Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
[1-39] An die Marut 1a pra yad itthÀ parÀvataÏ Ìocir na mÀnam asyatha 1c kasya kratvÀ marutaÏ kasya varpasÀ kaÎ yÀtha kaÎ ha dhÂtayaÏ 2a sthirÀ vaÏ santv ÀyudhÀ parÀÉude vÁË uta pratiÍkabhe 2c yuÍmÀkam astu taviÍÁ panÁyasÁ mÀ martyasya mÀyinaÏ 3a parÀ ha yat sthiraÎ hatha naro vartayathÀ guru 3c vi yÀthana vaninaÏ pÃthivyÀ vy ÀÌÀÏ parvatÀnÀm 4a nahi vaÏ Ìatrur vivide adhi dyavi na bhÂmyÀÎ riÌÀdasaÏ 4c yuÍmÀkam astu taviÍÁ tanÀ yujÀ rudrÀso n cid ÀdhÃÍe 5a pra vepayanti parvatÀn vi viÈcanti vanaspatÁn 5c pro Àrata maruto durmadÀ iva devÀsaÏ sarvayÀ viÌÀ 6a upo ratheÍu pÃÍatÁr ayugdhvam praÍÊir vahati rohitaÏ 6c À vo yÀmÀya pÃthivÁ cid aÌrod abÁbhayanta mÀnuÍÀÏ 7a À vo makÍ tanÀya kaÎ rudrÀ avo vÃÉÁmahe 7c gantÀ nÂnaÎ no 'vasÀ yathÀ puretthÀ kaÉvÀya bibhyuÍe 8a yuÍmeÍito maruto martyeÍita À yo no abhva ÁÍate 8c vi taÎ yuyota ÌavasÀ vy ojasÀ vi yuÍmÀkÀbhir ÂtibhiÏ 9a asÀmi hi prayajyavaÏ kaÉvaÎ dada pracetasaÏ 9c asÀmibhir maruta À na Âtibhir gantÀ vÃÍÊiÎ na vidyutaÏ 10a asÀmy ojo bibhÃthÀ sudÀnavo 'sÀmi dhÂtayaÏ ÌavaÏ 10c ÃÍidviÍe marutaÏ parimanyava iÍuÎ na sÃjata dviÍam 1. Wenn ihr so aus der Ferne eure Tonweise vorauswerfet wie die Flamme ihren Schein, nach wessen Sinn, in wes Gestalt, zu wem fahret ihr Marut, zu wem ihr Schüttler? 2. Wenn ihr so aus der Ferne eure Tonweise vorauswerfet wie die Flamme ihren Schein, nach wessen Sinn, in wes Gestalt, zu wem fahret ihr Marut, zu wem ihr Schüttler? 3. Was fest ist, stoßet ihr um; was schwer ist, bringet ihr Männer ins Rollen. Ihr fahret durch die Bäume der Erde, durch die Seiten der Berge. 4. Denn nicht ward euch ein Meister gefunden im Himmel noch auf Erden, ihr Stolzen. In geschlossener Reihe muss eure Stärke, ihr Rudrasöhne, niemals anzugreifen sein. 5. Sie machen die Berge erzittern, sie durchschütteln die Bäume. Ihr Marut zoget wie Betrunkene los in vollzähligem Clan, Ihr Götter. 6. Ihr habt an die Wagen die Schecken gespannt, der Rotfuchs zieht als Beipferd. Auf euren Anmarsch horchte selbst die Erde; die Menschen wurden erschreckt. 7. Eurem Beistand, ihr Rudrasöhne, erbitten wir recht bald für Nachkommenschaft. Kommet jetzt zu uns mit Beistand so wie ehedem zu dem sich fürchtenden Kanva! 8. Wenn ein von euch losgelassenes, oder von einem Sterblichen losgelassenes Drohnis auf uns losgeht, ihr Marut, so wehret es mit Macht, mit Kraft, mit euren Hilfen ab! 9. Denn etwas Vollkommenes habt ihr Opfersame geschenkt: den Kanva, ihr Einsichtsvollen. Mit den vollkommenen Hilfen kommet zu uns, ihr Marut, wie die Blitze zum Regen! 10. Vollkommene Stärke traget ihr Gabenschönen an euch, vollkommene Macht, ihr Gabenschönen an euch, vollkommene Macht, ihr Schüttler. Auf den hoffärtigen Rishifeind werfet eure Feindschaft wie einen Pfeil, ihr Marut!
[1-40] An Brahmanaspati 1a ut tiÍÊha brahmaÉas pate devayantas tvemahe 1c upa pra yantu marutaÏ sudÀnava indra prÀÌÂr bhavÀ sacÀ 2a tvÀm id dhi sahasas putra martya upabrÂte dhane hite 2c suvÁryam maruta À svaÌvyaÎ dadhÁta yo va Àcake 3a praitu brahmaÉas patiÏ pra devy etu sÂnÃtÀ 3c achÀ vÁraÎ naryam paÇktirÀdhasaÎ devÀ yajÈaÎ nayantu naÏ 4a yo vÀghate dadÀti sÂnaraÎ vasu sa dhatte akÍiti ÌravaÏ 4c tasmÀ iËÀÎ suvÁrÀm À yajÀmahe supratÂrtim anehasam 5a pra nÂnam brahmaÉas patir mantraÎ vadaty ukthyam 5c yasminn indro varuÉo mitro aryamÀ devÀ okÀÎsi cakrire 6a tam id vocemÀ vidatheÍu Ìambhuvam mantraÎ devÀ anehasam 6c imÀÎ ca vÀcam pratiharyathÀ naro viÌved vÀmÀ vo aÌnavat 7a ko devayantam aÌnavaj janaÎ ko vÃktabarhiÍam 7c pra-pra dÀÌvÀn pastyÀbhir asthitÀntarvÀvat kÍayaÎ dadhe 8a upa kÍatram pÃÈcÁta hanti rÀjabhir bhaye cit sukÍitiÎ dadhe 8c nÀsya vartÀ na tarutÀ mahÀdhane nÀrbhe asti vajriÉaÏ 1. Erhebe dich, Brahmanaspati! Gottverlangend wenden wir uns an dich. Die Gabenscheuen Marut sollen herkommen; Indra, sei du als Hauptmann dabei! 2. Denn dich, du Sohn der Kraft, ruft der Sterbliche an, wenn Gewinn auf dem Spiel steht. Die Meisterschaft, guten Roßbesitz soll erwerben, wer euer begehrt, ihr Marut. 3. Brahmanaspati soll sich aufmachen, die Göttin Großmut soll sich aufmachen zu dem mannhaften Herrn, der fünffach beschenkt. Die Götter sollen unser Opfer geleiten. 4. Wer dem Priester echtes Gut schenkt, der erwirbt unvergänglichen Ruhm. Für ihn erbitten wir den Segen guter Mannen, die tüchtig voranstreben, fehlerlos sind. 5. Jetzt hebt Brahmanaspati das zum Preis bestimmte Dichterwort an, an dem Indra, Varuna, Mitra, Aryaman, die Götter ihr Behagen haben. 6. Dieses Dichterwort wollen wir vortragen bei den Opfern, das zusagende, fehlerlose, ihr Götter. Und so ihr Herren diese Rede gern aufnehmet, so wird sie alles Gute erreichen. 7. Wer vermöchte den gottergebenen Mann zu erreichen, wer den, der das Barhis umgelegt hat?Mit den Strömen ist der Opferspender immer weiter gezogen. Das dazwischen liegende Land hat er zu seinem Wohnsitz gemacht: 8. Er möge seine Herrschaft mehren; er schlägt den Feind mit den Königen; auch in der Gefahr schafft er sich sichern Wohnsitz. Für ihn, der der Keulenträger Indra ist, gibt es im großen und kleinen Kampf keinen Wehrer noch Überwinder.
- Seite 1 und 2: Rigveda in Sanskrit und Deutsch Die
- Seite 3 und 4: [1-2] An Vayu, Indra und Vayu, Mitr
- Seite 5 und 6: [1-4] An Indra 1a surÂpakÃtnum Â
- Seite 7 und 8: [1-6] An Indra 1a yuÈjanti bradhna
- Seite 9 und 10: [1-8] An Indra 1a endra sÀnasiÎ r
- Seite 11 und 12: [1-10] An Indra 1a gÀyanti tvÀ g
- Seite 13 und 14: [1-12] An Agni 1a agniÎ dÂtaÎ v
- Seite 15 und 16: [1-14] An alle Götter 1a aibhir ag
- Seite 17 und 18: [1-16] An Indra 1a À tvÀ vahantu
- Seite 19 und 20: [1-18] An Brahmanaspati und Sadasas
- Seite 21 und 22: [1-20] An die Ribhu´s 1a ayaÎ dev
- Seite 23 und 24: [1-22] An verschiedene Götter 1a p
- Seite 25 und 26: [1-23] An verschiedene Götter 1a t
- Seite 27 und 28: [1-24] An Agni, Savitri und Varuna
- Seite 29 und 30: [1-25] An Varuna 1a yac cid dhi te
- Seite 31 und 32: [1-26] An Agni 1a vasiÍvÀ hi miye
- Seite 33 und 34: [1-28] Die vereinfachte Somapressun
- Seite 35 und 36: [1-30] An Indra; der Schluß an die
- Seite 37 und 38: [1-31] An Agni 1a tvam agne pratham
- Seite 39 und 40: [1-32] An Indra 1a indrasya nu vÁr
- Seite 41 und 42: [1-33] An Indra 1a etÀyÀmopa gavy
- Seite 43 und 44: [1-34] An die Asvin 1a triÌ cin no
- Seite 45 und 46: [1-35] An Savitri 1a hvayÀmy agnim
- Seite 47 und 48: 8. Sie erschlugen den Feind, den Vr
- Seite 49 und 50: 15. Denn es gibt etwas für euch zu
- Seite 51: 15. Lobe die Marutschar, die funkel
- Seite 55 und 56: [1-42] An Pusan 1a sam pÂÍann adh
- Seite 57 und 58: [1-44] An Agni 1a agne vivasvad uÍ
- Seite 59 und 60: [1-45] An Agni 1a tvam agne vasÂÙ
- Seite 61 und 62: 14. Euer, der Umherziehenden, Schö
- Seite 63 und 64: [1-48] An Usas 1a saha vÀmena na u
- Seite 65 und 66: [1-49] An Usas 1a uÍo bhadrebhir
- Seite 67 und 68: [1-51] An Indra 1a abhi tyam meÍam
- Seite 69 und 70: [1-52] An Indra 1a tyaÎ su meÍam
- Seite 71 und 72: [1-53] An Indra 1a ny  Íu vÀcam
- Seite 73 und 74: [1-55] An Indra 1a divaÌ cid asya
- Seite 75 und 76: [1-57] An Indra 1a pra maÎhiÍÊh
- Seite 77 und 78: [1-59] An Agni Vaisvanara 1a vayÀ
- Seite 79 und 80: [1-61] An Indra 1a asmÀ id u pra t
- Seite 81 und 82: [1-62] An Indra 1a pra manmahe Ìav
- Seite 83 und 84: [1-63] An Indra 1a tvam mahÀÙ ind
- Seite 85 und 86: 9. Kündet euch beiden Rodhasi an,
- Seite 87 und 88: [1-66] An Agni 1 rayir na citrÀ s
- Seite 89 und 90: [1-68] An Agni 1 ÌrÁÉann upa sth
- Seite 91 und 92: [1-70] An Agni 1 vanema pÂrvÁr ar
- Seite 93 und 94: [1-72] An Agni 1a ni kÀvyÀ vedhas
- Seite 95 und 96: [1-74] An Agni 1a upaprayanto adhva
- Seite 97 und 98: [1-76] An Agni 1a kÀ ta upetir man
- Seite 99 und 100: [1-78] An Agni 1a abhi tvÀ gotamÀ
- Seite 101 und 102: [1-80] An Indra 1a itthÀ hi soma i
[1-39] An die Marut<br />
1a pra yad itthÀ parÀvataÏ Ìocir na mÀnam asyatha<br />
1c kasya kratvÀ marutaÏ kasya varpasÀ kaÎ yÀtha kaÎ ha dhÂtayaÏ<br />
2a sthirÀ vaÏ santv ÀyudhÀ parÀÉude vÁËÂ uta pratiÍkabhe<br />
2c yuÍmÀkam astu taviÍÁ panÁyasÁ mÀ martyasya mÀy<strong>in</strong>aÏ<br />
3a parÀ ha yat sthiraÎ hatha naro vartayathÀ guru<br />
3c vi yÀthana van<strong>in</strong>aÏ pÃthivyÀ vy ÀÌÀÏ parvatÀnÀm<br />
4a nahi vaÏ Ìatrur vivide adhi dyavi na bhÂmyÀÎ riÌÀdasaÏ<br />
4c yuÍmÀkam astu taviÍÁ tanÀ yujÀ rudrÀso n cid ÀdhÃÍe<br />
5a pra vepayanti parvatÀn vi viÈcanti vanaspatÁn<br />
5c pro Àrata maruto durmadÀ iva devÀsaÏ sarvayÀ viÌÀ<br />
6a upo ratheÍu pÃÍatÁr ayugdhvam praÍÊir vahati rohitaÏ<br />
6c À vo yÀmÀya pÃthivÁ cid aÌrod abÁbhayanta mÀnuÍÀÏ<br />
7a À vo makÍÂ tanÀya kaÎ rudrÀ avo vÃÉÁmahe<br />
7c gantÀ nÂnaÎ no 'vasÀ yathÀ puretthÀ kaÉvÀya bibhyuÍe<br />
8a yuÍmeÍito maruto martyeÍita À yo no abhva ÁÍate<br />
8c vi taÎ yuyota ÌavasÀ vy ojasÀ vi yuÍmÀkÀbhir ÂtibhiÏ<br />
9a asÀmi hi prayajyavaÏ kaÉvaÎ dada pracetasaÏ<br />
9c asÀmibhir maruta À na Âtibhir gantÀ vÃÍÊiÎ na vidyutaÏ<br />
10a asÀmy ojo bibhÃthÀ sudÀnavo 'sÀmi dhÂtayaÏ ÌavaÏ<br />
10c ÃÍidviÍe marutaÏ parimanyava iÍuÎ na sÃjata dviÍam<br />
1. Wenn ihr so aus der Ferne eure Tonweise vorauswerfet wie die Flamme ihren Sche<strong>in</strong>, nach<br />
wessen S<strong>in</strong>n, <strong>in</strong> wes Gestalt, zu wem fahret ihr Marut, zu wem ihr Schüttler?<br />
2. Wenn ihr so aus der Ferne eure Tonweise vorauswerfet wie die Flamme ihren Sche<strong>in</strong>, nach<br />
wessen S<strong>in</strong>n, <strong>in</strong> wes Gestalt, zu wem fahret ihr Marut, zu wem ihr Schüttler?<br />
3. Was fest ist, stoßet ihr um; was schwer ist, br<strong>in</strong>get ihr Männer <strong>in</strong>s Rollen. Ihr fahret durch die<br />
Bäume der Erde, durch die Seiten der Berge.<br />
4. Denn nicht ward euch e<strong>in</strong> Meister gef<strong>und</strong>en im Himmel noch auf Erden, ihr Stolzen. In<br />
geschlossener Reihe muss eure Stärke, ihr Rudrasöhne, niemals anzugreifen se<strong>in</strong>.<br />
5. Sie machen die Berge erzittern, sie durchschütteln die Bäume. Ihr Marut zoget wie Betrunkene<br />
los <strong>in</strong> vollzähligem Clan, Ihr Götter.<br />
6. Ihr habt an die Wagen die Schecken gespannt, der Rotfuchs zieht als Beipferd. Auf euren<br />
Anmarsch horchte selbst die Erde; die Menschen wurden erschreckt.<br />
7. Eurem Beistand, ihr Rudrasöhne, erbitten wir recht bald für Nachkommenschaft. Kommet<br />
jetzt zu uns mit Beistand so wie ehedem zu dem sich fürchtenden Kanva!<br />
8. Wenn e<strong>in</strong> von euch losgelassenes, oder von e<strong>in</strong>em Sterblichen losgelassenes Drohnis auf uns<br />
losgeht, ihr Marut, so wehret es mit Macht, mit Kraft, mit euren Hilfen ab!<br />
9. Denn etwas Vollkommenes habt ihr Opfersame geschenkt: den Kanva, ihr E<strong>in</strong>sichtsvollen.<br />
Mit den vollkommenen Hilfen kommet zu uns, ihr Marut, wie die Blitze zum Regen!<br />
10. Vollkommene Stärke traget ihr Gabenschönen an euch, vollkommene Macht, ihr<br />
Gabenschönen an euch, vollkommene Macht, ihr Schüttler. Auf den hoffärtigen Rishife<strong>in</strong>d<br />
werfet eure Fe<strong>in</strong>dschaft wie e<strong>in</strong>en Pfeil, ihr Marut!