Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

sanskritweb.net
von sanskritweb.net Mehr von diesem Publisher
30.04.2013 Aufrufe

[2-25] An Brahmanaspati 1a indhÀno agniÎ vanavad vanuÍyataÏ kÃtabrahmÀ ÌÂÌuvad rÀtahavya it 1c jÀtena jÀtam ati sa pra sarsÃte yaÎ-yaÎ yujaÎ kÃÉute brahmaÉas patiÏ 2a vÁrebhir vÁrÀn vanavad vanuÍyato gobhÁ rayim paprathad bodhati tmanÀ 2c tokaÎ ca tasya tanayaÎ ca vardhate yaÎ-yaÎ yujaÎ kÃÉute brahmaÉas patiÏ 3a sindhur na kÍodaÏ ÌimÁvÀÙ ÃghÀyato vÃÍeva vadhrÁÙr abhi vaÍÊy ojasÀ 3c agner iva prasitir nÀha vartave yaÎ-yaÎ yujaÎ kÃÉute brahmaÉas patiÏ 4a tasmÀ arÍanti divyÀ asaÌcataÏ sa satvabhiÏ prathamo goÍu gachati 4c anibhÃÍÊataviÍir hanty ojasÀ yaÎ-yaÎ yujaÎ kÃÉute brahmaÉas patiÏ 5a tasmÀ id viÌve dhunayanta sindhavo 'chidrÀ Ìarma dadhire purÂÉi 5c devÀnÀÎ sumne subhagaÏ sa edhate yaÎ-yaÎ yujaÎ kÃÉute brahmaÉas patiÏ 1. Wer das Opferfeuer entzündet, wird die Neider überwinden. Wer den Göttern Erbauung schafft und Opfer spendet, wird die Übermacht haben. Der überdauert den Sohn von seinem Sohne, wen immer Brahmanaspati zu seinem Verbündeten macht. 2. Mit seinen Söhnen wird die Söhne des Neiders überwinden, mit Kühen seinen Reichtum ausbreiten - er merkt es an sich selbst, sein Same und Kindeskind nimmt zu - wen immer Brahmanaspati zu seinem Verbündeten macht. 3. Wild wie die Stromflut, übermag er an Kraft die Drohenden wie der Bulle die verschnittenen Ochsen; wie der Andrang des Feuers ist er nicht aufzuhalten, wen immer Brahmanaspati zu seinem Verbündeten macht. 4. Für ihn strömen die himmlischen Gewässer unversieglich; als Erster gelangt er mit seinen Kriegern zu Rindern, mit ungeschwächter Kraft schlägt er mächtig, wen immer Brahmanaspati zu seinem Verbündeten macht. 5. Ihm rauschen alle Ströme und vervielfältigten ihren lückenlosen Schirm; glücklich gedeiht in der Götter Gunst, wen immer Brahmanaspati zu seinem Verbündeten macht.

[2-26] An Brahmanaspati 1a Ãjur ic chaÎso vanavad vanuÍyato devayann id adevayantam abhy asat 1c suprÀvÁr id vanavat pÃtsu duÍÊaraÎ yajved ayajyor vi bhajÀti bhojanam 2a yajasva vÁra pra vihi manÀyato bhadram manaÏ kÃÉuÍva vÃtratÂrye 2c haviÍ kÃÉuÍva subhago yathÀsasi brahmaÉas pater ava À vÃÉÁmahe 3a sa ij janena sa viÌÀ sa janmanÀ sa putrair vÀjam bharate dhanÀ nÃbhiÏ 3c devÀnÀÎ yaÏ pitaram ÀvivÀsati ÌraddhÀmanÀ haviÍÀ brahmaÉas patim 4a yo asmai havyair ghÃtavadbhir avidhat pra tam prÀcÀ nayati brahmaÉas patiÏ 4c uruÍyatÁm aÎhaso rakÍatÁ riÍo 'ÎhoÌ cid asmÀ urucakrir adbhutaÏ 1. Wer aufrichtig redet, wird die Neider überwinden, der Gottergebene wird mehr gelten als der Gottlose. Wer gut zuredet, wird in den Kämpfen den schwer zu überbietenden Feind überwinden. Der Opfernde wird des Opferlosen Wohlstand aufteilen. 2. Opfere, o Mann, rede den sinnenden Priestern zu, fasse den löblichen Vorsatz zur Feindebesiegung; bereite das Opfer, auf daß du glücklich werdest. Wir erbitten dazu die Gunst des Brahmanaspati. 3. Der trägt mit seinem Volke, der mit seinem Stamme, der mit seinem Geschlecht, der mit seinen Söhnen den Sieg, mit seinen Mannen die Beute davon, wer gläubigen Sinnes den Vater der Götter, den Brahmanaspati mit Opfer zu gewinnen sucht. 4. Wer ihm mit schmalzreichen Opferspenden aufgewartet hat, den bringt Brahmanaspati vorwärts. Er befreit ihn aus Bedrängnis, bewahrt ihn vor Schaden. Selbst aus Not schafft ihm der Wunderbare Befreiung.

[2-26] An Brahmanaspati<br />

1a Ãjur ic chaÎso vanavad vanuÍyato devayann id adevayantam abhy asat<br />

1c suprÀvÁr id vanavat pÃtsu duÍÊaraÎ yajved ayajyor vi bhajÀti bhojanam<br />

2a yajasva vÁra pra vihi manÀyato bhadram manaÏ kÃÉuÍva vÃtratÂrye<br />

2c haviÍ kÃÉuÍva subhago yathÀsasi brahmaÉas pater ava À vÃÉÁmahe<br />

3a sa ij janena sa viÌÀ sa janmanÀ sa putrair vÀjam bharate dhanÀ nÃbhiÏ<br />

3c devÀnÀÎ yaÏ pitaram ÀvivÀsati ÌraddhÀmanÀ haviÍÀ brahmaÉas patim<br />

4a yo asmai havyair ghÃtavadbhir avidhat pra tam prÀcÀ nayati brahmaÉas patiÏ<br />

4c uruÍyatÁm aÎhaso rakÍatÁ riÍo 'ÎhoÌ cid asmÀ urucakrir adbhutaÏ<br />

1. Wer aufrichtig redet, wird die Neider überw<strong>in</strong>den, der Gottergebene wird mehr gelten als der<br />

Gottlose. Wer gut zuredet, wird <strong>in</strong> den Kämpfen den schwer zu überbietenden Fe<strong>in</strong>d<br />

überw<strong>in</strong>den. Der Opfernde wird des Opferlosen Wohlstand aufteilen.<br />

2. Opfere, o Mann, rede den s<strong>in</strong>nenden Priestern zu, fasse den löblichen Vorsatz zur<br />

Fe<strong>in</strong>debesiegung; bereite das Opfer, auf daß du glücklich werdest. Wir erbitten dazu die<br />

Gunst des Brahmanaspati.<br />

3. Der trägt mit se<strong>in</strong>em Volke, der mit se<strong>in</strong>em Stamme, der mit se<strong>in</strong>em Geschlecht, der mit<br />

se<strong>in</strong>en Söhnen den Sieg, mit se<strong>in</strong>en Mannen die Beute davon, wer gläubigen S<strong>in</strong>nes den Vater<br />

der Götter, den Brahmanaspati mit Opfer zu gew<strong>in</strong>nen sucht.<br />

4. Wer ihm mit schmalzreichen Opferspenden aufgewartet hat, den br<strong>in</strong>gt Brahmanaspati<br />

vorwärts. Er befreit ihn aus Bedrängnis, bewahrt ihn vor Schaden. Selbst aus Not schafft ihm<br />

der W<strong>und</strong>erbare Befreiung.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!