Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

sanskritweb.net
von sanskritweb.net Mehr von diesem Publisher
30.04.2013 Aufrufe

[5-29] An Indra 1a try aryamÀ manuÍo devatÀtÀ trÁ rocanÀ divyÀ dhÀrayanta 1c arcanti tvÀ marutaÏ pÂtadakÍÀs tvam eÍÀm ÃÍir indrÀsi dhÁraÏ 2a anu yad Ám maruto mandasÀnam Àrcann indram papivÀÎsaÎ sutasya 2c Àdatta vajram abhi yad ahiÎ hann apo yahvÁr asÃjat sartavÀ u 3a uta brahmÀÉo maruto me asyendraÏ somasya suÍutasya peyÀÏ 3c tad dhi havyam manuÍe gÀ avindad ahann ahim papivÀÙ indro asya 4a Àd rodasÁ vitaraÎ vi ÍkabhÀyat saÎvivyÀnaÌ cid bhiyase mÃgaÎ kaÏ 4c jigartim indro apajargurÀÉaÏ prati Ìvasantam ava dÀnavaÎ han 5a adha kratvÀ maghavan tubhyaÎ devÀ anu viÌve adaduÏ somapeyam 5c yat sÂryasya haritaÏ patantÁÏ puraÏ satÁr uparÀ etaÌe kaÏ 6a nava yad asya navatiÎ ca bhogÀn sÀkaÎ vajreÉa maghavÀ vivÃÌcat 6c arcantÁndram marutaÏ sadhasthe traiÍÊubhena vacasÀ bÀdhata dyÀm 7a sakhÀ sakhye apacat tÂyam agnir asya kratvÀ mahiÍÀ trÁ ÌatÀni 7c trÁ sÀkam indro manuÍaÏ sarÀÎsi sutam pibad vÃtrahatyÀya somam 8a trÁ yac chatÀ mahiÍÀÉÀm agho mÀs trÁ sarÀÎsi maghavÀ somyÀpÀÏ 8c kÀraÎ na viÌve ahvanta devÀ bharam indrÀya yad ahiÎ jaghÀna 9a uÌanÀ yat sahasyair ayÀtaÎ gÃham indra jÂjuvÀnebhir aÌvaiÏ 9c vanvÀno atra sarathaÎ yayÀtha kutsena devair avanor ha ÌuÍÉam 10a prÀnyac cakram avÃhaÏ sÂryasya kutsÀyÀnyad varivo yÀtave 'kaÏ 10c anÀso dasyÂÙr amÃÉo vadhena ni duryoÉa ÀvÃÉaÇ mÃdhravÀcaÏ 11a stomÀsas tvÀ gaurivÁter avardhann arandhayo vaidathinÀya piprum 11c À tvÀm ÃjiÌvÀ sakhyÀya cakre pacan paktÁr apibaÏ somam asya 12a navagvÀsaÏ sutasomÀsa indraÎ daÌagvÀso abhy arcanty arkaiÏ 12c gavyaÎ cid Ârvam apidhÀnavantaÎ taÎ cin naraÏ ÌaÌamÀnÀ apa vran 13a katho nu te pari carÀÉi vidvÀn vÁryÀ maghavan yÀ cakartha 13c yÀ co nu navyÀ kÃÉavaÏ ÌaviÍÊha pred u tÀ te vidatheÍu bravÀma 14a etÀ viÌvÀ cakÃvÀÙ indra bhÂry aparÁto januÍÀ vÁryeÉa 14c yÀ cin nu vajrin kÃÉavo dadhÃÍvÀn na te vartÀ taviÍyÀ asti tasyÀÏ 15a indra brahma kriyamÀÉÀ juÍasva yÀ te ÌaviÍÊha navyÀ akarma 15c vastreva bhadrÀ sukÃtÀ vasÂy rathaÎ na dhÁraÏ svapÀ atakÍam 1. Aryaman erhält die drei Sitze bei dem Gottesdienst des Menschen, die Aditya´serhalten die drei himmlischen Lichträume. Dich preisen die Marut von lauterem Wollen; du, Indra, bist ihr weiser Rishi. 2. Als die Marut dem trankbegeisterten Indra zusangen, der vom Soma getrunken hatte, da faßte er die Keule, als er den Drachen erschlug. Er ließ die jüngstgeborenen Gewässer frei zum Laufen. 3. Auch von dem meinigen, von dem wohlgepreßten Soma soll Indra trinken, ihr erbaulich redenden Marut, denn diese Opferspende fand für die Manu die Rinder. Indra erschlug den Drachen, nachdem er davon getrunken hatte. 4. Dann stemmte er beide Welten weiter auseinander. Obwohl er sich vermummte, brachte er das wilde Tier in Furcht. Den Verschlinger, den fauchenden Danava schlug Indra zum Schlag ausholend zurück und nieder. 5. Da gestanden dir alle Götter nach Wunsch den Somatrunk zu, du Gabenreicher, als du des Surya fliegende Falbinnen, die voraus waren, unter Etasa ins Hintertreffen brachtest. 6. Als der Gabenreiche dessen neunundneunzig Windungen auf einmal mit der Keule zerhieb, da besingen die Marut den Indra auf der Stelle. Durch die Tristubhrede trieb er den Himmel in die Enge. 7. Der Freund Agni kochte dem Freund sogleich nach dessen Wunsch dreihundert Büffel. Indra trank den gepreßten Soma des Manu, drei Seen auf einmal aus zur Vritratötung. 8. Als er das Fleisch von dreihundert Büffeln gegessen, als der Gabenreiche drei Seen voll Soma getrunken hatte, da riefen die Götter dem Indra "Sieg" zu, wie man "Gewinn" zuruft, als er den Drachen erschlagen hatte. 9. Als ihr beide, Kutsa und du, Indra, mit den gewaltigen raschen Rossen zu Usanas Haus kamt, da kamst du der Überwinder auf gleichem Wagen mit Kutsa, mit den Göttern. Du hattest den Susna überwunden.

10. Das eine Rad der Sonne rissest du ab, für Kutsa ließest du das andere heil davonkommen. Du zerschmettertest die mundlosen Dasyu´s mit der Waffe, du warfst die Mißredenden ins Grab. 11. Die Loblieder des Gauriviti erbauten dich; du unterwarfst den Pipru dem Vaidathina. Rijisvan hatte dich zur Freundschaft gewonnen, indem er Kochspeise kochte. Du trankst seinen Soma. 12. Die Navagva´s, die Dasagva´s haben Soma gepreßt und besingen den Indra mit Gesängen. Den Rinderpferch, obwohl verschlossen, brachen trotzdem die Männer auf, nachdem sie den Opferdienst versehen hatten. 13. Wie kann ich dir jetzt dienen, der ich die Heldentaten kenne, die du, Gabenreicher, getan hast? Auch die neuen, die du noch tun wirst, du Gewaltigster, die wollen wir von dir in weiser Rede verkünden. 14. Nachdem du, Indra, diese vielen Taten getan hast, schon bei der Geburt an Heldenkraft unerreicht, gibt es keinen, der deiner Kraft wehren wird, was du auch wagemutig noch tun wirst, du Keulenträger. 15. Indra, erfreue dich an den bereiteten Erbauungen, die wir dir aufs neue bereitet haben, du Gewaltigster! Wie schöne Kleider wohlgearbeitet habe ich sie, Gut wünschend, wie ein kunstfertiger Meister einen Wagen gezimmert.

[5-29] An Indra<br />

1a try aryamÀ manuÍo devatÀtÀ trÁ rocanÀ divyÀ dhÀrayanta<br />

1c arcanti tvÀ marutaÏ pÂtadakÍÀs tvam eÍÀm ÃÍir <strong>in</strong>drÀsi dhÁraÏ<br />

2a anu yad Ám maruto mandasÀnam Àrcann <strong>in</strong>dram papivÀÎsaÎ sutasya<br />

2c Àdatta vajram abhi yad ahiÎ hann apo yahvÁr asÃjat sartavÀ u<br />

3a uta brahmÀÉo maruto me asyendraÏ somasya suÍutasya peyÀÏ<br />

3c tad dhi havyam manuÍe gÀ av<strong>in</strong>dad ahann ahim papivÀÙ <strong>in</strong>dro asya<br />

4a Àd rodasÁ vitaraÎ vi ÍkabhÀyat saÎvivyÀnaÌ cid bhiyase mÃgaÎ kaÏ<br />

4c jigartim <strong>in</strong>dro apajargurÀÉaÏ prati Ìvasantam ava dÀnavaÎ han<br />

5a adha kratvÀ maghavan tubhyaÎ devÀ anu viÌve adaduÏ somapeyam<br />

5c yat sÂryasya haritaÏ patantÁÏ puraÏ satÁr uparÀ etaÌe kaÏ<br />

6a nava yad asya navatiÎ ca bhogÀn sÀkaÎ vajreÉa maghavÀ vivÃÌcat<br />

6c arcantÁndram marutaÏ sadhasthe traiÍÊubhena vacasÀ bÀdhata dyÀm<br />

7a sakhÀ sakhye apacat tÂyam agnir asya kratvÀ mahiÍÀ trÁ ÌatÀni<br />

7c trÁ sÀkam <strong>in</strong>dro manuÍaÏ sarÀÎsi sutam pibad vÃtrahatyÀya somam<br />

8a trÁ yac chatÀ mahiÍÀÉÀm agho mÀs trÁ sarÀÎsi maghavÀ somyÀpÀÏ<br />

8c kÀraÎ na viÌve ahvanta devÀ bharam <strong>in</strong>drÀya yad ahiÎ jaghÀna<br />

9a uÌanÀ yat sahasyair ayÀtaÎ gÃham <strong>in</strong>dra jÂjuvÀnebhir aÌvaiÏ<br />

9c vanvÀno atra sarathaÎ yayÀtha kutsena devair avanor ha ÌuÍÉam<br />

10a prÀnyac cakram avÃhaÏ sÂryasya kutsÀyÀnyad varivo yÀtave 'kaÏ<br />

10c anÀso dasyÂÙr amÃÉo vadhena ni duryoÉa ÀvÃÉaÇ mÃdhravÀcaÏ<br />

11a stomÀsas tvÀ gaurivÁter avardhann arandhayo vaidath<strong>in</strong>Àya piprum<br />

11c À tvÀm ÃjiÌvÀ sakhyÀya cakre pacan paktÁr apibaÏ somam asya<br />

12a navagvÀsaÏ sutasomÀsa <strong>in</strong>draÎ daÌagvÀso abhy arcanty arkaiÏ<br />

12c gavyaÎ cid Ârvam apidhÀnavantaÎ taÎ c<strong>in</strong> naraÏ ÌaÌamÀnÀ apa vran<br />

13a katho nu te pari carÀÉi vidvÀn vÁryÀ maghavan yÀ cakartha<br />

13c yÀ co nu navyÀ kÃÉavaÏ ÌaviÍÊha pred u tÀ te vidatheÍu bravÀma<br />

14a etÀ viÌvÀ cakÃvÀÙ <strong>in</strong>dra bhÂry aparÁto januÍÀ vÁryeÉa<br />

14c yÀ c<strong>in</strong> nu vajr<strong>in</strong> kÃÉavo dadhÃÍvÀn na te vartÀ taviÍyÀ asti tasyÀÏ<br />

15a <strong>in</strong>dra brahma kriyamÀÉÀ juÍasva yÀ te ÌaviÍÊha navyÀ akarma<br />

15c vastreva bhadrÀ sukÃtÀ vasÂy rathaÎ na dhÁraÏ svapÀ atakÍam<br />

1. Aryaman erhält die drei Sitze bei dem Gottesdienst des Menschen, die Aditya´serhalten die<br />

drei himmlischen Lichträume. Dich preisen die Marut von lauterem Wollen; du, Indra, bist ihr<br />

weiser Rishi.<br />

2. Als die Marut dem trankbegeisterten Indra zusangen, der vom Soma getrunken hatte, da<br />

faßte er die Keule, als er den Drachen erschlug. Er ließ die jüngstgeborenen Gewässer frei zum<br />

Laufen.<br />

3. Auch von dem me<strong>in</strong>igen, von dem wohlgepreßten Soma soll Indra tr<strong>in</strong>ken, ihr erbaulich<br />

redenden Marut, denn diese Opferspende fand für die Manu die R<strong>in</strong>der. Indra erschlug den<br />

Drachen, nachdem er davon getrunken hatte.<br />

4. Dann stemmte er beide Welten weiter ause<strong>in</strong>ander. Obwohl er sich vermummte, brachte er<br />

das wilde Tier <strong>in</strong> Furcht. Den Verschl<strong>in</strong>ger, den fauchenden Danava schlug Indra zum Schlag<br />

ausholend zurück <strong>und</strong> nieder.<br />

5. Da gestanden dir alle Götter nach Wunsch den Somatrunk zu, du Gabenreicher, als du des<br />

Surya fliegende Falb<strong>in</strong>nen, die voraus waren, unter Etasa <strong>in</strong>s H<strong>in</strong>tertreffen brachtest.<br />

6. Als der Gabenreiche dessen neun<strong>und</strong>neunzig W<strong>in</strong>dungen auf e<strong>in</strong>mal mit der Keule zerhieb,<br />

da bes<strong>in</strong>gen die Marut den Indra auf der Stelle. Durch die Tristubhrede trieb er den Himmel<br />

<strong>in</strong> die Enge.<br />

7. Der Fre<strong>und</strong> Agni kochte dem Fre<strong>und</strong> sogleich nach dessen Wunsch dreih<strong>und</strong>ert Büffel. Indra<br />

trank den gepreßten Soma des Manu, drei Seen auf e<strong>in</strong>mal aus zur Vritratötung.<br />

8. Als er das Fleisch von dreih<strong>und</strong>ert Büffeln gegessen, als der Gabenreiche drei Seen voll Soma<br />

getrunken hatte, da riefen die Götter dem Indra "Sieg" zu, wie man "Gew<strong>in</strong>n" zuruft, als er<br />

den Drachen erschlagen hatte.<br />

9. Als ihr beide, Kutsa <strong>und</strong> du, Indra, mit den gewaltigen raschen Rossen zu Usanas Haus kamt,<br />

da kamst du der Überw<strong>in</strong>der auf gleichem Wagen mit Kutsa, mit den Göttern. Du hattest den<br />

Susna überw<strong>und</strong>en.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!