Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

sanskritweb.net
von sanskritweb.net Mehr von diesem Publisher
30.04.2013 Aufrufe

[5-74] An die Asvin 1a kÂÍÊho devÀv aÌvinÀdyÀ divo manÀvas 1c tac chravatho vÃÍaÉvas atrir vÀm À vivÀsati 2a kuha tyÀ kuha nu ÌrutÀ divi devÀ nÀsatyÀ 2c kasminn À yatatho jane ko vÀÎ nadÁnÀÎ sacÀ 3a kaÎ yÀthaÏ kaÎ ha gachathaÏ kam achÀ yuÈjÀthe ratham 3c kasya brahmÀÉi raÉyatho vayaÎ vÀm uÌmasÁÍÊaye 4a pauraÎ cid dhy udaprutam paura paurÀya jinvathaÏ 4c yad ÁÎ gÃbhÁtatÀtaye siÎham iva druhas pade 5a pra cyavÀnÀj jujuruÍo vavrim atkaÎ na muÈcathaÏ 5c yuvÀ yadÁ kÃthaÏ punar À kÀmam ÃÉve vadhvaÏ 6a asti hi vÀm iha stotÀ smasi vÀÎ saÎdÃÌi Ìriye 6c n Ìrutam ma À gatam avobhir vÀjinÁvas 7a ko vÀm adya purÂÉÀm À vavne martyÀnÀm 7c ko vipro vipravÀhasÀ ko yajÈair vÀjinÁvas 8a À vÀÎ ratho rathÀnÀÎ yeÍÊho yÀtv aÌvinÀ 8c pur cid asmayus tira ÀÇgÂÍo martyeÍv À 9a Ìam  Íu vÀm madhÂyuvÀsmÀkam astu carkÃtiÏ 9c arvÀcÁnÀ vicetasÀ vibhiÏ Ìyeneva dÁyatam 10a aÌvinÀ yad dha karhi cic chuÌrÂyÀtam imaÎ havam 10c vasvÁr  Íu vÀm bhujaÏ pÃÈcanti su vÀm pÃcaÏ 1. Wo seid ihr Götter Asvin heute, ihr Söhne des Himmels, ihr Gedankenreichen? Das sollet ihr Schatzreiche hören; Atri wünscht euch her. 2. Wo sind die zwei? Wo im Himmel hört man von den Göttern Nasatya´s? Bei welchem Volke sucht ihr heute Anschluß? Wer hält euch fest im Bereich der Flüsse? 3. Zu wem fahret ihr, zu wem geht ihr? Zu wem schirret ihr den Wagen? An wessen erbaulichen Reden erfreuet ihr euch? Wir wünschen, daß ihr gern kommet. 4. Denn ihr belebet auch den im Wasser schwimmenden Paura vollauf, ihr Vollaufbesitzer, wenn ihn zur Gefangenschaft wie einen Löwen in der Falle - 5. Dem gealterten Cyavana nehmet ihr die Leibeshülle wie ein Gewand ab. "Jung, wenn ihr ihn wieder macht, geht er auf das Verlangen seiner Frau ein." 6. Hier ist ja euer Lobsänger. Wir können uns euch zu Ehren sehen lassen. Nun höret auf mich, kommt her mit euren Gnaden, ihr Lohnreiche! 7. Wer unter den vielen Sterblichen hat euch heute für sich gewonnen? Welcher Redekundige euch, für welche die Redekundigen eine Anziehungskraft haben, wer mit seinen Opfern, ihr Lohnreiche? 8. Euer Wagen, der bestfahrende unter den Wagen, soll kommen, ihr Asvin, über gar viele Räume zu uns strebend, er der Preis unter den Sterblichen. 9. Unser rühmliches Gedenken soll euch recht zusagen, ihr Süßesliebende. Flieget herwärts mit den Vogelrossen wie zwei Falken, ihr Einsichtsvolle! 10. O Asvin, wenn ihr jemals auf diesen Ruf hören solltet, so wisset: Gute Genüsse sind fein für euch da; es tränken euch die feinen Getränke.

[5-75] An die Asvin 1a prati priyatamaÎ rathaÎ vÃÍaÉaÎ vasuvÀhanam 1c stotÀ vÀm aÌvinÀv ÃÍi stomena prati bhÂÍati mÀdhvÁ mama ÌrutaÎ havam 2a atyÀyÀtam aÌvinÀ tiro viÌvÀ ahaÎ sanÀ 2c dasrÀ hiraÉyavartanÁ suÍumnÀ sindhuvÀhasÀ mÀdhvÁ mama ÌrutaÎ havam 3a À no ratnÀni bibhratÀv aÌvinÀ gachataÎ yuvam 3c rudrÀ hiraÉyavartanÁ juÍÀÉÀ vÀjinÁvas mÀdhvÁ mama ÌrutaÎ havam 4a suÍÊubho vÀÎ vÃÍaÉvas rathe vÀÉÁcy ÀhitÀ 4c uta vÀÎ kakuho mÃgaÏ pÃkÍaÏ kÃÉoti vÀpuÍo mÀdhvÁ mama ÌrutaÎ havam 5a bodhinmanasÀ rathyeÍirÀ havanaÌrutÀ 5c vibhiÌ cyavÀnam aÌvinÀ ni yÀtho advayÀvinam mÀdhvÁ mama ÌrutaÎ havam 6a À vÀÎ narÀ manoyujo 'ÌvÀsaÏ pruÍitapsavaÏ 6c vayo vahantu pÁtaye saha sumnebhir aÌvinÀ mÀdhvÁ mama ÌrutaÎ havam 7a aÌvinÀv eha gachataÎ nÀsatyÀ mÀ vi venatam 7c tiraÌ cid aryayÀ pari vartir yÀtam adÀbhyÀ mÀdhvÁ mama ÌrutaÎ havam 8a asmin yajÈe adÀbhyÀ jaritÀraÎ Ìubhas patÁ 8c avasyum aÌvinÀ yuvaÎ gÃÉantam upa bhÂÍatho mÀdhvÁ mama ÌrutaÎ havam 9a abhÂd uÍÀ ruÌatpaÌur Àgnir adhÀyy ÃtviyaÏ 9c ayoji vÀÎ vÃÍaÉvas ratho dasrÀv amartyo mÀdhvÁ mama ÌrutaÎ havam 1. Euren Wagen, den liebsten, bullenhaften, schätzebringenden erwartet euer Lobsänger, der Rishi, mit Lobgesang, ihr Asvin. - Ihr Süßesliebende, erhöret meinen Ruf! 2. Kommet, o Asvin, an allen Reden vorbei, auf daß ich gewinne. Ihr Meister mit goldenen Rädern, ihr Gnädigen, mit Sindhu fahrend, - ihr Süßesliebende, erhöret meinen Ruf! 3. Kommet her zu uns, ihr Asvin, Kleinode bringend, ihr zwei Rudra´s mit goldenen Rädern, gern ihr Lohnreichen - ihr Süßesliebende, erhöret meinen Ruf! 4. Die Stimme des trefflichen Sängers ist als Mahnstimme auf euren Wagen gelegt, ihr Schätzereichen. Und das hochragende Tier, das erstaunliche, macht euch Kräfte - ihr Süßesliebende, erhöret meinen Ruf! 5. Zwei Wagenfahrer aufmerksamen Sinnes, eifrig, auf den Ruf hörend, fahret ihr mit den Vogelrossen herab zu Cyavana, dem Aufrichtigen - ihr Süßesliebende, erhöret meinen Ruf! 6. Die wunschgeschirrten, fleckfarbigen Rosse, die Vögel sollen euch, ihr Herren Asvin, herfahren mit euren Gnaden zum Trank - ihr Süßesliebende, erhöret meinen Ruf! 7. Asvin! Kommt hierher! Nasatya´s, wendet euren Blick nicht ab! Machet eure Rundfahrt an den Nebenbuhlern vorbei, um den Edlen aufzusuchen, ihr Untrügliche - ihr Süßesliebende, erhöret meinen Ruf! 8. Bei diesem Opfer achtet ihr untrüglichen Herren der Schönheit auf den Sänger! Ihr achtet auf den schutzsuchenden Lobredner, o Asvin - ihr Süßesliebende, erhöret meinen Ruf! 9. Die Usas mit dem hellfarbigen Tier ist erschienen, Agni ward zu rechter Zeit angelegt. Euer unsterblicher Wagen ward angeschirrt, ihr schätzereichen Meister - ihr Süßesliebende, erhöret meinen Ruf!

[5-75] An die Asv<strong>in</strong><br />

1a prati priyatamaÎ rathaÎ vÃÍaÉaÎ vasuvÀhanam<br />

1c stotÀ vÀm aÌv<strong>in</strong>Àv ÃÍi stomena prati bhÂÍati mÀdhvÁ mama ÌrutaÎ havam<br />

2a atyÀyÀtam aÌv<strong>in</strong>À tiro viÌvÀ ahaÎ sanÀ<br />

2c dasrÀ hiraÉyavartanÁ suÍumnÀ s<strong>in</strong>dhuvÀhasÀ mÀdhvÁ mama ÌrutaÎ havam<br />

3a À no ratnÀni bibhratÀv aÌv<strong>in</strong>À gachataÎ yuvam<br />

3c rudrÀ hiraÉyavartanÁ juÍÀÉÀ vÀj<strong>in</strong>Ávas mÀdhvÁ mama ÌrutaÎ havam<br />

4a suÍÊubho vÀÎ vÃÍaÉvas rathe vÀÉÁcy ÀhitÀ<br />

4c uta vÀÎ kakuho mÃgaÏ pÃkÍaÏ kÃÉoti vÀpuÍo mÀdhvÁ mama ÌrutaÎ havam<br />

5a bodh<strong>in</strong>manasÀ rathyeÍirÀ havanaÌrutÀ<br />

5c vibhiÌ cyavÀnam aÌv<strong>in</strong>À ni yÀtho advayÀv<strong>in</strong>am mÀdhvÁ mama ÌrutaÎ havam<br />

6a À vÀÎ narÀ manoyujo 'ÌvÀsaÏ pruÍitapsavaÏ<br />

6c vayo vahantu pÁtaye saha sumnebhir aÌv<strong>in</strong>À mÀdhvÁ mama ÌrutaÎ havam<br />

7a aÌv<strong>in</strong>Àv eha gachataÎ nÀsatyÀ mÀ vi venatam<br />

7c tiraÌ cid aryayÀ pari vartir yÀtam adÀbhyÀ mÀdhvÁ mama ÌrutaÎ havam<br />

8a asm<strong>in</strong> yajÈe adÀbhyÀ jaritÀraÎ Ìubhas patÁ<br />

8c avasyum aÌv<strong>in</strong>À yuvaÎ gÃÉantam upa bhÂÍatho mÀdhvÁ mama ÌrutaÎ havam<br />

9a abhÂd uÍÀ ruÌatpaÌur Àgnir adhÀyy ÃtviyaÏ<br />

9c ayoji vÀÎ vÃÍaÉvas ratho dasrÀv amartyo mÀdhvÁ mama ÌrutaÎ havam<br />

1. Euren Wagen, den liebsten, bullenhaften, schätzebr<strong>in</strong>genden erwartet euer Lobsänger, der<br />

Rishi, mit Lobgesang, ihr Asv<strong>in</strong>. - Ihr Süßesliebende, erhöret me<strong>in</strong>en Ruf!<br />

2. Kommet, o Asv<strong>in</strong>, an allen Reden vorbei, auf daß ich gew<strong>in</strong>ne. Ihr Meister mit goldenen<br />

Rädern, ihr Gnädigen, mit S<strong>in</strong>dhu fahrend, - ihr Süßesliebende, erhöret me<strong>in</strong>en Ruf!<br />

3. Kommet her zu uns, ihr Asv<strong>in</strong>, Kle<strong>in</strong>ode br<strong>in</strong>gend, ihr zwei Rudra´s mit goldenen Rädern,<br />

gern ihr Lohnreichen - ihr Süßesliebende, erhöret me<strong>in</strong>en Ruf!<br />

4. Die Stimme des trefflichen Sängers ist als Mahnstimme auf euren Wagen gelegt, ihr<br />

Schätzereichen. Und das hochragende Tier, das erstaunliche, macht euch Kräfte - ihr<br />

Süßesliebende, erhöret me<strong>in</strong>en Ruf!<br />

5. Zwei Wagenfahrer aufmerksamen S<strong>in</strong>nes, eifrig, auf den Ruf hörend, fahret ihr mit den<br />

Vogelrossen herab zu Cyavana, dem Aufrichtigen - ihr Süßesliebende, erhöret me<strong>in</strong>en Ruf!<br />

6. Die wunschgeschirrten, fleckfarbigen Rosse, die Vögel sollen euch, ihr Herren Asv<strong>in</strong>,<br />

herfahren mit euren Gnaden zum Trank - ihr Süßesliebende, erhöret me<strong>in</strong>en Ruf!<br />

7. Asv<strong>in</strong>! Kommt hierher! Nasatya´s, wendet euren Blick nicht ab! Machet eure R<strong>und</strong>fahrt an<br />

den Nebenbuhlern vorbei, um den Edlen aufzusuchen, ihr Untrügliche - ihr Süßesliebende,<br />

erhöret me<strong>in</strong>en Ruf!<br />

8. Bei diesem Opfer achtet ihr untrüglichen Herren der Schönheit auf den Sänger! Ihr achtet auf<br />

den schutzsuchenden Lobredner, o Asv<strong>in</strong> - ihr Süßesliebende, erhöret me<strong>in</strong>en Ruf!<br />

9. Die Usas mit dem hellfarbigen Tier ist erschienen, Agni ward zu rechter Zeit angelegt. Euer<br />

unsterblicher Wagen ward angeschirrt, ihr schätzereichen Meister - ihr Süßesliebende, erhöret<br />

me<strong>in</strong>en Ruf!

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!