Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

sanskritweb.net
von sanskritweb.net Mehr von diesem Publisher
30.04.2013 Aufrufe

[5-37] An Indra 1a sam bhÀnunÀ yatate sÂryasyÀjuhvÀno ghÃtapÃÍÊhaÏ svaÈcÀÏ 1c tasmÀ amÃdhrÀ uÍaso vy uchÀn ya indrÀya sunavÀmety Àha 2a samiddhÀgnir vanavat stÁrÉabarhir yuktagrÀvÀ sutasomo jarÀte 2c grÀvÀÉo yasyeÍiraÎ vadanty ayad adhvaryur haviÍÀva sindhum 3a vadhÂr iyam patim ichanty eti ya ÁÎ vahÀte mahiÍÁm iÍirÀm 3c Àsya ÌravasyÀd ratha À ca ghoÍÀt pur sahasrÀ pari vartayÀte 4a na sa rÀjÀ vyathate yasminn indras tÁvraÎ somam pibati gosakhÀyam 4c À satvanair ajati hanti vÃtraÎ kÍeti kÍitÁÏ subhago nÀma puÍyan 5a puÍyÀt kÍeme abhi yoge bhavÀty ubhe vÃtau saÎyatÁ saÎ jayÀti 5c priyaÏ sÂrye priyo agnÀ bhavÀti ya indrÀya sutasomo dadÀÌat 1. Agni wetteifert mit dem Glanze der Sonne, mit Schmalz begossen, Schmalz auf dem Rücken, schön von Bewegung. Dem mögen ohne Fehl die Morgenröten aufleuchten, der also spricht: "Wir wollen für Indra Soma pressen." 2. Bei entflammtem Feuer und ausgelegtem Barhis soll der Opfernde den Vorrang gewinnen, die Preßsteine handhabend und Soma auspressend soll er früh wach sein. Während dessen Preßsteine eifrig klappern, soll der Adhvaryu mit der Opferspende zum Fluß hinabgehen. 3. Diese junge Frau geht, um sich einen Gatten zu suchen, der die Eifrige als erste Gemahlin heimführen soll. Sein Wagen soll die Ruhmesfahrt hierher machen und herandonnern, viele tausend Meilen soll er zurücklegen. 4. Der König kommt nicht zu Fall, bei welchem Indra den scharfen milchgesellten Soma trinkt. Er macht mit seinen Kriegern Beute, schlägt den Feind; er bleibt in seinen Sitzen, wird ein Glücklicher genannt, gedeiht. 5. Er möge im Freien gedeihen, bei einem Kriegsunternehmen die Oberhand behalten, zwei zusammenstoßende Heere miteinander besiegen, lieb dem Surya, lieb dem Agni sein, wer Indra mit ausgepreßtem Soma aufwartet.

[5-38] An Indra 1a uroÍ Êa indra rÀdhaso vibhvÁ rÀtiÏ Ìatakrato 1c adhÀ no viÌvacarÍaÉe dyumnÀ sukÍatra maÎhaya 2a yad Ám indra ÌravÀyyam iÍaÎ ÌaviÍÊha dadhiÍe 2c paprathe dÁrghaÌruttamaÎ hiraÉyavarÉa duÍÊaram 3a ÌuÍmÀso ye te adrivo mehanÀ ketasÀpaÏ 3c ubhÀ devÀv abhiÍÊaye divaÌ ca gmaÌ ca rÀjathaÏ 4a uto no asya kasya cid dakÍasya tava vÃtrahan 4c asmabhyaÎ nÃmÉam À bharÀsmabhyaÎ nÃmaÉasyase 5a n ta Àbhir abhiÍÊibhis tava ÌarmaÈ chatakrato 5c indra syÀma sugopÀÏ ÌÂra syÀma sugopÀÏ 1. Reichlich ist die Gabe deiner ausgedehnten Freigebigkeit, du ratreicher Indra. Darum spende uns Herrlichkeiten, allbekannter guter Herrscher! 2. Was du auch Rühmliches, was an Speisegenuß du Mächtigster einbrachtest, das breitet sich noch aus, weithin berühmt, unübertroffen, du Goldfarbiger. 3. Deine Kräfte, o Herr des Preßsteins, die bereitwillig deiner Absicht willfahren, bringen beide Götter zur Übermacht. Ihr beide regieret über Himmel und Erde. 4. Und von welcher deiner Geisteskraft es auch sei, o Vritratöter, bring uns Mut; uns bist du wie ein Mann gesinnt. 5. Nun möchten wir durch diese deine überlegenen Kräfte unter deinem Schirm, du ratreicher Indra, wohlgeschützt sein, o Held, wohlgeschützt sein.

[5-38] An Indra<br />

1a uroÍ Êa <strong>in</strong>dra rÀdhaso vibhvÁ rÀtiÏ Ìatakrato<br />

1c adhÀ no viÌvacarÍaÉe dyumnÀ sukÍatra maÎhaya<br />

2a yad Ám <strong>in</strong>dra ÌravÀyyam iÍaÎ ÌaviÍÊha dadhiÍe<br />

2c paprathe dÁrghaÌruttamaÎ hiraÉyavarÉa duÍÊaram<br />

3a ÌuÍmÀso ye te adrivo mehanÀ ketasÀpaÏ<br />

3c ubhÀ devÀv abhiÍÊaye divaÌ ca gmaÌ ca rÀjathaÏ<br />

4a uto no asya kasya cid dakÍasya tava vÃtrahan<br />

4c asmabhyaÎ nÃmÉam À bharÀsmabhyaÎ nÃmaÉasyase<br />

5a n ta Àbhir abhiÍÊibhis tava ÌarmaÈ chatakrato<br />

5c <strong>in</strong>dra syÀma sugopÀÏ ÌÂra syÀma sugopÀÏ<br />

1. Reichlich ist die Gabe de<strong>in</strong>er ausgedehnten Freigebigkeit, du ratreicher Indra. Darum spende<br />

uns Herrlichkeiten, allbekannter guter Herrscher!<br />

2. Was du auch Rühmliches, was an Speisegenuß du Mächtigster e<strong>in</strong>brachtest, das breitet sich<br />

noch aus, weith<strong>in</strong> berühmt, unübertroffen, du Goldfarbiger.<br />

3. De<strong>in</strong>e Kräfte, o Herr des Preßste<strong>in</strong>s, die bereitwillig de<strong>in</strong>er Absicht willfahren, br<strong>in</strong>gen beide<br />

Götter zur Übermacht. Ihr beide regieret über Himmel <strong>und</strong> Erde.<br />

4. Und von welcher de<strong>in</strong>er Geisteskraft es auch sei, o Vritratöter, br<strong>in</strong>g uns Mut; uns bist du wie<br />

e<strong>in</strong> Mann ges<strong>in</strong>nt.<br />

5. Nun möchten wir durch diese de<strong>in</strong>e überlegenen Kräfte unter de<strong>in</strong>em Schirm, du ratreicher<br />

Indra, wohlgeschützt se<strong>in</strong>, o Held, wohlgeschützt se<strong>in</strong>.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!