÍmaÏ kÍÀÎ vapanti viÍitÀso aÌvÀÏ<br />
4c adha bhramas ta urviyÀ vi bhÀti yÀtayamÀno adhi sÀnu pÃÌneÏ<br />
5a adha jihvÀ pÀpatÁti pra vÃÍÉo goÍuyudho nÀÌaniÏ sÃjÀnÀ<br />
5c ÌÂrasyeva prasitiÏ kÍÀtir agner durvartur bhÁmo dayate vanÀni<br />
6a À bhÀnunÀ pÀrthivÀni jrayÀÎsi mahas todasya dhÃÍatÀ tatantha<br />
6c sa bÀdhasvÀpa bhayÀ sahobhi spÃdho vanuÍyan vanuÍo ni jÂrva<br />
7a sa citra citraÎ citayantam asme citrakÍatra citratamaÎ vayodhÀm<br />
7c candraÎ rayim puruvÁram bÃhantaÎ candra candrÀbhir gÃÉate yuvasva<br />
1. Zum Sohn der Kraft tritt der Hotri heran mit dem jüngsten Opfer, guten Fortgang <strong>und</strong><br />
Gunstheischend, unter Zureden zum himmlischen Hotri, dem Holzspalter, dessen Weg<br />
schwarz ist, dem Weißglänzenden.<br />
2. Hellglänzend wie der Donner, im Lichte weilend mit den brüllenden alterlosen Flammen ist<br />
dieser jüngste Agni, der Lautere, der unter Vielen der Erste die vielen, breiten Flächen<br />
fressend entlang zieht.<br />
3. Vom W<strong>in</strong>de getrieben gehen de<strong>in</strong>e hellen Lohen, du heller Agni, nach allen Seiten<br />
ause<strong>in</strong>ander. Die mächtig zerreibenden Flammen überw<strong>in</strong>den die Hölzer wie die<br />
himmlischen Navagva´s sie herzhaft zerbrechend.<br />
4. Wenn de<strong>in</strong>e leuchtenden hellen Rosse, du Leuchtender, losgekoppelt den Boden abscheren,<br />
dann erglänzt de<strong>in</strong>e Lohe weith<strong>in</strong> über den Rücken der bunten Erde, um die Wette laufend.<br />
5. Dann schießt die Zunge des Bullen hervor wie der abgeschossene Schleuderste<strong>in</strong> des um die<br />
R<strong>in</strong>der Kämpfenden. Wie der Ansturm e<strong>in</strong>es Helden ist die Brunst des Agni, kaum zu<br />
hemmen zerkle<strong>in</strong>ert der Furchtbare die Hölzer.<br />
6. Mit dem Glanz des großen Treibstockes hast du kühnlich die irdischen Bahnen durchzogen.<br />
Treibe du mit Macht die Gefahren h<strong>in</strong>weg, vertilge die Nebenbuhler, eifernd die Eiferer!<br />
7. Gib uns, du Glänzender von Macht glänzenden, Glanz gebenden, glänzendsten,<br />
stärkeverleihenden Reichtum; gib dem Sänger bl<strong>in</strong>kenden großen Reichtum an vielen Söhnen<br />
mit de<strong>in</strong>en bl<strong>in</strong>kenden Flammen, du Bl<strong>in</strong>kender, zu eigen!