Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
[5-66] An Mitra und Varuna 1a À cikitÀna sukrat devau marta riÌÀdasÀ 1c varuÉÀya ÃtapeÌase dadhÁta prayase mahe 2a tÀ hi kÍatram avihrutaÎ samyag asuryam ÀÌÀte 2c adha vrateva mÀnuÍaÎ svar Éa dhÀyi darÌatam 3a tÀ vÀm eÍe rathÀnÀm urvÁÎ gavyÂtim eÍÀm 3c rÀtahavyasya suÍÊutiÎ dadhÃk stomair manÀmahe 4a adhÀ hi kÀvyÀ yuvaÎ dakÍasya pÂrbhir adbhutÀ 4c ni ketunÀ janÀnÀÎ cikethe pÂtadakÍasÀ 5a tad Ãtam pÃthivi bÃhac chravaeÍa ÃÍÁÉÀm 5c jrayasÀnÀv aram pÃthv ati kÍaranti yÀmabhiÏ 6a À yad vÀm ÁyacakÍasÀ mitra vayaÎ ca sÂrayaÏ 6c vyaciÍÊhe bahupÀyye yatemahi svarÀjye 1. Ruf an, du Kundiger, die beiden einsichtsvollen Götter, o Sterblicher, die überlegenen. Dem Varuna, dessen Schmuck das Gesetz ist, möge es zu hohem Genuß geschehen. 2. Denn die zwei haben die unumstößliche Herrschaft und vollständig die Asurawürde erlangt. Und ihre Gesetze sind wie das menschliche Gesetz gleich der Sonne sichtbar aufgerichtet. 3. Euch beide bitten wir im Rennen der Wagen um breite Bahn für sie. Wir haben zuversichtlich euren Lobpreis mit Lobliedern des Ratahavya im Sinn. 4. Und ihr berget ja alle weisen Gedanken mit den Burgen des Verstandes, ihr Wunderbaren; ihr nehmt sie wahr durch das innere Licht der Menschen, ihr von lauterem Verstand. 5. Diese hohe Weisheit verkünde ich, o Erde, wenn die Rishi´s Ruhm suchen: Sie überholen im Laufe die beiden pünktlich und breit Dahineilenden. 6. Daß wir, o Mitra und Varuna, ihr mit den Augen Wandernde, und unsere Lohnherren in eurer umfassendsten, vielschützenden Herrschaft Zuflucht finden möchten.
[5-67] An Mitra und Varuna 1a baË itthÀ deva niÍkÃtam ÀdityÀ yajatam bÃhat 1c varuÉa mitrÀryaman varÍiÍÊhaÎ kÍatram ÀÌÀthe 2a À yad yoniÎ hiraÉyayaÎ varuÉa mitra sadathaÏ 2c dhartÀrÀ carÍaÉÁnÀÎ yantaÎ sumnaÎ riÌÀdasÀ 3a viÌve hi viÌvavedaso varuÉo mitro aryamÀ 3c vratÀ padeva saÌcire pÀnti martyaÎ riÍaÏ 4a te hi satyÀ ÃtaspÃÌa ÃtÀvÀno jane-jane 4c sunÁthÀsaÏ sudÀnavo 'ÎhoÌ cid urucakrayaÏ 5a ko nu vÀm mitrÀstuto varuÉo vÀ tanÂnÀm 5c tat su vÀm eÍate matir atribhya eÍate matiÏ 1. Wahrlich, so ist´s, ihr beiden Götter, ihr Söhne der Aditi, ihr habt die verehrungswürdige, hohe, euch bestimmte Stellung, ihr habt die höchste Herrschaft erreicht, Varuna, Mitra, Aryaman. 2. Wenn ihr euch in den goldenen Schoß setzet, Varuna, Mitra, die Erhalter der Völker, so gewähret eure Gunst, ihr Überlegene! 3. Denn Varuna, Mitra, Aryaman, die Allwissenden, gehen alle ihren Geboten nach wie der Verfolger den Fußspuren. Sie behüten den Sterblichen vor Schaden. 4. Denn sie sind die Wahrhaften, die sich an das Rechte halten, rechthandelnd gegen jedermann, gute Führer, gabenschön, auch aus Bedrängnis einen Ausweg schaffend. 5. Wer von euch ist noch ungepriesen, o Mitra, oder ist es Varuna unter euren Personen? Darum wendet sich das Gedicht gerade an euch, wendet sich das Gedicht von Seiten der Atri´s an euch.
- Seite 482 und 483: [5-29] An Indra 1a try aryamÀ manu
- Seite 484 und 485: [5-30] An Indra 1a kva sya vÁraÏ
- Seite 486 und 487: [5-31] An Indra 1a indro rathÀya p
- Seite 488 und 489: [5-32] An Indra 1a adardar utsam as
- Seite 490 und 491: [5-33] An Indra 1a mahi mahe tavase
- Seite 492 und 493: [5-35] An Indra 1a yas te sÀdhiÍ
- Seite 494 und 495: [5-37] An Indra 1a sam bhÀnunÀ ya
- Seite 496 und 497: [5-39] An Indra 1a yad indra citra
- Seite 498 und 499: [5-41] An alle Götter 1a ko nu vÀ
- Seite 500 und 501: [5-42] An alle Götter 1a pra ÌaÎ
- Seite 502 und 503: [5-43] An alle Götter 1a À dhenav
- Seite 504 und 505: [5-44] An alle Götter 1a tam pratn
- Seite 506 und 507: [5-45] An alle Götter 1a vidÀ div
- Seite 508 und 509: [5-47] An alle Götter 1a prayuÈja
- Seite 510 und 511: [5-49] An alle Götter 1a devaÎ vo
- Seite 512 und 513: [5-51] An alle Götter 1a agne suta
- Seite 514 und 515: [5-52] An die Marut 1a pra ÌyÀvÀ
- Seite 516 und 517: [5-53] An die Marut 1a ko veda jÀn
- Seite 518 und 519: [5-54] An die Marut 1a pra ÌardhÀ
- Seite 520 und 521: [5-55] An die Marut 1a prayajyavo m
- Seite 522 und 523: [5-57] An die Marut 1a À rudrÀsa
- Seite 524 und 525: [5-59] An die Marut 1a pra va spaË
- Seite 526 und 527: [5-61] Die Marut und Syavasva 1a ke
- Seite 528 und 529: [5-62] An Mitra und Varuna 1a Ãten
- Seite 530 und 531: [5-64] An Mitra und Varuna 1a varu
- Seite 534 und 535: [5-68] An Mitra und Varuna 1a pra v
- Seite 536 und 537: [5-70] An Mitra und Varuna 1a purÂ
- Seite 538 und 539: [5-72] An Mitra und Varuna 1a À mi
- Seite 540 und 541: [5-74] An die Asvin 1a kÂÍÊho de
- Seite 542 und 543: [5-76] An die Asvin 1a À bhÀty ag
- Seite 544 und 545: [5-78] An die Asvin 1a aÌvinÀv eh
- Seite 546 und 547: [5-80] An Usas 1a dyutadyÀmÀnam b
- Seite 548 und 549: [5-82] An Savitri 1a tat savitur v
- Seite 550 und 551: [5-84] An die Erde 1a baË itthÀ p
- Seite 552 und 553: [5-86] An Indra und Agni 1a indrÀg
- Seite 554 und 555: [6-1] An Agni 1a tvaÎ hy agne prat
- Seite 556 und 557: [6-2] An Agni 1a tvaÎ hi kÍaitava
- Seite 558 und 559: [6-4] An Agni 1a yathÀ hotar manu
- Seite 560 und 561: [6-6] An Agni 1a pra navyasÀ sahas
- Seite 562 und 563: [6-8] An Agni Vaisvanara 1a pÃkÍa
- Seite 564 und 565: [6-10] An Agni 1a puro vo mandraÎ
- Seite 566 und 567: [6-12] An Agni 1a madhye hotÀ duro
- Seite 568 und 569: [6-14] An Agni 1a agnÀ yo martyo d
- Seite 570 und 571: 6. Immer huldiget eurem Agni mit Br
- Seite 572 und 573: 29c jahi rakÍÀÎsi sukrato 30a tv
- Seite 574 und 575: 42. Machet den lieben Gast, der am
- Seite 576 und 577: 10. Und Tvastri drehte dir, dem Gro
- Seite 578 und 579: 10. Wie das Feuer das trockene Geh
- Seite 580 und 581: 12. Jedermann, mag er noch so groß
[5-66] An Mitra <strong>und</strong> Varuna<br />
1a À cikitÀna sukrat devau marta riÌÀdasÀ<br />
1c varuÉÀya ÃtapeÌase dadhÁta prayase mahe<br />
2a tÀ hi kÍatram avihrutaÎ samyag asuryam ÀÌÀte<br />
2c adha vrateva mÀnuÍaÎ svar Éa dhÀyi darÌatam<br />
3a tÀ vÀm eÍe rathÀnÀm urvÁÎ gavyÂtim eÍÀm<br />
3c rÀtahavyasya suÍÊutiÎ dadhÃk stomair manÀmahe<br />
4a adhÀ hi kÀvyÀ yuvaÎ dakÍasya pÂrbhir adbhutÀ<br />
4c ni ketunÀ janÀnÀÎ cikethe pÂtadakÍasÀ<br />
5a tad Ãtam pÃthivi bÃhac chravaeÍa ÃÍÁÉÀm<br />
5c jrayasÀnÀv aram pÃthv ati kÍaranti yÀmabhiÏ<br />
6a À yad vÀm ÁyacakÍasÀ mitra vayaÎ ca sÂrayaÏ<br />
6c vyaciÍÊhe bahupÀyye yatemahi svarÀjye<br />
1. Ruf an, du K<strong>und</strong>iger, die beiden e<strong>in</strong>sichtsvollen Götter, o Sterblicher, die überlegenen. Dem<br />
Varuna, dessen Schmuck das Gesetz ist, möge es zu hohem Genuß geschehen.<br />
2. Denn die zwei haben die unumstößliche Herrschaft <strong>und</strong> vollständig die Asurawürde erlangt.<br />
Und ihre Gesetze s<strong>in</strong>d wie das menschliche Gesetz gleich der Sonne sichtbar aufgerichtet.<br />
3. Euch beide bitten wir im Rennen der Wagen um breite Bahn für sie. Wir haben zuversichtlich<br />
euren Lobpreis mit Lobliedern des Ratahavya im S<strong>in</strong>n.<br />
4. Und ihr berget ja alle weisen Gedanken mit den Burgen des Verstandes, ihr W<strong>und</strong>erbaren; ihr<br />
nehmt sie wahr durch das <strong>in</strong>nere Licht der Menschen, ihr von lauterem Verstand.<br />
5. Diese hohe Weisheit verkünde ich, o Erde, wenn die Rishi´s Ruhm suchen: Sie überholen im<br />
Laufe die beiden pünktlich <strong>und</strong> breit Dah<strong>in</strong>eilenden.<br />
6. Daß wir, o Mitra <strong>und</strong> Varuna, ihr mit den Augen Wandernde, <strong>und</strong> unsere Lohnherren <strong>in</strong><br />
eurer umfassendsten, vielschützenden Herrschaft Zuflucht f<strong>in</strong>den möchten.