Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

sanskritweb.net
von sanskritweb.net Mehr von diesem Publisher
30.04.2013 Aufrufe

[4-29] An Indra 1a À na stuta upa vÀjebhir ÂtÁ indra yÀhi haribhir mandasÀnaÏ 1c tiraÌ cid aryaÏ savanÀ purÂÉy ÀÇgÂÍebhir gÃÉÀnaÏ satyarÀdhÀÏ 2a À hi ÍmÀ yÀti naryaÌ cikitvÀn hÂyamÀnaÏ sotÃbhir upa yajÈam 2c svaÌvo yo abhÁrur manyamÀnaÏ suÍvÀÉebhir madati saÎ ha vÁraiÏ 3a ÌrÀvayed asya karÉÀ vÀjayadhyai juÍÊÀm anu pra diÌam mandayadhyai 3c udvÀvÃÍÀÉo rÀdhase tuviÍmÀn karan na indraÏ sutÁrthÀbhayaÎ ca 4a achÀ yo gantÀ nÀdhamÀnam ÂtÁ itthÀ vipraÎ havamÀnaÎ gÃÉantam 4c upa tmani dadhÀno dhury ÀÌÂn sahasrÀÉi ÌatÀni vajrabÀhuÏ 5a tvotÀso maghavann indra viprÀ vayaÎ te syÀma sÂrayo gÃÉantaÏ 5c bhejÀnÀso bÃhaddivasya rÀya ÀkÀyyasya dÀvane purukÍoÏ 1. Gepriesen komm, Indra, mit deinen Siegesgewinnen und Gunsterweisungen zu uns her, mit den Falben, dich berauschend, an noch so vielen Trankopfern des Nebenbuhlers vorüber, in Lobgesängen gefeiert, mit echter Freigebigkeit. 2. Denn der Mannhafte kommt aufmerksam herbei, wenn er von den Somapressenden zum Opfer gerufen wird, mit schönen Rossen, der für furchtlos gilt und mit den pressenden Männern zusammen zecht. 3. Mache seine Ohren hellhörig, daß er nach dem Ziel fahre, lenke ihn nach der gewohnten Richtung, daß er sich berausche. Zur Freigebigkeit sich aufraffend soll uns der starke Indra gute Furten und Sicherheit schaffen. 4. Der zu dem Schutzbedürftigen mit seiner Hilfe kommt, zu dem darum rufenden und preisenden Redner, indem er selbst die Renner an die Deichsel legt, die Tausende, Hunderte, mit der Keule im Arm. 5. Von dir begünstigt, gabenreicher Indra, möchten wir Redekundigen - Lohnherren und Sänger - deines himmlischen Reichtums teilhaftig werden, zum Verschenken des begehrenswerten, nahrungsreichen ausersehen.

[4-30] An Indra 1a nakir indra tvad uttaro na jyÀyÀÙ asti vÃtrahan 1c nakir evÀ yathÀ tvam 2a satrÀ te anu kÃÍÊayo viÌvÀ cakreva vÀvÃtuÏ 2c satrÀ mahÀÙ asi ÌrutaÏ 3a viÌve caned anÀ tvÀ devÀsa indra yuyudhuÏ 3c yad ahÀ naktam ÀtiraÏ 4a yatrota bÀdhitebhyaÌ cakraÎ kutsÀya yudhyate 4c muÍÀya indra sÂryam 5a yatra devÀÙ ÃghÀyato viÌvÀÙ ayudhya eka it 5c tvam indra vanÂÙr ahan 6a yatrota martyÀya kam ariÉÀ indra sÂryam 6c prÀvaÏ ÌacÁbhir etaÌam 7a kim Àd utÀsi vÃtrahan maghavan manyumattamaÏ 7c atrÀha dÀnum ÀtiraÏ 8a etad ghed uta vÁryam indra cakartha pauÎsyam 8c striyaÎ yad durhaÉÀyuvaÎ vadhÁr duhitaraÎ divaÏ 9a divaÌ cid ghÀ duhitaram mahÀn mahÁyamÀnÀm 9c uÍÀsam indra sam piÉak 10a apoÍÀ anasaÏ sarat sampiÍÊÀd aha bibhyuÍÁ 10c ni yat sÁÎ ÌiÌnathad vÃÍÀ 11a etad asyÀ anaÏ Ìaye susampiÍÊaÎ vipÀÌy À 11c sasÀra sÁm parÀvataÏ 12a uta sindhuÎ vibÀlyaÎ vitasthÀnÀm adhi kÍami 12c pari ÍÊhÀ indra mÀyayÀ 13a uta ÌuÍÉasya dhÃÍÉuyÀ pra mÃkÍo abhi vedanam 13c puro yad asya sampiÉak 14a uta dÀsaÎ kaulitaram bÃhataÏ parvatÀd adhi 14c avÀhann indra Ìambaram 15a uta dÀsasya varcinaÏ sahasrÀÉi ÌatÀvadhÁÏ 15c adhi paÈca pradhÁÙr iva 16a uta tyam putram agruvaÏ parÀvÃktaÎ ÌatakratuÏ 16c uktheÍv indra Àbhajat 17a uta tyÀ turvaÌÀyad asnÀtÀrÀ ÌacÁpatiÏ 17c indro vidvÀÙ apÀrayat 18a uta tyÀ sadya ÀryÀ sarayor indra pÀrataÏ 18c arÉÀcitrarathÀvadhÁÏ 19a anu dvÀ jahitÀ nayo 'ndhaÎ ÌroÉaÎ ca vÃtrahan 19c na tat te sumnam aÍÊave 20a Ìatam aÌmanmayÁnÀm purÀm indro vy Àsyat 20c divodÀsÀya dÀÌuÍe 21a asvÀpayad dabhÁtaye sahasrÀ triÎÌataÎ hathaiÏ 21c dÀsÀnÀm indro mÀyayÀ 22a sa ghed utÀsi vÃtrahan samÀna indra gopatiÏ 22c yas tÀ viÌvÀni cicyuÍe 23a uta nÂnaÎ yad indriyaÎ kariÍyÀ indra pauÎsyam 23c adyÀ nakiÍ Êad À minat 24a vÀmaÎ-vÀmaÎ ta Àdure devo dadÀtv aryamÀ 24c vÀmam pÂÍÀ vÀmam bhago vÀmaÎ devaÏ karÂËatÁ 1. Keiner ist noch größer als du, Indra, Vritratöter; keiner ebenso wie du. 2. Hinter dir liefen alle Völker insgesamt her wie die Räder hinter dem Roß. Du bist mit einem Male als der Große berühmt. 3. Auch alle Götter bekämpften dich darum nicht, o Indra, als du Tage und Nächte abgrenztest. 4. Und wo du für die Bedrängten, für den kämpfenden Kutsa der Sonne das Rad stahlst, o Indra; 5. Wo du die drohenden Götter alle ganz allein bekämpftest und du die Vanu´s erschlugst, o Indra;

[4-30] An Indra<br />

1a nakir <strong>in</strong>dra tvad uttaro na jyÀyÀÙ asti vÃtrahan<br />

1c nakir evÀ yathÀ tvam<br />

2a satrÀ te anu kÃÍÊayo viÌvÀ cakreva vÀvÃtuÏ<br />

2c satrÀ mahÀÙ asi ÌrutaÏ<br />

3a viÌve caned anÀ tvÀ devÀsa <strong>in</strong>dra yuyudhuÏ<br />

3c yad ahÀ naktam ÀtiraÏ<br />

4a yatrota bÀdhitebhyaÌ cakraÎ kutsÀya yudhyate<br />

4c muÍÀya <strong>in</strong>dra sÂryam<br />

5a yatra devÀÙ ÃghÀyato viÌvÀÙ ayudhya eka it<br />

5c tvam <strong>in</strong>dra vanÂÙr ahan<br />

6a yatrota martyÀya kam ariÉÀ <strong>in</strong>dra sÂryam<br />

6c prÀvaÏ ÌacÁbhir etaÌam<br />

7a kim Àd utÀsi vÃtrahan maghavan manyumattamaÏ<br />

7c atrÀha dÀnum ÀtiraÏ<br />

8a etad ghed uta vÁryam <strong>in</strong>dra cakartha pauÎsyam<br />

8c striyaÎ yad durhaÉÀyuvaÎ vadhÁr duhitaraÎ divaÏ<br />

9a divaÌ cid ghÀ duhitaram mahÀn mahÁyamÀnÀm<br />

9c uÍÀsam <strong>in</strong>dra sam piÉak<br />

10a apoÍÀ anasaÏ sarat sampiÍÊÀd aha bibhyuÍÁ<br />

10c ni yat sÁÎ ÌiÌnathad vÃÍÀ<br />

11a etad asyÀ anaÏ Ìaye susampiÍÊaÎ vipÀÌy À<br />

11c sasÀra sÁm parÀvataÏ<br />

12a uta s<strong>in</strong>dhuÎ vibÀlyaÎ vitasthÀnÀm adhi kÍami<br />

12c pari ÍÊhÀ <strong>in</strong>dra mÀyayÀ<br />

13a uta ÌuÍÉasya dhÃÍÉuyÀ pra mÃkÍo abhi vedanam<br />

13c puro yad asya sampiÉak<br />

14a uta dÀsaÎ kaulitaram bÃhataÏ parvatÀd adhi<br />

14c avÀhann <strong>in</strong>dra Ìambaram<br />

15a uta dÀsasya varc<strong>in</strong>aÏ sahasrÀÉi ÌatÀvadhÁÏ<br />

15c adhi paÈca pradhÁÙr iva<br />

16a uta tyam putram agruvaÏ parÀvÃktaÎ ÌatakratuÏ<br />

16c uktheÍv <strong>in</strong>dra Àbhajat<br />

17a uta tyÀ turvaÌÀyad asnÀtÀrÀ ÌacÁpatiÏ<br />

17c <strong>in</strong>dro vidvÀÙ apÀrayat<br />

18a uta tyÀ sadya ÀryÀ sarayor <strong>in</strong>dra pÀrataÏ<br />

18c arÉÀcitrarathÀvadhÁÏ<br />

19a anu dvÀ jahitÀ nayo 'ndhaÎ ÌroÉaÎ ca vÃtrahan<br />

19c na tat te sumnam aÍÊave<br />

20a Ìatam aÌmanmayÁnÀm purÀm <strong>in</strong>dro vy Àsyat<br />

20c divodÀsÀya dÀÌuÍe<br />

21a asvÀpayad dabhÁtaye sahasrÀ triÎÌataÎ hathaiÏ<br />

21c dÀsÀnÀm <strong>in</strong>dro mÀyayÀ<br />

22a sa ghed utÀsi vÃtrahan samÀna <strong>in</strong>dra gopatiÏ<br />

22c yas tÀ viÌvÀni cicyuÍe<br />

23a uta nÂnaÎ yad <strong>in</strong>driyaÎ kariÍyÀ <strong>in</strong>dra pauÎsyam<br />

23c adyÀ nakiÍ Êad À m<strong>in</strong>at<br />

24a vÀmaÎ-vÀmaÎ ta Àdure devo dadÀtv aryamÀ<br />

24c vÀmam pÂÍÀ vÀmam bhago vÀmaÎ devaÏ karÂËatÁ<br />

1. Ke<strong>in</strong>er ist noch größer als du, Indra, Vritratöter; ke<strong>in</strong>er ebenso wie du.<br />

2. H<strong>in</strong>ter dir liefen alle Völker <strong>in</strong>sgesamt her wie die Räder h<strong>in</strong>ter dem Roß. Du bist mit e<strong>in</strong>em<br />

Male als der Große berühmt.<br />

3. Auch alle Götter bekämpften dich darum nicht, o Indra, als du Tage <strong>und</strong> Nächte abgrenztest.<br />

4. Und wo du für die Bedrängten, für den kämpfenden Kutsa der Sonne das Rad stahlst, o Indra;<br />

5. Wo du die drohenden Götter alle ganz alle<strong>in</strong> bekämpftest <strong>und</strong> du die Vanu´s erschlugst, o<br />

Indra;

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!