Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
10. Diese eure wunderbahre Fahrt, ihr Marut, ist denkwürdig, ob die Freunde dabei das Euter der Prisni melken, oder ob ihr untrüglichen Rudrasöhne dem Trita helfet, um den Tadel des Lobsängers, um das Alter der Alternden auf sich zu nehmen. 11. Die großen, eilig gehenden Marut laden wir zu eurer Darbringung für den raschen Vishnu ein. Die goldfarbigen, überragenden bitten wir um ihre preisliche Gabe, unter Segensworten den Opferlöffel bereit haltend. 12. Die Dasagva´s haben zuerst das Opfer ausgeführt. Die sollen uns bei dem Aufgang der Morgenröte anspornen: Wie die Morgenröte mit ihren rötlichen Farben die Nächte aufdeckt, so deckten sie die Kuhhöhle auf mit dem herrlichen, glänzenden, rinderwogenden Lichte. 13. Die Rudrasöhne sind mit ihren Scharen wie die Usas mit ihren rötlichen Farben an den Sitzen der Weltordnung groß geworden. In Roßgestalt herabharnend nahmen sie ihre leuchtende, schöne Farbe an. 14. Diese bittet er um ihren großen Schutz zum Beistand, sie preisen wir mit dieser Huldigung, die er, um die Oberhand zu bekommen, wie Trita die fünf Opferpriester, mit ihrem Rade näher heranlenken möchte zur Hilfe. 15. Die Hilfe, durch die ihr dem Schwachen über die Not helfet, mit der ihr den Lobredner vom Tadel befreit, diese eure Hilfe sei uns zugewandt, ihr Marut. Eure Huld soll fein wie die brüllende Milchkuh kommen!
[2-35] An Apam Napat 1a upem asÃkÍi vÀjayur vacasyÀÎ cano dadhÁta nÀdyo giro me 1c apÀÎ napÀd ÀÌuhemÀ kuvit sa supeÌasas karati joÍiÍad dhi 2a imaÎ sv asmai hÃda À sutaÍÊam mantraÎ vocema kuvid asya vedat 2c apÀÎ napÀd asuryasya mahnÀ viÌvÀny aryo bhuvanÀ jajÀna 3a sam anyÀ yanty upa yanty anyÀÏ samÀnam ÂrvaÎ nadyaÏ pÃÉanti 3c tam  ÌuciÎ Ìucayo dÁdivÀÎsam apÀÎ napÀtam pari tasthur ÀpaÏ 4a tam asmerÀ yuvatayo yuvÀnam marmÃjyamÀnÀÏ pari yanty ÀpaÏ 4c sa ÌukrebhiÏ ÌikvabhÁ revad asme dÁdÀyÀnidhmo ghÃtanirÉig apsu 5a asmai tisro avyathyÀya nÀrÁr devÀya devÁr didhiÍanty annam 5c kÃtÀ ivopa hi prasarsre apsu sa pÁyÂÍaÎ dhayati pÂrvasÂnÀm 6a aÌvasyÀtra janimÀsya ca svar druho riÍaÏ sampÃcaÏ pÀhi sÂrÁn 6c ÀmÀsu pÂrÍu paro apramÃÍyaÎ nÀrÀtayo vi naÌan nÀnÃtÀni 7a sva À dame sudughÀ yasya dhenuÏ svadhÀm pÁpÀya subhv annam atti 7c so apÀÎ napÀd Ârjayann apsv antar vasudeyÀya vidhate vi bhÀti 8a yo apsv À ÌucinÀ daivyena ÃtÀvÀjasra urviyÀ vibhÀti 8c vayÀ id anyÀ bhuvanÀny asya pra jÀyante vÁrudhaÌ ca prajÀbhiÏ 9a apÀÎ napÀd À hy asthÀd upasthaÎ jihmÀnÀm Ârdhvo vidyutaÎ vasÀnaÏ 9c tasya jyeÍÊham mahimÀnaÎ vahantÁr hiraÉyavarÉÀÏ pari yanti yahvÁÏ 10a hiraÉyarÂpaÏ sa hiraÉyasaÎdÃg apÀÎ napÀt sed u hiraÉyavarÉaÏ 10c hiraÉyayÀt pari yoner niÍadyÀ hiraÉyadÀ dadaty annam asmai 11a tad asyÀnÁkam uta cÀru nÀmÀpÁcyaÎ vardhate naptur apÀm 11c yam indhate yuvatayaÏ sam itthÀ hiraÉyavarÉaÎ ghÃtam annam asya 12a asmai bahÂnÀm avamÀya sakhye yajÈair vidhema namasÀ havirbhiÏ 12c saÎ sÀnu mÀrjmi didhiÍÀmi bilmair dadhÀmy annaiÏ pari vanda ÃgbhiÏ 13a sa ÁÎ vÃÍÀjanayat tÀsu garbhaÎ sa ÁÎ ÌiÌur dhayati taÎ rihanti 13c so apÀÎ napÀd anabhimlÀtavarÉo 'nyasyeveha tanvÀ viveÍa 14a asmin pade parame tasthivÀÎsam adhvasmabhir viÌvahÀ dÁdivÀÎsam 14c Àpo naptre ghÃtam annaÎ vahantÁÏ svayam atkaiÏ pari dÁyanti yahvÁÏ 15a ayÀÎsam agne sukÍitiÎ janÀyÀyÀÎsam u maghavadbhyaÏ suvÃktim 15c viÌvaÎ tad bhadraÎ yad avanti devÀ bÃhad vadema vidathe suvÁrÀÏ 1. Nach dem Siegerpreis strebend habe ich meine Beredsamkeit ergossen. Der Flußentstammte möge an meiner Lobrede Gefallen finden. Gewiß wird der Apam Napat, der Rossetreiber, sie zieren, denn er soll seine Freude daran haben. 2. Wir möchten ihm dies von Herzen kommende wohlgesetzte Dichterwort gut vortragen; gewiß wird er es verstehen. Apam Napat, der Herr, hat kraft seiner Asuramacht alle Wesen erzeugt. 3. Während die einen sich vereinigen, münden andere ins Meer; die Flüsse füllen den gemeinsamen Ozean. Diesen reinen, leuchtenden Apam Napat umgeben die reinen Gewässer. 4. Ohne verschämt zu lächeln, umkreisen ihn die Jungfrauen, die Gewässer, den Jugendlichen putzend. Mit seinen hellen, geübten Gliedern leuchtet er reichlich bei uns, ohne Brennholz leuchtet er in den Gewässern, dessen Festgewand das Schmalz ist. 5. Ihm wünschen die drei Weiber Nahrung zu bringen, auf daß er nicht hinfällig werde, dem Gott die Göttinnen. Er hat sich in den Gewässern wie nach dem ..... ausgestreckt; er saugt auch ihre Milch, die zum ersten Male geboren haben. 6. Dort ist der Geburtsort des Rosses und dieser Sonne. Behüte die Lohnherren, daß sie nicht Tücke und Schaden treffe ! In den rohen Burgen erreichen ihn weder Mißgunst noch Täuschungen, den man auch in der Ferne nicht vergessen soll. 7. In dessen eigenem Hause die gutmelke Kuh steht, die schwellt seine Lebenskraft; er ißt die gutbekömmliche Nahrung. Apam Napat, der in den Gewässern kräftige Nahrung hat, erstrahlt, um dem Verehrer seine Schätze zu spenden. 8. Der im Wasser mit reinem göttlichen Glanze weithin erstrahlt, wahrhaft, unverlöschlich, als dessen Zweige pflanzen sich die anderen Wesen und die Gewächse mit ihrem Nachwuchs fort. 9. Denn Apam Napat hat ihren Schoß bestiegen, aufrecht stehend, während sie quer liegen, in Blitz sich kleidend. Seine höchste Hoheit tragend umkreisen ihn die goldfarbigen Jugendlichen.
- Seite 243 und 244: [1-185] An Himmel und Erde 1a katar
- Seite 245 und 246: [1-187] An Speise und Trank 1a pitu
- Seite 247 und 248: [1-189] An Agni 1a agne naya supath
- Seite 249 und 250: [1-191] Gegen Gifttiere 1a kaÇkato
- Seite 251 und 252: [2-1] An Agni 1a tvam agne dyubhis
- Seite 253 und 254: [2-2] An Agni 1a yajÈena vardhata
- Seite 255 und 256: [2-3] Aprilied 1a samiddho agnir ni
- Seite 257 und 258: [2-5] An Agni 1a hotÀjaniÍÊa cet
- Seite 259 und 260: [2-7] An Agni 1a ÌreÍÊhaÎ yavi
- Seite 261 und 262: [2-9] An Agni 1a ni hotÀ hotÃÍad
- Seite 263 und 264: [2-11] An Indra 1a ÌrudhÁ havam i
- Seite 265 und 266: [2-12] An Indra 1a yo jÀta eva pra
- Seite 267 und 268: [2-13] An Indra 1a Ãtur janitrÁ t
- Seite 269 und 270: [2-14] An Indra 1a adhvaryavo bhara
- Seite 271 und 272: [2-16] An Indra 1a pra vaÏ satÀÎ
- Seite 273 und 274: [2-18] An Indra 1a prÀtÀ ratho na
- Seite 275 und 276: [2-20] An Indra 1a vayaÎ te vaya i
- Seite 277 und 278: [2-22] An Indra 1a trikadrukeÍu ma
- Seite 279 und 280: 7. Oder wenn ein mißgünstiger Ste
- Seite 281 und 282: 9. Er ist der Bevollmächtigte, der
- Seite 283 und 284: [2-26] An Brahmanaspati 1a Ãjur ic
- Seite 285 und 286: 9. Sie erhalten die drei himmlische
- Seite 287 und 288: [2-29] An alle Götter 1a dhÃtavra
- Seite 289 und 290: [2-31] An alle Götter 1a asmÀkam
- Seite 291 und 292: [2-33] An Rudra 1a À te pitar maru
- Seite 293: [2-34] An die Marut 1a dhÀrÀvarÀ
- Seite 297 und 298: [2-36] Götterturnus 1a tubhyaÎ hi
- Seite 299 und 300: [2-38] An Savitri 1a ud u Íya deva
- Seite 301 und 302: [2-40] An Soma und Pusan 1a somÀp
- Seite 303 und 304: 8. Der kein Fremder noch Nahestehen
- Seite 305 und 306: [2-43] An den Weissagevogel 1a prad
- Seite 307 und 308: 4. Die sieben jüngsten Ströme zog
- Seite 309 und 310: 9. Die unsterblichen Usij weihten d
- Seite 312 und 313: [3-4] Aprilied 1a samit-samit suman
- Seite 314 und 315: [3-6] An Agni 1a pra kÀravo manan
- Seite 316 und 317: [3-8] An den Opferpfosten 1a aÈjan
- Seite 318 und 319: [3-10] An Agni 1a tvÀm agne manÁ
- Seite 320 und 321: [3-12] An Indra und Agni 1a indrÀg
- Seite 322 und 323: [3-14] An Agni 1a À hotÀ mandro v
- Seite 324 und 325: [3-16] An Agni 1a ayam agniÏ suvÁ
- Seite 326 und 327: [3-18] An Agni 1a bhavÀ no agne su
- Seite 328 und 329: [3-20] An Agni bzw. an alle Götter
- Seite 330 und 331: [3-22] An Agni 1a ayaÎ so agnir ya
- Seite 332 und 333: [3-24] An Agni 1a agne sahasva pÃt
- Seite 334 und 335: [3-26] An Agni Vaisvanara 1a vaiÌv
- Seite 336 und 337: 15. Dich, den Bullen, wollen wir Bu
- Seite 338 und 339: [3-29] An Agni 1a astÁdam adhimant
- Seite 340 und 341: [3-30] An Indra 1a ichanti tvÀ som
- Seite 342 und 343: [3-31] An Indra 1a ÌÀsad vahnir d
[2-35] An Apam Napat<br />
1a upem asÃkÍi vÀjayur vacasyÀÎ cano dadhÁta nÀdyo giro me<br />
1c apÀÎ napÀd ÀÌuhemÀ kuvit sa supeÌasas karati joÍiÍad dhi<br />
2a imaÎ sv asmai hÃda À sutaÍÊam mantraÎ vocema kuvid asya vedat<br />
2c apÀÎ napÀd asuryasya mahnÀ viÌvÀny aryo bhuvanÀ jajÀna<br />
3a sam anyÀ yanty upa yanty anyÀÏ samÀnam ÂrvaÎ nadyaÏ pÃÉanti<br />
3c tam  ÌuciÎ Ìucayo dÁdivÀÎsam apÀÎ napÀtam pari tasthur ÀpaÏ<br />
4a tam asmerÀ yuvatayo yuvÀnam marmÃjyamÀnÀÏ pari yanty ÀpaÏ<br />
4c sa ÌukrebhiÏ ÌikvabhÁ revad asme dÁdÀyÀnidhmo ghÃtanirÉig apsu<br />
5a asmai tisro avyathyÀya nÀrÁr devÀya devÁr didhiÍanty annam<br />
5c kÃtÀ ivopa hi prasarsre apsu sa pÁyÂÍaÎ dhayati pÂrvasÂnÀm<br />
6a aÌvasyÀtra janimÀsya ca svar druho riÍaÏ sampÃcaÏ pÀhi sÂrÁn<br />
6c ÀmÀsu pÂrÍu paro apramÃÍyaÎ nÀrÀtayo vi naÌan nÀnÃtÀni<br />
7a sva À dame sudughÀ yasya dhenuÏ svadhÀm pÁpÀya subhv annam atti<br />
7c so apÀÎ napÀd Ârjayann apsv antar vasudeyÀya vidhate vi bhÀti<br />
8a yo apsv À Ìuc<strong>in</strong>À daivyena ÃtÀvÀjasra urviyÀ vibhÀti<br />
8c vayÀ id anyÀ bhuvanÀny asya pra jÀyante vÁrudhaÌ ca prajÀbhiÏ<br />
9a apÀÎ napÀd À hy asthÀd upasthaÎ jihmÀnÀm Ârdhvo vidyutaÎ vasÀnaÏ<br />
9c tasya jyeÍÊham mahimÀnaÎ vahantÁr hiraÉyavarÉÀÏ pari yanti yahvÁÏ<br />
10a hiraÉyarÂpaÏ sa hiraÉyasaÎdÃg apÀÎ napÀt sed u hiraÉyavarÉaÏ<br />
10c hiraÉyayÀt pari yoner niÍadyÀ hiraÉyadÀ dadaty annam asmai<br />
11a tad asyÀnÁkam uta cÀru nÀmÀpÁcyaÎ vardhate naptur apÀm<br />
11c yam <strong>in</strong>dhate yuvatayaÏ sam itthÀ hiraÉyavarÉaÎ ghÃtam annam asya<br />
12a asmai bahÂnÀm avamÀya sakhye yajÈair vidhema namasÀ havirbhiÏ<br />
12c saÎ sÀnu mÀrjmi didhiÍÀmi bilmair dadhÀmy annaiÏ pari vanda ÃgbhiÏ<br />
13a sa ÁÎ vÃÍÀjanayat tÀsu garbhaÎ sa ÁÎ ÌiÌur dhayati taÎ rihanti<br />
13c so apÀÎ napÀd anabhimlÀtavarÉo 'nyasyeveha tanvÀ viveÍa<br />
14a asm<strong>in</strong> pade parame tasthivÀÎsam adhvasmabhir viÌvahÀ dÁdivÀÎsam<br />
14c Àpo naptre ghÃtam annaÎ vahantÁÏ svayam atkaiÏ pari dÁyanti yahvÁÏ<br />
15a ayÀÎsam agne sukÍitiÎ janÀyÀyÀÎsam u maghavadbhyaÏ suvÃktim<br />
15c viÌvaÎ tad bhadraÎ yad avanti devÀ bÃhad vadema vidathe suvÁrÀÏ<br />
1. Nach dem Siegerpreis strebend habe ich me<strong>in</strong>e Beredsamkeit ergossen. Der Flußentstammte<br />
möge an me<strong>in</strong>er Lobrede Gefallen f<strong>in</strong>den. Gewiß wird der Apam Napat, der Rossetreiber, sie<br />
zieren, denn er soll se<strong>in</strong>e Freude daran haben.<br />
2. Wir möchten ihm dies von Herzen kommende wohlgesetzte Dichterwort gut vortragen;<br />
gewiß wird er es verstehen. Apam Napat, der Herr, hat kraft se<strong>in</strong>er Asuramacht alle Wesen<br />
erzeugt.<br />
3. Während die e<strong>in</strong>en sich vere<strong>in</strong>igen, münden andere <strong>in</strong>s Meer; die Flüsse füllen den<br />
geme<strong>in</strong>samen Ozean. Diesen re<strong>in</strong>en, leuchtenden Apam Napat umgeben die re<strong>in</strong>en Gewässer.<br />
4. Ohne verschämt zu lächeln, umkreisen ihn die Jungfrauen, die Gewässer, den Jugendlichen<br />
putzend. Mit se<strong>in</strong>en hellen, geübten Gliedern leuchtet er reichlich bei uns, ohne Brennholz<br />
leuchtet er <strong>in</strong> den Gewässern, dessen Festgewand das Schmalz ist.<br />
5. Ihm wünschen die drei Weiber Nahrung zu br<strong>in</strong>gen, auf daß er nicht h<strong>in</strong>fällig werde, dem<br />
Gott die Gött<strong>in</strong>nen. Er hat sich <strong>in</strong> den Gewässern wie nach dem ..... ausgestreckt; er saugt<br />
auch ihre Milch, die zum ersten Male geboren haben.<br />
6. Dort ist der Geburtsort des Rosses <strong>und</strong> dieser Sonne. Behüte die Lohnherren, daß sie nicht<br />
Tücke <strong>und</strong> Schaden treffe ! In den rohen Burgen erreichen ihn weder Mißgunst noch<br />
Täuschungen, den man auch <strong>in</strong> der Ferne nicht vergessen soll.<br />
7. In dessen eigenem Hause die gutmelke Kuh steht, die schwellt se<strong>in</strong>e Lebenskraft; er ißt die<br />
gutbekömmliche Nahrung. Apam Napat, der <strong>in</strong> den Gewässern kräftige Nahrung hat,<br />
erstrahlt, um dem Verehrer se<strong>in</strong>e Schätze zu spenden.<br />
8. Der im Wasser mit re<strong>in</strong>em göttlichen Glanze weith<strong>in</strong> erstrahlt, wahrhaft, unverlöschlich, als<br />
dessen Zweige pflanzen sich die anderen Wesen <strong>und</strong> die Gewächse mit ihrem Nachwuchs<br />
fort.<br />
9. Denn Apam Napat hat ihren Schoß bestiegen, aufrecht stehend, während sie quer liegen, <strong>in</strong><br />
Blitz sich kleidend. Se<strong>in</strong>e höchste Hoheit tragend umkreisen ihn die goldfarbigen<br />
Jugendlichen.