Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
[4-36] An die Ribhu´s 1a anaÌvo jÀto anabhÁÌur ukthyo rathas tricakraÏ pari vartate rajaÏ 1c mahat tad vo devyasya pravÀcanaÎ dyÀm ÃbhavaÏ pÃthivÁÎ yac ca puÍyatha 2a rathaÎ ye cakruÏ suvÃtaÎ sucetaso 'vihvarantam manasas pari dhyayÀ 2c tÀÙ Â nv asya savanasya pÁtaya À vo vÀjÀ Ãbhavo vedayÀmasi 3a tad vo vÀjÀ ÃbhavaÏ supravÀcanaÎ deveÍu vibhvo abhavan mahitvanam 3c jivrÁ yat santÀ pitarÀ sanÀjurÀ punar yuvÀnÀ carathÀya takÍatha 4a ekaÎ vi cakra camasaÎ caturvayaÎ niÌ carmaÉo gÀm ariÉÁta dhÁtibhiÏ 4c athÀ deveÍv amÃtatvam ÀnaÌa ÌruÍÊÁ vÀjÀ Ãbhavas tad va ukthyam 5a Ãbhuto rayiÏ prathamaÌravastamo vÀjaÌrutÀso yam ajÁjanan naraÏ 5c vibhvataÍÊo vidatheÍu pravÀcyo yaÎ devÀso 'vathÀ sa vicarÍaÉiÏ 6a sa vÀjy arvÀ sa ÃÍir vacasyayÀ sa ÌÂro astÀ pÃtanÀsu duÍÊaraÏ 6c sa rÀyas poÍaÎ sa suvÁryaÎ dadhe yaÎ vÀjo vibhvÀÙ Ãbhavo yam ÀviÍuÏ 7a ÌreÍÊhaÎ vaÏ peÌo adhi dhÀyi darÌataÎ stomo vÀjÀ Ãbhavas taÎ jujuÍÊana 7c dhÁrÀso hi ÍÊhÀ kavayo vipaÌcitas tÀn va enÀ brahmaÉÀ vedayÀmasi 8a yÂyam asmabhyaÎ dhiÍaÉÀbhyas pari vidvÀÎso viÌvÀ naryÀÉi bhojanÀ 8c dyumantaÎ vÀjaÎ vÃÍaÌuÍmam uttamam À no rayim Ãbhavas takÍatÀ vayaÏ 9a iha prajÀm iha rayiÎ rarÀÉÀ iha Ìravo vÁravat takÍatÀ naÏ 9c yena vayaÎ citayemÀty anyÀn taÎ vÀjaÎ citram Ãbhavo dadÀ naÏ 1. Ohne Roß entstanden, ohne Zügel, umkreist der preiswürdige Wagen mit drei Rädern den Raum. Das war die große Ankündigung eurer göttlichen Natur, daß ihr, o Ribhu´s, Himmel und Erde zur Blüte bringet. 2. Die Verständigen, die den leicht rollenden, nicht umkippenden Wagen nach dem bloßen Gedanken mit Erfindsamkeit angefertigt haben, euch laden wir jetzt zum Trunk dieser Somaspende ein, ihr Vaja´s, Ribhu´s. 3. Diese eure Größe, ihr Vaja´s, Ribhu´s, Vibhu´s, hat sich dadurch bei den Göttern gut empfohlen, daß ihr die greisen, altersschwachen Eltern wieder jugendlich und beweglich machtet. 4. Den einen Becher habt ihr in einen vierfachen umgewandelt; aus dem Fell ließet ihr durch eure Erfindungen die Kuh herauslaufen. Und ihr habt von den Göttern durch eure Dienstwilligkeit die Unsterblichkeit erlangt, ihr Vaja´s, Ribhu´s. Das ist von euch im Liede zu verherrlichen. 5. Von Ribhu´s stammt der erstberühmteste Reichtum, den die durch Vaja berühmten Herren erzeugt haben, der von Vibhvan gezimmerte in weisen Reden zu rühmende. Wen ihr Götter begünstiget, der zeichnet sich vor der Menge aus. 6. Das wird ein gewinnreiches Rennpferd, der ein Rishi an Beredsamkeit, der ein tapferer Schütze, in Kämpfen unüberwindlich; der bekommt wachsenden Reichtum, der die Meisterschaft, den Vaja, Vibhvan, den die Ribhu´s begünstigt haben. 7. Die schönste gerngesehene Zierde ward euch zugelegt: ein Loblied, ihr Vaja´s, Ribhu´s; an dem erfreut euch, denn ihr seid weise redekundige Seher. Euch laden wir mit diesem Segenswort ein. 8. Ihr sollt für uns als Kundige aus den priesterlichen Werken alle menschlichen Genüsse, glänzenden höchsten Gewinn, der gewaltigen Schwung verleiht, ihr sollt für uns Reichtum und Jugendkraft zimmern, o Ribhu´s! 9. Gewähret hier Nachkommen, hier Reichtum, zimmert uns hier den Ruhm, der in Meistern besteht, durch den wir die anderen überstrahlen möchten! Diesen glänzenden Lohn habt ihr, Ribhu´s, uns beschert.
[4-37] An die Ribhu´s 1a upa no vÀjÀ adhvaram ÃbhukÍÀ devÀ yÀta pathibhir devayÀnaiÏ 1c yathÀ yajÈam manuÍo vikÍv Àsu dadhidhve raÉvÀÏ sudineÍv ahnÀm 2a te vo hÃde manase santu yajÈÀ juÍÊÀso adya ghÃtanirÉijo guÏ 2c pra vaÏ sutÀso harayanta pÂrÉÀÏ kratve dakÍÀya harÍayanta pÁtÀÏ 3a tryudÀyaÎ devahitaÎ yathÀ va stomo vÀjÀ ÃbhukÍaÉo dade vaÏ 3c juhve manuÍvad uparÀsu vikÍu yuÍme sacÀ bÃhaddiveÍu somam 4a pÁvoaÌvÀÏ ÌucadrathÀ hi bhÂtÀyaÏÌiprÀ vÀjinaÏ suniÍkÀÏ 4c indrasya sÂno Ìavaso napÀto 'nu vaÌ cety agriyam madÀya 5a Ãbhum ÃbhukÍaÉo rayiÎ vÀje vÀjintamaÎ yujam 5c indrasvantaÎ havÀmahe sadÀsÀtamam aÌvinam 6a sed Ãbhavo yam avatha yÂyam indraÌ ca martyam 6c sa dhÁbhir astu sanitÀ medhasÀtÀ so arvatÀ 7a vi no vÀjÀ ÃbhukÍaÉaÏ pathaÌ citana yaÍÊave 7c asmabhyaÎ sÂraya stutÀ viÌvÀ ÀÌÀs tarÁÍaÉi 8a taÎ no vÀjÀ ÃbhukÍaÉa indra nÀsatyÀ rayim 8c sam aÌvaÎ carÍaÉibhya À puru Ìasta maghattaye 1. Kommet, ihr Götter Vaja´s und Ribhuksan, auf den gottbegangenen Wegen zu unserer Opferhandlung, wie ihr das Opfer des Manu in diesen Clanen, ihr Freudebringenden, an glücklichen Tagen empfangen habt. 2. Diese Opfer sollen euch nach dem Herzen und Sinn sein, angenehm sollen die schmalzbekleideten euch heute kommen. Die vollgeschenkten Somatränke sollen euer Verlangen erregen; getrunken sollen sie zu Rat und Tat Lust machen. 3. Wie euch das ... von den Göttern bestimmt ist und euch, Vaja´s, Ribhuksan´s, das Preislied gewährt wurde, so opfere ich unter den nachgeborenen Clanen, wie Manu tat, euch in Gesellschaft der Himmlischen den Soma. 4. Denn ihr habt feiste Rosse, glänzenden Wagen, eiserne Gebisse, schönen Goldschmuck, ihr Reichbelohnte. Du Sohn des Indra, ihr Kinder der Stärke! Euch wurde die Blume des Soma zur Berauschung zuerkannt. 5. Den ribhugefertigten Schatz, ihr Ribhuksan´s, den im Kampfe siegreichsten Verbündeten, den von Indra begleiteten rufen wir herbei, den stets gewinnenden, der in Rossen besteht. 6. Der Sterbliche, den ihr, Ribhu´s, und Indra begünstigtet, der soll mit seinen Gedanken der Gewinner sein bei dem Gewinnen der Meisterschaft, er mit dem Rennpferd. 7. Suchet, ihr Vaja´s, Ribhuksan´s, uns die Wege zum Opfer aus, für uns, ihr freigebigen Herren, nachdem ihr gepriesen seid, auf daß wir nach allen Himmelsrichtungen siegreich vordringen! 8. Diesen Schatz, ihr Vaja´s, Ribhuksan´s, Indra, Nasatya´s, nämlich das Roß bringet uns von allen Ländern zurück! Schlachtet es, zu reichlicher Beschenkung!
- Seite 377 und 378: [3-59] An Mitra 1a mitro janÀn yÀ
- Seite 379 und 380: [3-61] An Usas 1a uÍo vÀjena vÀj
- Seite 381 und 382: 12. Die redekundigen Männer verehr
- Seite 383 und 384: 5. Sei du, Agni, uns nahe mit deine
- Seite 385 und 386: 6. Wenn einer im Schweiße Brennhol
- Seite 387 und 388: 9. Ich bitte mir die von Rechts weg
- Seite 389 und 390: 11. Vermöge meiner Abstammung zers
- Seite 391 und 392: 10. Dann, wenn er bei den Eltern mi
- Seite 393 und 394: [4-7] An Agni 1a ayam iha prathamo
- Seite 395 und 396: [4-9] An Agni 1a agne mÃËa mahÀ
- Seite 397 und 398: [4-11] An Agni 1a bhadraÎ te agne
- Seite 399 und 400: [4-13] An Agni 1a praty agnir uÍas
- Seite 401 und 402: [4-15] An Agni 1a agnir hotÀ no ad
- Seite 403 und 404: 5. Indra wuchs ins Ungemessene den
- Seite 405 und 406: 6. Ihm wurden alle Somatränke insg
- Seite 407 und 408: 10. Die Kalbin gebar den stämmigen
- Seite 409 und 410: [4-20] An Indra 1a À na indro dÂr
- Seite 411 und 412: [4-22] An Indra 1a yan na indro juj
- Seite 413 und 414: [4-24] An Indra 1a kÀ suÍÊutiÏ
- Seite 415 und 416: [4-26] An Indra 1a aham manur abhav
- Seite 417 und 418: [4-28] An Indra und Soma 1a tvÀ yu
- Seite 419 und 420: [4-30] An Indra 1a nakir indra tvad
- Seite 421: [4-31] An Indra 1a kayÀ naÌ citra
- Seite 424 und 425: 5. Komm du zu uns, o Herr des Preß
- Seite 426 und 427: [4-34] An die Ribhu´s 1a Ãbhur vi
- Seite 430 und 431: [4-38] An Dadhikra 1a uto hi vÀÎ
- Seite 432 und 433: [4-40] An Dadhikra 1a dadhikrÀvÉa
- Seite 434 und 435: [4-42] Indra und Varuna 1a mama dvi
- Seite 436 und 437: [4-44] An die Asvin 1a taÎ vÀÎ r
- Seite 438 und 439: [4-46] An Vayu bzw. Indra und Vayu
- Seite 440 und 441: [4-48] An Vayu 1a vihi hotrÀ avÁt
- Seite 442 und 443: [4-50] An Brihaspati 1a yas tastamb
- Seite 444 und 445: [4-52] An die Usas 1a prati ÍyÀ s
- Seite 446 und 447: [4-54] An Savitri 1a abhÂd devaÏ
- Seite 448 und 449: [4-56] An Himmel und Erde 1a mahÁ
- Seite 450 und 451: [4-58] Auf das Ghrita (Schmalz) 1a
- Seite 452 und 453: 12. Wir haben dem opferwürdigen Se
- Seite 454 und 455: 11. Dies Loblied habe ich, der Rede
- Seite 456 und 457: 12. Zu dir sind diese Bittgänge un
- Seite 458 und 459: [5-5] Aprilied 1a susamiddhÀya Ìo
- Seite 460 und 461: [5-7] An Agni 1a sakhÀyaÏ saÎ va
- Seite 462 und 463: [5-9] An Agni 1a tvÀm agne haviÍm
- Seite 464 und 465: [5-11] An Agni 1a janasya gopÀ aja
- Seite 466 und 467: [5-13] An Agni 1a arcantas tvÀ hav
- Seite 468 und 469: [5-15] An Agni 1a pra vedhase kavay
- Seite 470 und 471: [5-17] An Agni 1a À yajÈair deva
- Seite 472 und 473: [5-19] An Agni 1a abhy avasthÀÏ p
- Seite 474 und 475: [5-21] An Agni 1a manuÍvat tvÀ ni
- Seite 476 und 477: [5-23] An Agni 1a agne sahantam À
[4-37] An die Ribhu´s<br />
1a upa no vÀjÀ adhvaram ÃbhukÍÀ devÀ yÀta pathibhir devayÀnaiÏ<br />
1c yathÀ yajÈam manuÍo vikÍv Àsu dadhidhve raÉvÀÏ sud<strong>in</strong>eÍv ahnÀm<br />
2a te vo hÃde manase santu yajÈÀ juÍÊÀso adya ghÃtanirÉijo guÏ<br />
2c pra vaÏ sutÀso harayanta pÂrÉÀÏ kratve dakÍÀya harÍayanta pÁtÀÏ<br />
3a tryudÀyaÎ devahitaÎ yathÀ va stomo vÀjÀ ÃbhukÍaÉo dade vaÏ<br />
3c juhve manuÍvad uparÀsu vikÍu yuÍme sacÀ bÃhaddiveÍu somam<br />
4a pÁvoaÌvÀÏ ÌucadrathÀ hi bhÂtÀyaÏÌiprÀ vÀj<strong>in</strong>aÏ suniÍkÀÏ<br />
4c <strong>in</strong>drasya sÂno Ìavaso napÀto 'nu vaÌ cety agriyam madÀya<br />
5a Ãbhum ÃbhukÍaÉo rayiÎ vÀje vÀj<strong>in</strong>tamaÎ yujam<br />
5c <strong>in</strong>drasvantaÎ havÀmahe sadÀsÀtamam aÌv<strong>in</strong>am<br />
6a sed Ãbhavo yam avatha yÂyam <strong>in</strong>draÌ ca martyam<br />
6c sa dhÁbhir astu sanitÀ medhasÀtÀ so arvatÀ<br />
7a vi no vÀjÀ ÃbhukÍaÉaÏ pathaÌ citana yaÍÊave<br />
7c asmabhyaÎ sÂraya stutÀ viÌvÀ ÀÌÀs tarÁÍaÉi<br />
8a taÎ no vÀjÀ ÃbhukÍaÉa <strong>in</strong>dra nÀsatyÀ rayim<br />
8c sam aÌvaÎ carÍaÉibhya À puru Ìasta maghattaye<br />
1. Kommet, ihr Götter Vaja´s <strong>und</strong> Ribhuksan, auf den gottbegangenen Wegen zu unserer<br />
Opferhandlung, wie ihr das Opfer des Manu <strong>in</strong> diesen Clanen, ihr Freudebr<strong>in</strong>genden, an<br />
glücklichen Tagen empfangen habt.<br />
2. Diese Opfer sollen euch nach dem Herzen <strong>und</strong> S<strong>in</strong>n se<strong>in</strong>, angenehm sollen die<br />
schmalzbekleideten euch heute kommen. Die vollgeschenkten Somatränke sollen euer<br />
Verlangen erregen; getrunken sollen sie zu Rat <strong>und</strong> Tat Lust machen.<br />
3. Wie euch das ... von den Göttern bestimmt ist <strong>und</strong> euch, Vaja´s, Ribhuksan´s, das Preislied<br />
gewährt wurde, so opfere ich unter den nachgeborenen Clanen, wie Manu tat, euch <strong>in</strong><br />
Gesellschaft der Himmlischen den Soma.<br />
4. Denn ihr habt feiste Rosse, glänzenden Wagen, eiserne Gebisse, schönen Goldschmuck, ihr<br />
Reichbelohnte. Du Sohn des Indra, ihr K<strong>in</strong>der der Stärke! Euch wurde die Blume des Soma<br />
zur Berauschung zuerkannt.<br />
5. Den ribhugefertigten Schatz, ihr Ribhuksan´s, den im Kampfe siegreichsten Verbündeten, den<br />
von Indra begleiteten rufen wir herbei, den stets gew<strong>in</strong>nenden, der <strong>in</strong> Rossen besteht.<br />
6. Der Sterbliche, den ihr, Ribhu´s, <strong>und</strong> Indra begünstigtet, der soll mit se<strong>in</strong>en Gedanken der<br />
Gew<strong>in</strong>ner se<strong>in</strong> bei dem Gew<strong>in</strong>nen der Meisterschaft, er mit dem Rennpferd.<br />
7. Suchet, ihr Vaja´s, Ribhuksan´s, uns die Wege zum Opfer aus, für uns, ihr freigebigen Herren,<br />
nachdem ihr gepriesen seid, auf daß wir nach allen Himmelsrichtungen siegreich vordr<strong>in</strong>gen!<br />
8. Diesen Schatz, ihr Vaja´s, Ribhuksan´s, Indra, Nasatya´s, nämlich das Roß br<strong>in</strong>get uns von<br />
allen Ländern zurück! Schlachtet es, zu reichlicher Beschenkung!