Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
[5-76] An die Asvin 1a À bhÀty agnir uÍasÀm anÁkam ud viprÀÉÀÎ devayÀ vÀco asthuÏ 1c arvÀÈcÀ nÂnaÎ rathyeha yÀtam pÁpivÀÎsam aÌvinÀ gharmam acha 2a na saÎskÃtam pra mimÁto gamiÍÊhÀnti nÂnam aÌvinopastuteha 2c divÀbhipitve 'vasÀgamiÍÊhÀ praty avartiÎ dÀÌuÍe ÌambhaviÍÊhÀ 3a utÀ yÀtaÎ saÎgave prÀtar ahno madhyaÎdina uditÀ sÂryasya 3c divÀ naktam avasÀ ÌaÎtamena nedÀnÁm pÁtir aÌvinÀ tatÀna 4a idaÎ hi vÀm pradivi sthÀnam oka ime gÃhÀ aÌvinedaÎ duroÉam 4c À no divo bÃhataÏ parvatÀd Àdbhyo yÀtam iÍam ÂrjaÎ vahantÀ 5a sam aÌvinor avasÀ nÂtanena mayobhuvÀ supraÉÁtÁ gamema 5c À no rayiÎ vahatam ota vÁrÀn À viÌvÀny amÃtÀ saubhagÀni 1. Agni beleuchtet das Antlitz der Usas; der Redekundigen Worte sind gottwärts gehend emporgestiegen. Kommt nunmehr herbei hierher, ihr zwei Wagenfahrer, zu dem quellenden Milchtrank, ihr Asvin! 2. Nicht verfehlen sie den bestimmten Ort, die häufigsten Besucher. Die Asvin sind jetzt zugegen, hier besungen, am Tage, am Abend mit ihrer Gnade am ehesten der Not begegnend und dem Opferwilligen gar gewogen. 3. Kommet auch zur Melkzeit, früh am Morgen, um Mittag, bei Aufgang der Sonne, am Tage, des Nachts mit wohltuendster Gnade! Nicht hat jetzt der Trank die Asvin warten lassen. 4. Denn das ist schon längst euer Ort, eure Heimat, dieses Haus, ihr Asvin, diese Wohnung. Kommet zu uns vom hohen Himmel, vom Gebirge, von den Gewässern, Labung und Stärkung mitbringend! 5. Wir möchten der neuesten erfreulichen Gnade und der guten Führung der Asvin teilhaft werden. Bringet uns Reichtum und Söhne, alle Glücksgüter mit, ihr beiden Unsterblichen!
[5-77] An die Asvin 1a prÀtaryÀvÀÉÀ prathamÀ yajadhvam purÀ gÃdhrÀd araruÍaÏ pibÀtaÏ 1c prÀtar hi yajÈam aÌvinÀ dadhÀte pra ÌaÎsanti kavayaÏ pÂrvabhÀjaÏ 2a prÀtar yajadhvam aÌvinÀ hinota na sÀyam asti devayÀ ajuÍÊam 2c utÀnyo asmad yajate vi cÀvaÏ pÂrvaÏ-pÂrvo yajamÀno vanÁyÀn 3a hiraÉyatvaÇ madhuvarÉo ghÃtasnuÏ pÃkÍo vahann À ratho vartate vÀm 3c manojavÀ aÌvinÀ vÀtaraÎhÀ yenÀtiyÀtho duritÀni viÌvÀ 4a yo bhÂyiÍÊhaÎ nÀsatyÀbhyÀÎ viveÍa caniÍÊham pitvo rarate vibhÀge 4c sa tokam asya pÁparac chamÁbhir anÂrdhvabhÀsaÏ sadam it tuturyÀt 5a sam aÌvinor avasÀ nÂtanena mayobhuvÀ supraÉÁtÁ gamema 5c À no rayiÎ vahatam ota vÁrÀn À viÌvÀny amÃtÀ saubhagÀni 1. Opfert den Frühkommenden zuerst; sie sollen vor dem mißgünstigen Geier trinken, denn am Morgen empfangen die Asvin ihr Opfer. Die Seher preisen die Götter, denen der erste Opferanteil gebührt. 2. Opfert am Morgen, treibt die Asvin zur Eile - zur Abendzeit gelangt das Opfer nicht zu den Göttern, weil es da unwillkommen ist. Auch opfert ein anderer außer uns, wenn es Morgen geworden ist. Je früher der Opfernde daran ist, desto mehr gewinnt er. 3. Mit goldener Decke, honigfarben, schmalzbedeckt rollt euer Wagen heran, Stärkungen mit sich führend, gedankenschnell, mit Windeseile, mit dem ihr Asvin über alle Fährlichkeiten hinwegkommt. 4. Wer für die Nasatya´s am meisten angerichtet hat, wer das Beste spendet bei der Verteilung der Speise, der bringt seine Nachkommenschaft glücklich durch mit seinen frommen Leistungen. Er möge jederzeit die überbieten, deren Flamme nicht emporschlägt. 5. Wir möchten der neuesten erfreulichen Gnade und der guten Führung der A?vin teilhaft werden. Bringet uns Reichtum und Söhne, alle Glücksgüter mit, ihr beiden Unsterblichen!
- Seite 492 und 493: [5-35] An Indra 1a yas te sÀdhiÍ
- Seite 494 und 495: [5-37] An Indra 1a sam bhÀnunÀ ya
- Seite 496 und 497: [5-39] An Indra 1a yad indra citra
- Seite 498 und 499: [5-41] An alle Götter 1a ko nu vÀ
- Seite 500 und 501: [5-42] An alle Götter 1a pra ÌaÎ
- Seite 502 und 503: [5-43] An alle Götter 1a À dhenav
- Seite 504 und 505: [5-44] An alle Götter 1a tam pratn
- Seite 506 und 507: [5-45] An alle Götter 1a vidÀ div
- Seite 508 und 509: [5-47] An alle Götter 1a prayuÈja
- Seite 510 und 511: [5-49] An alle Götter 1a devaÎ vo
- Seite 512 und 513: [5-51] An alle Götter 1a agne suta
- Seite 514 und 515: [5-52] An die Marut 1a pra ÌyÀvÀ
- Seite 516 und 517: [5-53] An die Marut 1a ko veda jÀn
- Seite 518 und 519: [5-54] An die Marut 1a pra ÌardhÀ
- Seite 520 und 521: [5-55] An die Marut 1a prayajyavo m
- Seite 522 und 523: [5-57] An die Marut 1a À rudrÀsa
- Seite 524 und 525: [5-59] An die Marut 1a pra va spaË
- Seite 526 und 527: [5-61] Die Marut und Syavasva 1a ke
- Seite 528 und 529: [5-62] An Mitra und Varuna 1a Ãten
- Seite 530 und 531: [5-64] An Mitra und Varuna 1a varu
- Seite 532 und 533: [5-66] An Mitra und Varuna 1a À ci
- Seite 534 und 535: [5-68] An Mitra und Varuna 1a pra v
- Seite 536 und 537: [5-70] An Mitra und Varuna 1a purÂ
- Seite 538 und 539: [5-72] An Mitra und Varuna 1a À mi
- Seite 540 und 541: [5-74] An die Asvin 1a kÂÍÊho de
- Seite 544 und 545: [5-78] An die Asvin 1a aÌvinÀv eh
- Seite 546 und 547: [5-80] An Usas 1a dyutadyÀmÀnam b
- Seite 548 und 549: [5-82] An Savitri 1a tat savitur v
- Seite 550 und 551: [5-84] An die Erde 1a baË itthÀ p
- Seite 552 und 553: [5-86] An Indra und Agni 1a indrÀg
- Seite 554 und 555: [6-1] An Agni 1a tvaÎ hy agne prat
- Seite 556 und 557: [6-2] An Agni 1a tvaÎ hi kÍaitava
- Seite 558 und 559: [6-4] An Agni 1a yathÀ hotar manu
- Seite 560 und 561: [6-6] An Agni 1a pra navyasÀ sahas
- Seite 562 und 563: [6-8] An Agni Vaisvanara 1a pÃkÍa
- Seite 564 und 565: [6-10] An Agni 1a puro vo mandraÎ
- Seite 566 und 567: [6-12] An Agni 1a madhye hotÀ duro
- Seite 568 und 569: [6-14] An Agni 1a agnÀ yo martyo d
- Seite 570 und 571: 6. Immer huldiget eurem Agni mit Br
- Seite 572 und 573: 29c jahi rakÍÀÎsi sukrato 30a tv
- Seite 574 und 575: 42. Machet den lieben Gast, der am
- Seite 576 und 577: 10. Und Tvastri drehte dir, dem Gro
- Seite 578 und 579: 10. Wie das Feuer das trockene Geh
- Seite 580 und 581: 12. Jedermann, mag er noch so groß
- Seite 582 und 583: 11. Du, Indra; warst der allererste
- Seite 584 und 585: 12. Sei du unser Führer auf guten
- Seite 586 und 587: [6-23] An Indra 1a suta it tvaÎ ni
- Seite 588 und 589: [6-25] An Indra 1a yÀ ta Âtir ava
- Seite 590 und 591: [6-27] An Indra 1a kim asya made ki
[5-77] An die Asv<strong>in</strong><br />
1a prÀtaryÀvÀÉÀ prathamÀ yajadhvam purÀ gÃdhrÀd araruÍaÏ pibÀtaÏ<br />
1c prÀtar hi yajÈam aÌv<strong>in</strong>À dadhÀte pra ÌaÎsanti kavayaÏ pÂrvabhÀjaÏ<br />
2a prÀtar yajadhvam aÌv<strong>in</strong>À h<strong>in</strong>ota na sÀyam asti devayÀ ajuÍÊam<br />
2c utÀnyo asmad yajate vi cÀvaÏ pÂrvaÏ-pÂrvo yajamÀno vanÁyÀn<br />
3a hiraÉyatvaÇ madhuvarÉo ghÃtasnuÏ pÃkÍo vahann À ratho vartate vÀm<br />
3c manojavÀ aÌv<strong>in</strong>À vÀtaraÎhÀ yenÀtiyÀtho duritÀni viÌvÀ<br />
4a yo bhÂyiÍÊhaÎ nÀsatyÀbhyÀÎ viveÍa caniÍÊham pitvo rarate vibhÀge<br />
4c sa tokam asya pÁparac chamÁbhir anÂrdhvabhÀsaÏ sadam it tuturyÀt<br />
5a sam aÌv<strong>in</strong>or avasÀ nÂtanena mayobhuvÀ supraÉÁtÁ gamema<br />
5c À no rayiÎ vahatam ota vÁrÀn À viÌvÀny amÃtÀ saubhagÀni<br />
1. Opfert den Frühkommenden zuerst; sie sollen vor dem mißgünstigen Geier tr<strong>in</strong>ken, denn am<br />
Morgen empfangen die Asv<strong>in</strong> ihr Opfer. Die Seher preisen die Götter, denen der erste<br />
Opferanteil gebührt.<br />
2. Opfert am Morgen, treibt die Asv<strong>in</strong> zur Eile - zur Abendzeit gelangt das Opfer nicht zu den<br />
Göttern, weil es da unwillkommen ist. Auch opfert e<strong>in</strong> anderer außer uns, wenn es Morgen<br />
geworden ist. Je früher der Opfernde daran ist, desto mehr gew<strong>in</strong>nt er.<br />
3. Mit goldener Decke, honigfarben, schmalzbedeckt rollt euer Wagen heran, Stärkungen mit<br />
sich führend, gedankenschnell, mit W<strong>in</strong>deseile, mit dem ihr Asv<strong>in</strong> über alle Fährlichkeiten<br />
h<strong>in</strong>wegkommt.<br />
4. Wer für die Nasatya´s am meisten angerichtet hat, wer das Beste spendet bei der Verteilung<br />
der Speise, der br<strong>in</strong>gt se<strong>in</strong>e Nachkommenschaft glücklich durch mit se<strong>in</strong>en frommen<br />
Leistungen. Er möge jederzeit die überbieten, deren Flamme nicht emporschlägt.<br />
5. Wir möchten der neuesten erfreulichen Gnade <strong>und</strong> der guten Führung der A?v<strong>in</strong> teilhaft<br />
werden. Br<strong>in</strong>get uns Reichtum <strong>und</strong> Söhne, alle Glücksgüter mit, ihr beiden Unsterblichen!