30.04.2013 Aufrufe

Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

[1-32] An Indra<br />

1a <strong>in</strong>drasya nu vÁryÀÉi pra vocaÎ yÀni cakÀra prathamÀni vajrÁ<br />

1c ahann ahim anv apas tatarda pra vakÍaÉÀ abh<strong>in</strong>at parvatÀnÀm<br />

2a ahann ahim parvate ÌiÌriyÀÉaÎ tvaÍÊÀsmai vajraÎ svaryaÎ tatakÍa<br />

2c vÀÌrÀ iva dhenavaÏ syandamÀnÀ aÈjaÏ samudram ava jagmur ÀpaÏ<br />

3a vÃÍÀyamÀÉo 'vÃÉÁta somaÎ trikadrukeÍv apibat sutasya<br />

3c À sÀyakam maghavÀdatta vajram ahann enam prathamajÀm ahÁnÀm<br />

4a yad <strong>in</strong>drÀhan prathamajÀm ahÁnÀm Àn mÀy<strong>in</strong>Àm am<strong>in</strong>ÀÏ prota mÀyÀÏ<br />

4c Àt sÂryaÎ janayan dyÀm uÍÀsaÎ tÀdÁtnÀ ÌatruÎ na kilÀ vivitse<br />

5a ahan vÃtraÎ vÃtrataraÎ vyaÎsam <strong>in</strong>dro vajreÉa mahatÀ vadhena<br />

5c skandhÀÎsÁva kuliÌenÀ vivÃkÉÀhiÏ Ìayata upapÃk pÃthivyÀÏ<br />

6a ayoddheva durmada À hi juhve mahÀvÁraÎ tuvibÀdham ÃjÁÍam<br />

6c nÀtÀrÁd asya samÃtiÎ vadhÀnÀÎ saÎ rujÀnÀÏ pipiÍa <strong>in</strong>draÌatruÏ<br />

7a apÀd ahasto apÃtanyad <strong>in</strong>dram Àsya vajram adhi sÀnau jaghÀna<br />

7c vÃÍÉo vadhriÏ pratimÀnam bubhÂÍan purutrÀ vÃtro aÌayad vyastaÏ<br />

8a nadaÎ na bh<strong>in</strong>nam amuyÀ ÌayÀnam mano ruhÀÉÀ ati yanty ÀpaÏ<br />

8c yÀÌ cid vÃtro mah<strong>in</strong>À paryatiÍÊhat tÀsÀm ahiÏ patsutaÏÌÁr babhÂva<br />

9a nÁcÀvayÀ abhavad vÃtraputrendro asyÀ ava vadhar jabhÀra<br />

9c uttarÀ sÂr adharaÏ putra ÀsÁd dÀnuÏ Ìaye sahavatsÀ na dhenuÏ<br />

10a atiÍÊhantÁnÀm aniveÌanÀnÀÎ kÀÍÊhÀnÀm madhye nihitaÎ ÌarÁram<br />

10c vÃtrasya niÉyaÎ vi caranty Àpo dÁrghaÎ tama ÀÌayad <strong>in</strong>draÌatruÏ<br />

11a dÀsapatnÁr ahigopÀ atiÍÊhan niruddhÀ ÀpaÏ paÉ<strong>in</strong>eva gÀvaÏ<br />

11c apÀm bilam apihitaÎ yad ÀsÁd vÃtraÎ jaghanvÀÙ apa tad vavÀra<br />

12a aÌvyo vÀro abhavas tad <strong>in</strong>dra sÃke yat tvÀ pratyahan deva ekaÏ<br />

12c ajayo gÀ ajayaÏ ÌÂra somam avÀsÃjaÏ sartave sapta s<strong>in</strong>dhÂn<br />

13a nÀsmai vidyun na tanyatuÏ siÍedha na yÀm miham akirad dhrÀduniÎ ca<br />

13c <strong>in</strong>draÌ ca yad yuyudhÀte ahiÌ cotÀparÁbhyo maghavÀ vi jigye<br />

14a aher yÀtÀraÎ kam apaÌya <strong>in</strong>dra hÃdi yat te jaghnuÍo bhÁr agachat<br />

14c nava ca yan navatiÎ ca sravantÁÏ Ìyeno na bhÁto ataro rajÀÎsi<br />

15a <strong>in</strong>dro yÀto 'vasitasya rÀjÀ Ìamasya ca ÌÃÇgiÉo vajrabÀhuÏ<br />

15c sed u rÀjÀ kÍayati carÍaÉÁnÀm arÀn na nemiÏ pari tÀ babhÂva<br />

1. Des Indra Heldentaten will ich nun verkünden, die ersten, die der Keulenträger getan hat: Er<br />

erschlug den Drachen, erbrach die Gewässer; er spaltete die Weichen der Berge.<br />

2. Er erschlug den Drachen, der sich auf dem Berge gelagert hatte. Tvastri hatte ihm die<br />

sausende Keule geschmiedet. Wie die brüllenden Kühe zu den Kälbern eilend liefen die<br />

Gewässer stracks zum Meere.<br />

3. Gierig wie e<strong>in</strong> Stier erwählte er sich den Soma; <strong>in</strong> den Trikadruka´s trank er vom<br />

ausgepreßten. Der Gabenreiche ergriff das Wurfgeschoß, die Keule; er erschlug ihn, den<br />

Erstgeborenen der Drachen.<br />

4. Als du, Indra, den Erstgeborenen der Drachen erschlugst <strong>und</strong> da die Listen der Listigen noch<br />

überlistetest, da du Sonne, Himmel, Morgenröte zum Vorsche<strong>in</strong> brachtest, da hast du fortab<br />

nimmer de<strong>in</strong>en Meister gef<strong>und</strong>en.<br />

5. Indra erschlug den Vritra, den größten Fe<strong>in</strong>d, den Schulterlosen mit der Keule, se<strong>in</strong>er großen<br />

Waffe. Wie Baumstämme, die mit der Axt gefällt s<strong>in</strong>d, liegt der Drache platt auf der Erde.<br />

6. Denn er hatte wie e<strong>in</strong> des Kämpfens Unk<strong>und</strong>iger <strong>in</strong> trunkenem Übermut den großen Helden,<br />

den Starkbedrängenden, Trestersomatr<strong>in</strong>kenden herausgefordert. Er hat den Anprall se<strong>in</strong>er<br />

Waffen nicht ausgehalten; der Nasenbrecher wurde zerschmettert, als er <strong>in</strong> Indra se<strong>in</strong>en<br />

Meister fand.<br />

7. Ohne Hand <strong>und</strong> Fuß kämpfte er gegen Indra. Er schlug ihm die Keule <strong>in</strong> den Nacken. Der<br />

verschnittene Stier, der dem Bullen gewachsen se<strong>in</strong> wollte, der Vritra lag zerstückt an vielen<br />

Stellen da.<br />

8. Über ihn, der wie geschnittenes Rohr nur so dalag, g<strong>in</strong>gen aufsteigend die Gewässer des<br />

Manu h<strong>in</strong>weg. Die e<strong>in</strong> Vritra <strong>in</strong> se<strong>in</strong>er Größe umlagert hatte, zu deren Füßen lag der Drache.<br />

9. Zur Neige g<strong>in</strong>g die Lebenskraft der Mutter des Vritra; Indra hatte die Waffe auf sie<br />

geschleudert. Obenauf lag die Erzeuger<strong>in</strong>, zuunterst der Sohn. Die Danu liegt wie die Kuh bei<br />

ihrem Kalbe.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!