30.04.2013 Aufrufe

Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

[3-33] Visvamitra <strong>und</strong> die Flüsse<br />

1a pra parvatÀnÀm uÌatÁ upasthÀd aÌve iva viÍite hÀsamÀne<br />

1c gÀveva Ìubhre mÀtarÀ rihÀÉe vipÀÊ chutudrÁ payasÀ javete<br />

2a <strong>in</strong>dreÍite prasavam bhikÍamÀÉe achÀ samudraÎ rathyeva yÀthaÏ<br />

2c samÀrÀÉe ÂrmibhiÏ p<strong>in</strong>vamÀne anyÀ vÀm anyÀm apy eti Ìubhre<br />

3a achÀ s<strong>in</strong>dhum mÀtÃtamÀm ayÀsaÎ vipÀÌam urvÁÎ subhagÀm aganma<br />

3c vatsam iva mÀtarÀ saÎrihÀÉe samÀnaÎ yonim anu saÎcarantÁ<br />

4a enÀ vayam payasÀ p<strong>in</strong>vamÀnÀ anu yoniÎ devakÃtaÎ carantÁÏ<br />

4c na vartave prasavaÏ sargataktaÏ kiÎyur vipro nadyo johavÁti<br />

5a ramadhvam me vacase somyÀya ÃtÀvarÁr upa muhÂrtam evaiÏ<br />

5c pra s<strong>in</strong>dhum achÀ bÃhatÁ manÁÍÀvasyur ahve kuÌikasya sÂnuÏ<br />

6a <strong>in</strong>dro asmÀÙ aradad vajrabÀhur apÀhan vÃtram paridhiÎ nadÁnÀm<br />

6c devo 'nayat savitÀ supÀÉis tasya vayam prasave yÀma urvÁÏ<br />

7a pravÀcyaÎ ÌaÌvadhÀ vÁryaÎ tad <strong>in</strong>drasya karma yad ahiÎ vivÃÌcat<br />

7c vi vajreÉa pariÍado jaghÀnÀyann Àpo 'yanam ichamÀnÀÏ<br />

8a etad vaco jaritar mÀpi mÃÍÊhÀ À yat te ghoÍÀn uttarÀ yugÀni<br />

8c uktheÍu kÀro prati no juÍasva mÀ no ni kaÏ puruÍatrÀ namas te<br />

9a o Íu svasÀraÏ kÀrave ÌÃÉota yayau vo dÂrÀd anasÀ rathena<br />

9c ni ÍÂ namadhvam bhavatÀ supÀrÀ adhoakÍÀÏ s<strong>in</strong>dhavaÏ srotyÀbhiÏ<br />

10a À te kÀro ÌÃÉavÀmÀ vacÀÎsi yayÀtha dÂrÀd anasÀ rathena<br />

10c ni te naÎsai pÁpyÀneva yoÍÀ maryÀyeva kanyÀ ÌaÌvacai te<br />

11a yad aÇga tvÀ bharatÀÏ saÎtareyur gavyan grÀma iÍita <strong>in</strong>drajÂtaÏ<br />

11c arÍÀd aha prasavaÏ sargatakta À vo vÃÉe sumatiÎ yajÈiyÀnÀm<br />

12a atÀriÍur bharatÀ gavyavaÏ sam abhakta vipraÏ sumatiÎ nadÁnÀm<br />

12c pra p<strong>in</strong>vadhvam iÍayantÁÏ surÀdhÀ À vakÍaÉÀÏ pÃÉadhvaÎ yÀta ÌÁbham<br />

13a ud va ÂrmiÏ ÌamyÀ hantv Àpo yoktrÀÉi muÈcata<br />

13c mÀduÍkÃtau vyenasÀghnyau ÌÂnam ÀratÀm<br />

Der Dichter:<br />

1. Aus der Berge Schoße stürzten begierig wie zwei losgeb<strong>und</strong>ene Stuten um die Wette laufend,<br />

leckend wie zwei schmucke Mutterkühe, Vipas <strong>und</strong> Sutudri mit ihrer Milchflut hervor.<br />

2. Von Indra angetrieben, um das Zeichen zum Galopp bittend, geht ihr wie zwei Wagenrosse.<br />

Wenn ihr mit den Wogen anschwellend euch vere<strong>in</strong>igt habt, geht die e<strong>in</strong>e von euch <strong>in</strong> der<br />

anderen auf, ihr Schmucken.<br />

Visvamitra:<br />

3. "Ich b<strong>in</strong> zu dem mütterlichsten Strom gekommen, wir s<strong>in</strong>d an die breite holde Vipas gelangt,<br />

die sich beide lecken wie Mutterkühe e<strong>in</strong> Kalb, <strong>in</strong>dem sie im geme<strong>in</strong>samen Bette<br />

weiterlaufen."<br />

Die Flüsse:<br />

4. "So s<strong>in</strong>d wir von der Milchflut anschwellend, im gottgeschaffenen Bette weiterlaufend - nicht<br />

ist unser pfeilschneller Galopp aufzuhalten. Was begehrt der Redek<strong>und</strong>ige, daß er die Flüsse<br />

ruft?"<br />

Visvamitra:<br />

5. "Haltet me<strong>in</strong>er somagleichen Rede auf e<strong>in</strong>en Augenblick <strong>in</strong> eurem Laufe still, ihr<br />

Immerfließenden! An den Fluß ergeht e<strong>in</strong> hohes Ans<strong>in</strong>nen. Schutzsuchend habe ich, des<br />

Kusika Sohn, gerufen."<br />

Die Flüsse:<br />

6. "Indra, der Keulenträger, furchte uns das Bett; er verjagte den Vritra, der die Flüsse umschloß.<br />

Gott Savitri mit der schönen Hand leitete uns. Auf se<strong>in</strong>en Antrieb gehen wir breit dah<strong>in</strong>."<br />

Visvamitra:<br />

7. "Diese Heldentat ist allezeit zu rühmen, das Werk des Indra, daß er den Drachen zerhieb. Mit<br />

der Keule zerschlug er die Schranken; es kamen die Gewässer e<strong>in</strong>en Ausgang suchend."

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!