Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

sanskritweb.net
von sanskritweb.net Mehr von diesem Publisher
30.04.2013 Aufrufe

[1-112] An die Asvin 1a ÁËe dyÀvÀpÃthivÁ pÂrvacittaye 'gniÎ gharmaÎ surucaÎ yÀmann iÍÊaye 1c yÀbhir bhare kÀram aÎÌÀya jinvathas tÀbhir  Íu Âtibhir aÌvinÀ gatam 2a yuvor dÀnÀya subharÀ asaÌcato ratham À tasthur vacasaÎ na mantave 2c yÀbhir dhiyo 'vathaÏ karmann iÍÊaye tÀbhir  Íu Âtibhir aÌvinÀ gatam 3a yuvaÎ tÀsÀÎ divyasya praÌÀsane viÌÀÎ kÍayatho amÃtasya majmanÀ 3c yÀbhir dhenum asvam pinvatho narÀ tÀbhir  Íu Âtibhir aÌvinÀ gatam 4a yÀbhiÏ parijmÀ tanayasya majmanÀ dvimÀtÀ tÂrÍu taraÉir vibhÂÍati 4c yÀbhis trimantur abhavad vicakÍaÉas tÀbhir  Íu Âtibhir aÌvinÀ gatam 5a yÀbhÁ rebhaÎ nivÃtaÎ sitam adbhya ud vandanam airayataÎ svar dÃÌe 5c yÀbhiÏ kaÉvam pra siÍÀsantam ÀvataÎ tÀbhir  Íu Âtibhir aÌvinÀ gatam 6a yÀbhir antakaÎ jasamÀnam ÀraÉe bhujyuÎ yÀbhir avyathibhir jijinvathuÏ 6c yÀbhiÏ karkandhuÎ vayyaÎ ca jinvathas tÀbhir  Íu Âtibhir aÌvinÀ gatam 7a yÀbhiÏ ÌucantiÎ dhanasÀÎ suÍaÎsadaÎ taptaÎ gharmam omyÀvantam atraye 7c yÀbhiÏ pÃÌnigum purukutsam ÀvataÎ tÀbhir  Íu Âtibhir aÌvinÀ gatam 8a yÀbhiÏ ÌacÁbhir vÃÍaÉÀ parÀvÃjam prÀndhaÎ ÌroÉaÎ cakÍasa etave kÃthaÏ 8c yÀbhir vartikÀÎ grasitÀm amuÈcataÎ tÀbhir  Íu Âtibhir aÌvinÀ gatam 9a yÀbhiÏ sindhum madhumantam asaÌcataÎ vasiÍÊhaÎ yÀbhir ajarÀv ajinvatam 9c yÀbhiÏ kutsaÎ ÌrutaryaÎ naryam ÀvataÎ tÀbhir  Íu Âtibhir aÌvinÀ gatam 10a yÀbhir viÌpalÀÎ dhanasÀm atharvyaÎ sahasramÁËha ÀjÀv ajinvatam 10c yÀbhir vaÌam aÌvyam preÉim ÀvataÎ tÀbhir  Íu Âtibhir aÌvinÀ gatam 11a yÀbhiÏ sudÀn auÌijÀya vaÉije dÁrghaÌravase madhu koÌo akÍarat 11c kakÍÁvantaÎ stotÀraÎ yÀbhir ÀvataÎ tÀbhir  Íu Âtibhir aÌvinÀ gatam 12a yÀbhÁ rasÀÎ kÍodasodnaÏ pipinvathur anaÌvaÎ yÀbhÁ ratham ÀvataÎ jiÍe 12c yÀbhis triÌoka usriyÀ udÀjata tÀbhir  Íu Âtibhir aÌvinÀ gatam 13a yÀbhiÏ sÂryam pariyÀthaÏ parÀvati mandhÀtÀraÎ kÍaitrapatyeÍv Àvatam 13c yÀbhir vipram pra bharadvÀjam ÀvataÎ tÀbhir  Íu Âtibhir aÌvinÀ gatam 14a yÀbhir mahÀm atithigvaÎ kaÌojuvaÎ divodÀsaÎ Ìambarahatya Àvatam 14c yÀbhiÏ pÂrbhidye trasadasyum ÀvataÎ tÀbhir  Íu Âtibhir aÌvinÀ gatam 15a yÀbhir vamraÎ vipipÀnam upastutaÎ kaliÎ yÀbhir vittajÀniÎ duvasyathaÏ 15c yÀbhir vyaÌvam uta pÃthim ÀvataÎ tÀbhir  Íu Âtibhir aÌvinÀ gatam 16a yÀbhir narÀ Ìayave yÀbhir atraye yÀbhiÏ purÀ manave gÀtum ÁÍathuÏ 16c yÀbhiÏ ÌÀrÁr ÀjataÎ syÂmaraÌmaye tÀbhir  Íu Âtibhir aÌvinÀ gatam 17a yÀbhiÏ paÊharvÀ jaÊharasya majmanÀgnir nÀdÁdec cita iddho ajmann À 17c yÀbhiÏ ÌaryÀtam avatho mahÀdhane tÀbhir  Íu Âtibhir aÌvinÀ gatam 18a yÀbhir aÇgiro manasÀ niraÉyatho 'graÎ gachatho vivare goarÉasaÏ 18c yÀbhir manuÎ ÌÂram iÍÀ samÀvataÎ tÀbhir  Íu Âtibhir aÌvinÀ gatam 19a yÀbhiÏ patnÁr vimadÀya nyÂhathur À gha vÀ yÀbhir aruÉÁr aÌikÍatam 19c yÀbhiÏ sudÀsa ÂhathuÏ sudevyaÎ tÀbhir  Íu Âtibhir aÌvinÀ gatam 20a yÀbhiÏ ÌaÎtÀtÁ bhavatho dadÀÌuÍe bhujyuÎ yÀbhir avatho yÀbhir adhrigum 20c omyÀvatÁÎ subharÀm ÃtastubhaÎ tÀbhir  Íu Âtibhir aÌvinÀ gatam 21a yÀbhiÏ kÃÌÀnum asane duvasyatho jave yÀbhir yÂno arvantam Àvatam 21c madhu priyam bharatho yat saraËbhyas tÀbhir  Íu Âtibhir aÌvinÀ gatam 22a yÀbhir naraÎ goÍuyudhaÎ nÃÍÀhye kÍetrasya sÀtÀ tanayasya jinvathaÏ 22c yÀbhÁ rathÀÙ avatho yÀbhir arvatas tÀbhir  Íu Âtibhir aÌvinÀ gatam 23a yÀbhiÏ kutsam ÀrjuneyaÎ Ìatakrat pra turvÁtim pra ca dabhÁtim Àvatam 23c yÀbhir dhvasantim puruÍantim ÀvataÎ tÀbhir  Íu Âtibhir aÌvinÀ gatam 24a apnasvatÁm aÌvinÀ vÀcam asme kÃtaÎ no dasrÀ vÃÍaÉÀ manÁÍÀm 24c adyÂtye 'vase ni hvaye vÀÎ vÃdhe ca no bhavataÎ vÀjasÀtau 25a dyubhir aktubhiÏ pari pÀtam asmÀn ariÍÊebhir aÌvinÀ saubhagebhiÏ 25c tan no mitro varuÉo mÀmahantÀm aditiÏ sindhuÏ pÃthivÁ uta dyauÏ 1. Himmel und Erde rufe ich auf, um ihrer zuerst zu gedenken; ich rufe Agni, den Glanzreichen, den heißen Trank zu kochen, auf daß die Asvin in ihrer Fahrt sich beeilen. Mit den Hilfen, mit denen ihr im Kampfe unserem Einsatz zum Siege verhelfet - mit diesen Hilfen kommt doch ja her, ihr Asvin! 2. Auf eurem Wagen stellten sich zum Verschenken die leichtlastenden unversieglichen Gaben ein wie bei einem Wortkundigen die Gedanken zum Ersinnen sich einstellen. Mit denen ihr

Asvin die Gedanken fördert, daß sie bei der heiligen Handlung willig kommen - mit diesen Hilfen kommt doch ja her, ihr Asvin! 3. Ihr habt auf Geheiß des himmlischen Geschlechts über diese Stämme die Macht kraft eures Lebensbalsams. Mit denen ihr die unfruchtbare Kuh milchreich macht, ihr Herren, - mit diesen Hilfen kommt doch ja her, ihr Asvin! 4. Durch die Parijman durch die Größe der Nachkommenschaft und Dvimatri in den Wettkämpfen siegreich sich hervortut, durch die Trimantu hellsehend ward - mit diesen Hilfen kommt doch ja her, ihr Asvin! 5. Mit denen ihr den gefangnen, gefesselten Rebha aus dem Wasser den Vandana herausholtet, um die Sonne wiederzusehen, mit denen ihr dem auf Verdienst ausgehenden Kanva weiterhalft - mit diesen Hilfen kommt doch ja her, ihr Asvin! 6. Mit denen ihr den in der Grube verschmachtenden Antaka, mit welchen nie irregehenden Hilfen ihr den Bhujyu erquickt habt, mit denen ihr den Karkandhu und Vayya erquicket - mit diesen Hilfen kommt doch ja her, ihr Asvin! 7. Mit denen ihr den Sucanti zu einem Schätzegewinner mit guter Gefolgschaft machtet und dem Atri gegen die heiße Glut ein Schutzmittel machtet, mit denen ihr dem Prisnigu, dem Purukutsa beistandet - mit diesen Hilfen kommt doch ja her, ihr Asvin! 8. Mit welchen Künsten ihr Bullen dem Aussetzling beistandet, dem Blinden und Lahmen zum Sehen und Gehen verhelft, mit denen ihr die verschlungene Wachtel befreitet - mit diesen Hilfen kommt doch ja her, ihr Asvin! 9. Mit denen ihr den Strom honigreich, unversieglich machtet, mit denen ihr Alterlosen den Vasistha erquicktet, mit denen ihr dem Kutsa, dem Srutarya, dem Narya beistandet - mit diesen Hilfen kommt doch ja her, ihr Asvin! 10. Mit denen ihr die Vispala, die preisgewinnende, pfeilschnelle, in dem Wettkampf um Tausend als Kampfpreis erquicket, mit denen ihr dem Vasa Asva, dem Preni beistandet, mit diesen Hilfen kommt doch ja her, ihr Asvin! 11. Durch die, ihr Gabenschönen, für den Kaufmann Dirghasravas, den Sohn der Usij, die Kufe Honig träufte, mit denen ihr dem Sänger Kaksivat beistandet, - mit diesen Hilfen kommt doch ja her, ihr Asvin! 12. Durch die ihr die Rasa mit Wassers Flut angeschwellt habt, mit denen ihr den Wagen ohne Roß zum Sieg verhalft, durch die Trisoka die Kühe heraustrieb, mit diesen Hilfen kommt doch ja her, ihr Asvin! 13. Mit denen ihr in der Ferne die Sonne überholet, dem Mandhatri zu Landbesitz verhalft, mit denen ihr dem redegewaltigen Bharadvaja weiterhalft, mit diesen Hilfen kommt doch ja her, ihr Asvin! 14. Mit denen ihr dem großen Atithigva Kasoju Divodasa im Sambara-Kampf beistandet, mit denen ihr dem Trasadasyu bei dem Burgenbrechen beistandet, - mit diesen Hilfen kommt doch ja her, ihr Asvin! 15. Deren ihr den Vamra, den Ausschlürfer, den Upastuta, deren ihr den Kali, der ein Weib fand, würdiget, mit denen ihr dem Vyasva und Prithi beistandet, - mit diesen Hilfen kommt doch ja her, ihr Asvin! 16. Mit denen ihr Herren für Sayu, mit denen ihr für Atri, mit denen ihr vormals für Manu einen Weg suchtet, mit denen ihr dem Syumarasmi die Kühe des Sara zutriebt, - mit diesen Hilfen kommt doch ja her, ihr Asvin! 17. Mit denen Patharvan kraft seines bauchigen Wagens wie geschichtetes entzündetes Feuer leuchtete in der Rennbahn, mit denen ihr dem Saryata beistandet im Kampf um den großen Siegerpreis, - mit diesen Hilfen kommt doch ja her, ihr Asvin! 18. Mit denen ihr, o Angiras, von Herzen .......und voranginget in dem Spalt der Berghöhle, die die Rindermasse barg, durch die ihr dem tapferen Manu mit Nahrung aushalft, - mit diesen Hilfen kommt doch ja her, ihr Asvin! 19. Mit denen ihr für Vimada die Gattinen heimführtet, oder mit denen ihr die Rötlichen zu gewinnen suchtet, mit denen ihr dem Sudas die Göttergunst brachtet, - mit diesen Hilfen kommt doch ja her, ihr Asvin! 20. Mit denen ihr dem Opferspender heilbringend seid, mit denen ihr dem Bhujyu beisteht, mit denen dem Adhrigu, mit denen ihr der Omyavati, der Subhara, der Ritastubh beigestanden habt, - mit diesen Hilfen kommt doch ja her, ihr Asvin! 21. Deren ihr den Krisanu bei dem Schusse würdiget, mit denen ihr dem Rennpferd des Jünglings im Wettlauf beistandet, wenn ihr den Bienen den lieben Honig bringt, - mit diesen Hilfen kommt doch ja her, ihr Asvin!

[1-112] An die Asv<strong>in</strong><br />

1a ÁËe dyÀvÀpÃthivÁ pÂrvacittaye 'gniÎ gharmaÎ surucaÎ yÀmann iÍÊaye<br />

1c yÀbhir bhare kÀram aÎÌÀya j<strong>in</strong>vathas tÀbhir  Íu Âtibhir aÌv<strong>in</strong>À gatam<br />

2a yuvor dÀnÀya subharÀ asaÌcato ratham À tasthur vacasaÎ na mantave<br />

2c yÀbhir dhiyo 'vathaÏ karmann iÍÊaye tÀbhir  Íu Âtibhir aÌv<strong>in</strong>À gatam<br />

3a yuvaÎ tÀsÀÎ divyasya praÌÀsane viÌÀÎ kÍayatho amÃtasya majmanÀ<br />

3c yÀbhir dhenum asvam p<strong>in</strong>vatho narÀ tÀbhir  Íu Âtibhir aÌv<strong>in</strong>À gatam<br />

4a yÀbhiÏ parijmÀ tanayasya majmanÀ dvimÀtÀ tÂrÍu taraÉir vibhÂÍati<br />

4c yÀbhis trimantur abhavad vicakÍaÉas tÀbhir  Íu Âtibhir aÌv<strong>in</strong>À gatam<br />

5a yÀbhÁ rebhaÎ nivÃtaÎ sitam adbhya ud vandanam airayataÎ svar dÃÌe<br />

5c yÀbhiÏ kaÉvam pra siÍÀsantam ÀvataÎ tÀbhir  Íu Âtibhir aÌv<strong>in</strong>À gatam<br />

6a yÀbhir antakaÎ jasamÀnam ÀraÉe bhujyuÎ yÀbhir avyathibhir jij<strong>in</strong>vathuÏ<br />

6c yÀbhiÏ karkandhuÎ vayyaÎ ca j<strong>in</strong>vathas tÀbhir  Íu Âtibhir aÌv<strong>in</strong>À gatam<br />

7a yÀbhiÏ ÌucantiÎ dhanasÀÎ suÍaÎsadaÎ taptaÎ gharmam omyÀvantam atraye<br />

7c yÀbhiÏ pÃÌnigum purukutsam ÀvataÎ tÀbhir  Íu Âtibhir aÌv<strong>in</strong>À gatam<br />

8a yÀbhiÏ ÌacÁbhir vÃÍaÉÀ parÀvÃjam prÀndhaÎ ÌroÉaÎ cakÍasa etave kÃthaÏ<br />

8c yÀbhir vartikÀÎ grasitÀm amuÈcataÎ tÀbhir  Íu Âtibhir aÌv<strong>in</strong>À gatam<br />

9a yÀbhiÏ s<strong>in</strong>dhum madhumantam asaÌcataÎ vasiÍÊhaÎ yÀbhir ajarÀv aj<strong>in</strong>vatam<br />

9c yÀbhiÏ kutsaÎ ÌrutaryaÎ naryam ÀvataÎ tÀbhir  Íu Âtibhir aÌv<strong>in</strong>À gatam<br />

10a yÀbhir viÌpalÀÎ dhanasÀm atharvyaÎ sahasramÁËha ÀjÀv aj<strong>in</strong>vatam<br />

10c yÀbhir vaÌam aÌvyam preÉim ÀvataÎ tÀbhir  Íu Âtibhir aÌv<strong>in</strong>À gatam<br />

11a yÀbhiÏ sudÀn auÌijÀya vaÉije dÁrghaÌravase madhu koÌo akÍarat<br />

11c kakÍÁvantaÎ stotÀraÎ yÀbhir ÀvataÎ tÀbhir  Íu Âtibhir aÌv<strong>in</strong>À gatam<br />

12a yÀbhÁ rasÀÎ kÍodasodnaÏ pip<strong>in</strong>vathur anaÌvaÎ yÀbhÁ ratham ÀvataÎ jiÍe<br />

12c yÀbhis triÌoka usriyÀ udÀjata tÀbhir  Íu Âtibhir aÌv<strong>in</strong>À gatam<br />

13a yÀbhiÏ sÂryam pariyÀthaÏ parÀvati mandhÀtÀraÎ kÍaitrapatyeÍv Àvatam<br />

13c yÀbhir vipram pra bharadvÀjam ÀvataÎ tÀbhir  Íu Âtibhir aÌv<strong>in</strong>À gatam<br />

14a yÀbhir mahÀm atithigvaÎ kaÌojuvaÎ divodÀsaÎ Ìambarahatya Àvatam<br />

14c yÀbhiÏ pÂrbhidye trasadasyum ÀvataÎ tÀbhir  Íu Âtibhir aÌv<strong>in</strong>À gatam<br />

15a yÀbhir vamraÎ vipipÀnam upastutaÎ kaliÎ yÀbhir vittajÀniÎ duvasyathaÏ<br />

15c yÀbhir vyaÌvam uta pÃthim ÀvataÎ tÀbhir  Íu Âtibhir aÌv<strong>in</strong>À gatam<br />

16a yÀbhir narÀ Ìayave yÀbhir atraye yÀbhiÏ purÀ manave gÀtum ÁÍathuÏ<br />

16c yÀbhiÏ ÌÀrÁr ÀjataÎ syÂmaraÌmaye tÀbhir  Íu Âtibhir aÌv<strong>in</strong>À gatam<br />

17a yÀbhiÏ paÊharvÀ jaÊharasya majmanÀgnir nÀdÁdec cita iddho ajmann À<br />

17c yÀbhiÏ ÌaryÀtam avatho mahÀdhane tÀbhir  Íu Âtibhir aÌv<strong>in</strong>À gatam<br />

18a yÀbhir aÇgiro manasÀ niraÉyatho 'graÎ gachatho vivare goarÉasaÏ<br />

18c yÀbhir manuÎ ÌÂram iÍÀ samÀvataÎ tÀbhir  Íu Âtibhir aÌv<strong>in</strong>À gatam<br />

19a yÀbhiÏ patnÁr vimadÀya nyÂhathur À gha vÀ yÀbhir aruÉÁr aÌikÍatam<br />

19c yÀbhiÏ sudÀsa ÂhathuÏ sudevyaÎ tÀbhir  Íu Âtibhir aÌv<strong>in</strong>À gatam<br />

20a yÀbhiÏ ÌaÎtÀtÁ bhavatho dadÀÌuÍe bhujyuÎ yÀbhir avatho yÀbhir adhrigum<br />

20c omyÀvatÁÎ subharÀm ÃtastubhaÎ tÀbhir  Íu Âtibhir aÌv<strong>in</strong>À gatam<br />

21a yÀbhiÏ kÃÌÀnum asane duvasyatho jave yÀbhir yÂno arvantam Àvatam<br />

21c madhu priyam bharatho yat saraËbhyas tÀbhir  Íu Âtibhir aÌv<strong>in</strong>À gatam<br />

22a yÀbhir naraÎ goÍuyudhaÎ nÃÍÀhye kÍetrasya sÀtÀ tanayasya j<strong>in</strong>vathaÏ<br />

22c yÀbhÁ rathÀÙ avatho yÀbhir arvatas tÀbhir  Íu Âtibhir aÌv<strong>in</strong>À gatam<br />

23a yÀbhiÏ kutsam ÀrjuneyaÎ Ìatakrat pra turvÁtim pra ca dabhÁtim Àvatam<br />

23c yÀbhir dhvasantim puruÍantim ÀvataÎ tÀbhir  Íu Âtibhir aÌv<strong>in</strong>À gatam<br />

24a apnasvatÁm aÌv<strong>in</strong>À vÀcam asme kÃtaÎ no dasrÀ vÃÍaÉÀ manÁÍÀm<br />

24c adyÂtye 'vase ni hvaye vÀÎ vÃdhe ca no bhavataÎ vÀjasÀtau<br />

25a dyubhir aktubhiÏ pari pÀtam asmÀn ariÍÊebhir aÌv<strong>in</strong>À saubhagebhiÏ<br />

25c tan no mitro varuÉo mÀmahantÀm aditiÏ s<strong>in</strong>dhuÏ pÃthivÁ uta dyauÏ<br />

1. Himmel <strong>und</strong> Erde rufe ich auf, um ihrer zuerst zu gedenken; ich rufe Agni, den Glanzreichen,<br />

den heißen Trank zu kochen, auf daß die Asv<strong>in</strong> <strong>in</strong> ihrer Fahrt sich beeilen. Mit den Hilfen, mit<br />

denen ihr im Kampfe unserem E<strong>in</strong>satz zum Siege verhelfet - mit diesen Hilfen kommt doch ja<br />

her, ihr Asv<strong>in</strong>!<br />

2. Auf eurem Wagen stellten sich zum Verschenken die leichtlastenden unversieglichen Gaben<br />

e<strong>in</strong> wie bei e<strong>in</strong>em Wortk<strong>und</strong>igen die Gedanken zum Ers<strong>in</strong>nen sich e<strong>in</strong>stellen. Mit denen ihr

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!