Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

sanskritweb.net
von sanskritweb.net Mehr von diesem Publisher
30.04.2013 Aufrufe

[3-46] An Indra 1a yudhmasya te vÃÍabhasya svarÀja ugrasya yÂna sthavirasya ghÃÍveÏ 1c ajÂryato vajriÉo vÁryÀÉÁndra Ìrutasya mahato mahÀni 2a mahÀÙ asi mahiÍa vÃÍÉyebhir dhanaspÃd ugra sahamÀno anyÀn 2c eko viÌvasya bhuvanasya rÀjÀ sa yodhayÀ ca kÍayayÀ ca janÀn 3a pra mÀtrÀbhÁ ririce rocamÀnaÏ pra devebhir viÌvato apratÁtaÏ 3c pra majmanÀ diva indraÏ pÃthivyÀÏ proror maho antarikÍÀd ÃjÁÍÁ 4a uruÎ gabhÁraÎ januÍÀbhy ugraÎ viÌvavyacasam avatam matÁnÀm 4c indraÎ somÀsaÏ pradivi sutÀsaÏ samudraÎ na sravata À viÌanti 5a yaÎ somam indra pÃthivÁdyÀvÀ garbhaÎ na mÀtÀ bibhÃtas tvÀyÀ 5c taÎ te hinvanti tam u te mÃjanty adhvaryavo vÃÍabha pÀtavÀ u 1. Groß sind die Kräfte von dir, Indra, dem streitbaren Bullen, dem Selbstherrn, dem gewaltigen, jugendlichen, ausgewachsenen, kampflustigen, nicht alternden Keulenträger, dem berühmten, großen. 2. Groß bist du Büffel an Stierkräften, ein Schätzegewinner, du Gewaltiger, der die anderen bezwingt. Als der alleinige König der ganzen Welt führe du die Völker zum Kampf und laß sie in Frieden wohnen! 3. Mit seinen Maßen ragt der Glänzende über die Götter insgesamt hinaus, der Unwiderstehliche, Indra an Größe über Himmel und Erde hinaus, über den weiten Luftraum hinaus, der Trestersomatrinker. 4. In den breiten, tiefen, von Geburt gewaltigen, den allfassenden Brunnen der Gedanken, in den Indra gingen schon vorzeiten die ausgepreßten Somatränke ein wie die Flüsse ins Meer. 5. Den Soma, den dir zulieb, Indra, Himmel und Erde tragen wie die Mutter die Leibesfrucht, den lassen sie für dich laufen, den machen die Adhvaryu´s sauber für dich zum Trinken, du Bulle.

[3-47] An Indra 1a marutvÀÙ indra vÃÍabho raÉÀya pibÀ somam anuÍvadham madÀya 1c À siÈcasva jaÊhare madhva ÂrmiÎ tvaÎ rÀjÀsi pradivaÏ sutÀnÀm 2a sajoÍÀ indra sagaÉo marudbhiÏ somam piba vÃtrahÀ ÌÂra vidvÀn 2c jahi ÌatrÂÙr apa mÃdho nudasvÀthÀbhayaÎ kÃÉuhi viÌvato naÏ 3a uta Ãtubhir ÃtupÀÏ pÀhi somam indra devebhiÏ sakhibhiÏ sutaÎ naÏ 3c yÀÙ Àbhajo maruto ye tvÀnv ahan vÃtram adadhus tubhyam ojaÏ 4a ye tvÀhihatye maghavann avardhan ye ÌÀmbare harivo ye gaviÍÊau 4c ye tvÀ nÂnam anumadanti viprÀÏ pibendra somaÎ sagaÉo marudbhiÏ 5a marutvantaÎ vÃÍabhaÎ vÀvÃdhÀnam akavÀriÎ divyaÎ ÌÀsam indram 5c viÌvÀsÀham avase nÂtanÀyograÎ sahodÀm iha taÎ huvema 1. In Begleitung der Marut als ihr Bulle trink, Indra, zur Kampfeslust den Soma nach eigenem Ermessen zum Rausche! Gieß dir das Gewoge des Metes in den Bauch! Du bist von jeher König der Somasäfte. 2. Einträchtig mit den Marut als Gefolge trink, Indra, als Kenner den Soma, du der Vritratöter, o Held! Erschlage die Feinde, treib die Verächter fort und schaff uns allenthalben Sicherheit! 3. Und trink den Soma nach den Zeiten, du Zeitentrinker, den von uns ausgepreßten, o Indra, mit den Göttern, deinen Freunden, den Marut, die du daran teilnehmen ließest, die dir beistanden! Du erschlugst den Drachen, sie verliehen dir Kraft. 4. Die dich im Drachenkampf stärkten, du Gabenreicher, im Sambarakampf, du Falbenlenker, bei dem Rindersuchen, die dir jetzt zujubeln als deine Barden, trink, Indra, mit den Marut als Gefolge den Soma! 5. Den erstarkten Bullen in Begleitung der Marutschar, der kein geiziger Herr ist, den himmlischen Gebieter Indra, den Allbezwinger, den gewaltigen Siegverleiher, den wollen wir zu erneutem Beistand hierher rufen.

[3-47] An Indra<br />

1a marutvÀÙ <strong>in</strong>dra vÃÍabho raÉÀya pibÀ somam anuÍvadham madÀya<br />

1c À siÈcasva jaÊhare madhva ÂrmiÎ tvaÎ rÀjÀsi pradivaÏ sutÀnÀm<br />

2a sajoÍÀ <strong>in</strong>dra sagaÉo marudbhiÏ somam piba vÃtrahÀ ÌÂra vidvÀn<br />

2c jahi ÌatrÂÙr apa mÃdho nudasvÀthÀbhayaÎ kÃÉuhi viÌvato naÏ<br />

3a uta Ãtubhir ÃtupÀÏ pÀhi somam <strong>in</strong>dra devebhiÏ sakhibhiÏ sutaÎ naÏ<br />

3c yÀÙ Àbhajo maruto ye tvÀnv ahan vÃtram adadhus tubhyam ojaÏ<br />

4a ye tvÀhihatye maghavann avardhan ye ÌÀmbare harivo ye gaviÍÊau<br />

4c ye tvÀ nÂnam anumadanti viprÀÏ pibendra somaÎ sagaÉo marudbhiÏ<br />

5a marutvantaÎ vÃÍabhaÎ vÀvÃdhÀnam akavÀriÎ divyaÎ ÌÀsam <strong>in</strong>dram<br />

5c viÌvÀsÀham avase nÂtanÀyograÎ sahodÀm iha taÎ huvema<br />

1. In Begleitung der Marut als ihr Bulle tr<strong>in</strong>k, Indra, zur Kampfeslust den Soma nach eigenem<br />

Ermessen zum Rausche! Gieß dir das Gewoge des Metes <strong>in</strong> den Bauch! Du bist von jeher<br />

König der Somasäfte.<br />

2. E<strong>in</strong>trächtig mit den Marut als Gefolge tr<strong>in</strong>k, Indra, als Kenner den Soma, du der Vritratöter, o<br />

Held! Erschlage die Fe<strong>in</strong>de, treib die Verächter fort <strong>und</strong> schaff uns allenthalben Sicherheit!<br />

3. Und tr<strong>in</strong>k den Soma nach den Zeiten, du Zeitentr<strong>in</strong>ker, den von uns ausgepreßten, o Indra,<br />

mit den Göttern, de<strong>in</strong>en Fre<strong>und</strong>en, den Marut, die du daran teilnehmen ließest, die dir<br />

beistanden! Du erschlugst den Drachen, sie verliehen dir Kraft.<br />

4. Die dich im Drachenkampf stärkten, du Gabenreicher, im Sambarakampf, du Falbenlenker,<br />

bei dem R<strong>in</strong>dersuchen, die dir jetzt zujubeln als de<strong>in</strong>e Barden, tr<strong>in</strong>k, Indra, mit den Marut als<br />

Gefolge den Soma!<br />

5. Den erstarkten Bullen <strong>in</strong> Begleitung der Marutschar, der ke<strong>in</strong> geiziger Herr ist, den<br />

himmlischen Gebieter Indra, den Allbezw<strong>in</strong>ger, den gewaltigen Siegverleiher, den wollen wir<br />

zu erneutem Beistand hierher rufen.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!