Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
[5-29] An Indra 1a try aryamÀ manuÍo devatÀtÀ trÁ rocanÀ divyÀ dhÀrayanta 1c arcanti tvÀ marutaÏ pÂtadakÍÀs tvam eÍÀm ÃÍir indrÀsi dhÁraÏ 2a anu yad Ám maruto mandasÀnam Àrcann indram papivÀÎsaÎ sutasya 2c Àdatta vajram abhi yad ahiÎ hann apo yahvÁr asÃjat sartavÀ u 3a uta brahmÀÉo maruto me asyendraÏ somasya suÍutasya peyÀÏ 3c tad dhi havyam manuÍe gÀ avindad ahann ahim papivÀÙ indro asya 4a Àd rodasÁ vitaraÎ vi ÍkabhÀyat saÎvivyÀnaÌ cid bhiyase mÃgaÎ kaÏ 4c jigartim indro apajargurÀÉaÏ prati Ìvasantam ava dÀnavaÎ han 5a adha kratvÀ maghavan tubhyaÎ devÀ anu viÌve adaduÏ somapeyam 5c yat sÂryasya haritaÏ patantÁÏ puraÏ satÁr uparÀ etaÌe kaÏ 6a nava yad asya navatiÎ ca bhogÀn sÀkaÎ vajreÉa maghavÀ vivÃÌcat 6c arcantÁndram marutaÏ sadhasthe traiÍÊubhena vacasÀ bÀdhata dyÀm 7a sakhÀ sakhye apacat tÂyam agnir asya kratvÀ mahiÍÀ trÁ ÌatÀni 7c trÁ sÀkam indro manuÍaÏ sarÀÎsi sutam pibad vÃtrahatyÀya somam 8a trÁ yac chatÀ mahiÍÀÉÀm agho mÀs trÁ sarÀÎsi maghavÀ somyÀpÀÏ 8c kÀraÎ na viÌve ahvanta devÀ bharam indrÀya yad ahiÎ jaghÀna 9a uÌanÀ yat sahasyair ayÀtaÎ gÃham indra jÂjuvÀnebhir aÌvaiÏ 9c vanvÀno atra sarathaÎ yayÀtha kutsena devair avanor ha ÌuÍÉam 10a prÀnyac cakram avÃhaÏ sÂryasya kutsÀyÀnyad varivo yÀtave 'kaÏ 10c anÀso dasyÂÙr amÃÉo vadhena ni duryoÉa ÀvÃÉaÇ mÃdhravÀcaÏ 11a stomÀsas tvÀ gaurivÁter avardhann arandhayo vaidathinÀya piprum 11c À tvÀm ÃjiÌvÀ sakhyÀya cakre pacan paktÁr apibaÏ somam asya 12a navagvÀsaÏ sutasomÀsa indraÎ daÌagvÀso abhy arcanty arkaiÏ 12c gavyaÎ cid Ârvam apidhÀnavantaÎ taÎ cin naraÏ ÌaÌamÀnÀ apa vran 13a katho nu te pari carÀÉi vidvÀn vÁryÀ maghavan yÀ cakartha 13c yÀ co nu navyÀ kÃÉavaÏ ÌaviÍÊha pred u tÀ te vidatheÍu bravÀma 14a etÀ viÌvÀ cakÃvÀÙ indra bhÂry aparÁto januÍÀ vÁryeÉa 14c yÀ cin nu vajrin kÃÉavo dadhÃÍvÀn na te vartÀ taviÍyÀ asti tasyÀÏ 15a indra brahma kriyamÀÉÀ juÍasva yÀ te ÌaviÍÊha navyÀ akarma 15c vastreva bhadrÀ sukÃtÀ vasÂy rathaÎ na dhÁraÏ svapÀ atakÍam 1. Aryaman erhält die drei Sitze bei dem Gottesdienst des Menschen, die Aditya´serhalten die drei himmlischen Lichträume. Dich preisen die Marut von lauterem Wollen; du, Indra, bist ihr weiser Rishi. 2. Als die Marut dem trankbegeisterten Indra zusangen, der vom Soma getrunken hatte, da faßte er die Keule, als er den Drachen erschlug. Er ließ die jüngstgeborenen Gewässer frei zum Laufen. 3. Auch von dem meinigen, von dem wohlgepreßten Soma soll Indra trinken, ihr erbaulich redenden Marut, denn diese Opferspende fand für die Manu die Rinder. Indra erschlug den Drachen, nachdem er davon getrunken hatte. 4. Dann stemmte er beide Welten weiter auseinander. Obwohl er sich vermummte, brachte er das wilde Tier in Furcht. Den Verschlinger, den fauchenden Danava schlug Indra zum Schlag ausholend zurück und nieder. 5. Da gestanden dir alle Götter nach Wunsch den Somatrunk zu, du Gabenreicher, als du des Surya fliegende Falbinnen, die voraus waren, unter Etasa ins Hintertreffen brachtest. 6. Als der Gabenreiche dessen neunundneunzig Windungen auf einmal mit der Keule zerhieb, da besingen die Marut den Indra auf der Stelle. Durch die Tristubhrede trieb er den Himmel in die Enge. 7. Der Freund Agni kochte dem Freund sogleich nach dessen Wunsch dreihundert Büffel. Indra trank den gepreßten Soma des Manu, drei Seen auf einmal aus zur Vritratötung. 8. Als er das Fleisch von dreihundert Büffeln gegessen, als der Gabenreiche drei Seen voll Soma getrunken hatte, da riefen die Götter dem Indra "Sieg" zu, wie man "Gewinn" zuruft, als er den Drachen erschlagen hatte. 9. Als ihr beide, Kutsa und du, Indra, mit den gewaltigen raschen Rossen zu Usanas Haus kamt, da kamst du der Überwinder auf gleichem Wagen mit Kutsa, mit den Göttern. Du hattest den Susna überwunden.
10. Das eine Rad der Sonne rissest du ab, für Kutsa ließest du das andere heil davonkommen. Du zerschmettertest die mundlosen Dasyu´s mit der Waffe, du warfst die Mißredenden ins Grab. 11. Die Loblieder des Gauriviti erbauten dich; du unterwarfst den Pipru dem Vaidathina. Rijisvan hatte dich zur Freundschaft gewonnen, indem er Kochspeise kochte. Du trankst seinen Soma. 12. Die Navagva´s, die Dasagva´s haben Soma gepreßt und besingen den Indra mit Gesängen. Den Rinderpferch, obwohl verschlossen, brachen trotzdem die Männer auf, nachdem sie den Opferdienst versehen hatten. 13. Wie kann ich dir jetzt dienen, der ich die Heldentaten kenne, die du, Gabenreicher, getan hast? Auch die neuen, die du noch tun wirst, du Gewaltigster, die wollen wir von dir in weiser Rede verkünden. 14. Nachdem du, Indra, diese vielen Taten getan hast, schon bei der Geburt an Heldenkraft unerreicht, gibt es keinen, der deiner Kraft wehren wird, was du auch wagemutig noch tun wirst, du Keulenträger. 15. Indra, erfreue dich an den bereiteten Erbauungen, die wir dir aufs neue bereitet haben, du Gewaltigster! Wie schöne Kleider wohlgearbeitet habe ich sie, Gut wünschend, wie ein kunstfertiger Meister einen Wagen gezimmert.
- Seite 432 und 433: [4-40] An Dadhikra 1a dadhikrÀvÉa
- Seite 434 und 435: [4-42] Indra und Varuna 1a mama dvi
- Seite 436 und 437: [4-44] An die Asvin 1a taÎ vÀÎ r
- Seite 438 und 439: [4-46] An Vayu bzw. Indra und Vayu
- Seite 440 und 441: [4-48] An Vayu 1a vihi hotrÀ avÁt
- Seite 442 und 443: [4-50] An Brihaspati 1a yas tastamb
- Seite 444 und 445: [4-52] An die Usas 1a prati ÍyÀ s
- Seite 446 und 447: [4-54] An Savitri 1a abhÂd devaÏ
- Seite 448 und 449: [4-56] An Himmel und Erde 1a mahÁ
- Seite 450 und 451: [4-58] Auf das Ghrita (Schmalz) 1a
- Seite 452 und 453: 12. Wir haben dem opferwürdigen Se
- Seite 454 und 455: 11. Dies Loblied habe ich, der Rede
- Seite 456 und 457: 12. Zu dir sind diese Bittgänge un
- Seite 458 und 459: [5-5] Aprilied 1a susamiddhÀya Ìo
- Seite 460 und 461: [5-7] An Agni 1a sakhÀyaÏ saÎ va
- Seite 462 und 463: [5-9] An Agni 1a tvÀm agne haviÍm
- Seite 464 und 465: [5-11] An Agni 1a janasya gopÀ aja
- Seite 466 und 467: [5-13] An Agni 1a arcantas tvÀ hav
- Seite 468 und 469: [5-15] An Agni 1a pra vedhase kavay
- Seite 470 und 471: [5-17] An Agni 1a À yajÈair deva
- Seite 472 und 473: [5-19] An Agni 1a abhy avasthÀÏ p
- Seite 474 und 475: [5-21] An Agni 1a manuÍvat tvÀ ni
- Seite 476 und 477: [5-23] An Agni 1a agne sahantam À
- Seite 478 und 479: [5-25] An Agni 1a achÀ vo agnim av
- Seite 480 und 481: [5-27] An Agni 1a anasvantÀ satpat
- Seite 484 und 485: [5-30] An Indra 1a kva sya vÁraÏ
- Seite 486 und 487: [5-31] An Indra 1a indro rathÀya p
- Seite 488 und 489: [5-32] An Indra 1a adardar utsam as
- Seite 490 und 491: [5-33] An Indra 1a mahi mahe tavase
- Seite 492 und 493: [5-35] An Indra 1a yas te sÀdhiÍ
- Seite 494 und 495: [5-37] An Indra 1a sam bhÀnunÀ ya
- Seite 496 und 497: [5-39] An Indra 1a yad indra citra
- Seite 498 und 499: [5-41] An alle Götter 1a ko nu vÀ
- Seite 500 und 501: [5-42] An alle Götter 1a pra ÌaÎ
- Seite 502 und 503: [5-43] An alle Götter 1a À dhenav
- Seite 504 und 505: [5-44] An alle Götter 1a tam pratn
- Seite 506 und 507: [5-45] An alle Götter 1a vidÀ div
- Seite 508 und 509: [5-47] An alle Götter 1a prayuÈja
- Seite 510 und 511: [5-49] An alle Götter 1a devaÎ vo
- Seite 512 und 513: [5-51] An alle Götter 1a agne suta
- Seite 514 und 515: [5-52] An die Marut 1a pra ÌyÀvÀ
- Seite 516 und 517: [5-53] An die Marut 1a ko veda jÀn
- Seite 518 und 519: [5-54] An die Marut 1a pra ÌardhÀ
- Seite 520 und 521: [5-55] An die Marut 1a prayajyavo m
- Seite 522 und 523: [5-57] An die Marut 1a À rudrÀsa
- Seite 524 und 525: [5-59] An die Marut 1a pra va spaË
- Seite 526 und 527: [5-61] Die Marut und Syavasva 1a ke
- Seite 528 und 529: [5-62] An Mitra und Varuna 1a Ãten
- Seite 530 und 531: [5-64] An Mitra und Varuna 1a varu
[5-29] An Indra<br />
1a try aryamÀ manuÍo devatÀtÀ trÁ rocanÀ divyÀ dhÀrayanta<br />
1c arcanti tvÀ marutaÏ pÂtadakÍÀs tvam eÍÀm ÃÍir <strong>in</strong>drÀsi dhÁraÏ<br />
2a anu yad Ám maruto mandasÀnam Àrcann <strong>in</strong>dram papivÀÎsaÎ sutasya<br />
2c Àdatta vajram abhi yad ahiÎ hann apo yahvÁr asÃjat sartavÀ u<br />
3a uta brahmÀÉo maruto me asyendraÏ somasya suÍutasya peyÀÏ<br />
3c tad dhi havyam manuÍe gÀ av<strong>in</strong>dad ahann ahim papivÀÙ <strong>in</strong>dro asya<br />
4a Àd rodasÁ vitaraÎ vi ÍkabhÀyat saÎvivyÀnaÌ cid bhiyase mÃgaÎ kaÏ<br />
4c jigartim <strong>in</strong>dro apajargurÀÉaÏ prati Ìvasantam ava dÀnavaÎ han<br />
5a adha kratvÀ maghavan tubhyaÎ devÀ anu viÌve adaduÏ somapeyam<br />
5c yat sÂryasya haritaÏ patantÁÏ puraÏ satÁr uparÀ etaÌe kaÏ<br />
6a nava yad asya navatiÎ ca bhogÀn sÀkaÎ vajreÉa maghavÀ vivÃÌcat<br />
6c arcantÁndram marutaÏ sadhasthe traiÍÊubhena vacasÀ bÀdhata dyÀm<br />
7a sakhÀ sakhye apacat tÂyam agnir asya kratvÀ mahiÍÀ trÁ ÌatÀni<br />
7c trÁ sÀkam <strong>in</strong>dro manuÍaÏ sarÀÎsi sutam pibad vÃtrahatyÀya somam<br />
8a trÁ yac chatÀ mahiÍÀÉÀm agho mÀs trÁ sarÀÎsi maghavÀ somyÀpÀÏ<br />
8c kÀraÎ na viÌve ahvanta devÀ bharam <strong>in</strong>drÀya yad ahiÎ jaghÀna<br />
9a uÌanÀ yat sahasyair ayÀtaÎ gÃham <strong>in</strong>dra jÂjuvÀnebhir aÌvaiÏ<br />
9c vanvÀno atra sarathaÎ yayÀtha kutsena devair avanor ha ÌuÍÉam<br />
10a prÀnyac cakram avÃhaÏ sÂryasya kutsÀyÀnyad varivo yÀtave 'kaÏ<br />
10c anÀso dasyÂÙr amÃÉo vadhena ni duryoÉa ÀvÃÉaÇ mÃdhravÀcaÏ<br />
11a stomÀsas tvÀ gaurivÁter avardhann arandhayo vaidath<strong>in</strong>Àya piprum<br />
11c À tvÀm ÃjiÌvÀ sakhyÀya cakre pacan paktÁr apibaÏ somam asya<br />
12a navagvÀsaÏ sutasomÀsa <strong>in</strong>draÎ daÌagvÀso abhy arcanty arkaiÏ<br />
12c gavyaÎ cid Ârvam apidhÀnavantaÎ taÎ c<strong>in</strong> naraÏ ÌaÌamÀnÀ apa vran<br />
13a katho nu te pari carÀÉi vidvÀn vÁryÀ maghavan yÀ cakartha<br />
13c yÀ co nu navyÀ kÃÉavaÏ ÌaviÍÊha pred u tÀ te vidatheÍu bravÀma<br />
14a etÀ viÌvÀ cakÃvÀÙ <strong>in</strong>dra bhÂry aparÁto januÍÀ vÁryeÉa<br />
14c yÀ c<strong>in</strong> nu vajr<strong>in</strong> kÃÉavo dadhÃÍvÀn na te vartÀ taviÍyÀ asti tasyÀÏ<br />
15a <strong>in</strong>dra brahma kriyamÀÉÀ juÍasva yÀ te ÌaviÍÊha navyÀ akarma<br />
15c vastreva bhadrÀ sukÃtÀ vasÂy rathaÎ na dhÁraÏ svapÀ atakÍam<br />
1. Aryaman erhält die drei Sitze bei dem Gottesdienst des Menschen, die Aditya´serhalten die<br />
drei himmlischen Lichträume. Dich preisen die Marut von lauterem Wollen; du, Indra, bist ihr<br />
weiser Rishi.<br />
2. Als die Marut dem trankbegeisterten Indra zusangen, der vom Soma getrunken hatte, da<br />
faßte er die Keule, als er den Drachen erschlug. Er ließ die jüngstgeborenen Gewässer frei zum<br />
Laufen.<br />
3. Auch von dem me<strong>in</strong>igen, von dem wohlgepreßten Soma soll Indra tr<strong>in</strong>ken, ihr erbaulich<br />
redenden Marut, denn diese Opferspende fand für die Manu die R<strong>in</strong>der. Indra erschlug den<br />
Drachen, nachdem er davon getrunken hatte.<br />
4. Dann stemmte er beide Welten weiter ause<strong>in</strong>ander. Obwohl er sich vermummte, brachte er<br />
das wilde Tier <strong>in</strong> Furcht. Den Verschl<strong>in</strong>ger, den fauchenden Danava schlug Indra zum Schlag<br />
ausholend zurück <strong>und</strong> nieder.<br />
5. Da gestanden dir alle Götter nach Wunsch den Somatrunk zu, du Gabenreicher, als du des<br />
Surya fliegende Falb<strong>in</strong>nen, die voraus waren, unter Etasa <strong>in</strong>s H<strong>in</strong>tertreffen brachtest.<br />
6. Als der Gabenreiche dessen neun<strong>und</strong>neunzig W<strong>in</strong>dungen auf e<strong>in</strong>mal mit der Keule zerhieb,<br />
da bes<strong>in</strong>gen die Marut den Indra auf der Stelle. Durch die Tristubhrede trieb er den Himmel<br />
<strong>in</strong> die Enge.<br />
7. Der Fre<strong>und</strong> Agni kochte dem Fre<strong>und</strong> sogleich nach dessen Wunsch dreih<strong>und</strong>ert Büffel. Indra<br />
trank den gepreßten Soma des Manu, drei Seen auf e<strong>in</strong>mal aus zur Vritratötung.<br />
8. Als er das Fleisch von dreih<strong>und</strong>ert Büffeln gegessen, als der Gabenreiche drei Seen voll Soma<br />
getrunken hatte, da riefen die Götter dem Indra "Sieg" zu, wie man "Gew<strong>in</strong>n" zuruft, als er<br />
den Drachen erschlagen hatte.<br />
9. Als ihr beide, Kutsa <strong>und</strong> du, Indra, mit den gewaltigen raschen Rossen zu Usanas Haus kamt,<br />
da kamst du der Überw<strong>in</strong>der auf gleichem Wagen mit Kutsa, mit den Göttern. Du hattest den<br />
Susna überw<strong>und</strong>en.