Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

sanskritweb.net
von sanskritweb.net Mehr von diesem Publisher
30.04.2013 Aufrufe

[10-169] Segen über die Kühe 1a mayobhÂr vÀto abhi vÀtÂsrÀ ÂrjasvatÁr oÍadhÁr À riÌantÀm 1c pÁvasvatÁr jÁvadhanyÀÏ pibantv avasÀya padvate rudra mÃËa 2a yÀÏ sarÂpÀ virÂpÀ ekarÂpÀ yÀsÀm agnir iÍÊyÀ nÀmÀni veda 2c yÀ aÇgirasas tapaseha cakrus tÀbhyaÏ parjanya mahi Ìarma yacha 3a yÀ deveÍu tanvam airayanta yÀsÀÎ somo viÌvÀ rÂpÀÉi veda 3c tÀ asmabhyam payasÀ pinvamÀnÀÏ prajÀvatÁr indra goÍÊhe rirÁhi 4a prajÀpatir mahyam etÀ rarÀÉo viÌvair devaiÏ pitÃbhiÏ saÎvidÀnaÏ 4c ÌivÀÏ satÁr upa no goÍÊham Àkas tÀsÀÎ vayam prajayÀ saÎ sadema 1. Erquickend soll der Wind die Kühe anwehen, sie sollen die nahrhaften Kräuter abgrasen und die fetthaltigen, belebenden Wasser trinken. Sei unserer wandelnden Zehrung gnädig, Rudra! 2. Die gleichfarbigen, verschiedenfarbigen, einfarbigen, deren Namen Agni durch das Opfer kennt, die die Angiras´ mit heißem Bemühen hierher gebracht haben, denen gewähre, Parjanya, deinen großen Schutz! 3. Die sich selbst den Göttern zum Opfer darbrachten, deren Farben alle Soma kennt, von Milch strotzend, fruchtbar schenke sie uns, Indra, in unseren Kuhstall! 4. Prajapati hat mir diese, mit allen Göttern, mit den Vätern eines Sinnes, geschenkt und die Holden in unseren Stall getrieben. Mit deren Nachwuchs möchten wir zusammen wohnen.

[10-170] An Surya 1a vibhrÀË bÃhat pibatu somyam madhv Àyur dadhad yajÈapatÀv avihrutam 1c vÀtajÂto yo abhirakÍati tmanÀ prajÀÏ pupoÍa purudhÀ vi rÀjati 2a vibhrÀË bÃhat subhÃtaÎ vÀjasÀtamaÎ dharman divo dharuÉe satyam arpitam 2c amitrahÀ vÃtrahÀ dasyuhantamaÎ jyotir jajÈe asurahÀ sapatnahÀ 3a idaÎ ÌreÍÊhaÎ jyotiÍÀÎ jyotir uttamaÎ viÌvajid dhanajid ucyate bÃhat 3c viÌvabhrÀË bhrÀjo mahi sÂryo dÃÌa uru paprathe saha ojo acyutam 4a vibhrÀjaÈ jyotiÍÀ svar agacho rocanaÎ divaÏ 4c yenemÀ viÌvÀ bhuvanÀny ÀbhÃtÀ viÌvakarmaÉÀ viÌvadevyÀvatÀ 1. Das hohe, strahlende Licht soll den somischen Met trinken, dem Opferherrn ungebeugte Lebenskraft verleihend, der windschnell in eigener Person Wache hält. Er hat die Geschöpfe zum Wachsen gebracht, er gebietet vielerorts. 2. Das hohe, strahlende Licht, das wohlgepflegte, das den höchsten Preis davonträgt, das in des Himmels Ordnung und fester Grundlage eingefügte, wahrhafte, das feindetötende, vritratötende, am meisten Dasyu tötende Licht, das die Asura´s tötende, die Nebenbuhler tötende, ist geboren. 3. Dieses schönste der Lichter, das höchste Licht heißt das Allgewinnende, Schätzegewinnende, das Hohe. Der allstrahlende, mächtig strahlende Surya hat zum Schauen seine Gewalt und unentwegte Kraft weithin ausgebreitet. 4. In Licht erstrahlend kamst du als Sonne, als Himmelslicht, von dem alle diese Geschöpfe erhalten werden, von dem Allschöpfer, dem Visvakarman, der alle göttlichen Kräfte besitzt.

[10-170] An Surya<br />

1a vibhrÀË bÃhat pibatu somyam madhv Àyur dadhad yajÈapatÀv avihrutam<br />

1c vÀtajÂto yo abhirakÍati tmanÀ prajÀÏ pupoÍa purudhÀ vi rÀjati<br />

2a vibhrÀË bÃhat subhÃtaÎ vÀjasÀtamaÎ dharman divo dharuÉe satyam arpitam<br />

2c amitrahÀ vÃtrahÀ dasyuhantamaÎ jyotir jajÈe asurahÀ sapatnahÀ<br />

3a idaÎ ÌreÍÊhaÎ jyotiÍÀÎ jyotir uttamaÎ viÌvajid dhanajid ucyate bÃhat<br />

3c viÌvabhrÀË bhrÀjo mahi sÂryo dÃÌa uru paprathe saha ojo acyutam<br />

4a vibhrÀjaÈ jyotiÍÀ svar agacho rocanaÎ divaÏ<br />

4c yenemÀ viÌvÀ bhuvanÀny ÀbhÃtÀ viÌvakarmaÉÀ viÌvadevyÀvatÀ<br />

1. Das hohe, strahlende Licht soll den somischen Met tr<strong>in</strong>ken, dem Opferherrn ungebeugte<br />

Lebenskraft verleihend, der w<strong>in</strong>dschnell <strong>in</strong> eigener Person Wache hält. Er hat die Geschöpfe<br />

zum Wachsen gebracht, er gebietet vielerorts.<br />

2. Das hohe, strahlende Licht, das wohlgepflegte, das den höchsten Preis davonträgt, das <strong>in</strong> des<br />

Himmels Ordnung <strong>und</strong> fester Gr<strong>und</strong>lage e<strong>in</strong>gefügte, wahrhafte, das fe<strong>in</strong>detötende,<br />

vritratötende, am meisten Dasyu tötende Licht, das die Asura´s tötende, die Nebenbuhler<br />

tötende, ist geboren.<br />

3. Dieses schönste der Lichter, das höchste Licht heißt das Allgew<strong>in</strong>nende, Schätzegew<strong>in</strong>nende,<br />

das Hohe. Der allstrahlende, mächtig strahlende Surya hat zum Schauen se<strong>in</strong>e Gewalt <strong>und</strong><br />

unentwegte Kraft weith<strong>in</strong> ausgebreitet.<br />

4. In Licht erstrahlend kamst du als Sonne, als Himmelslicht, von dem alle diese Geschöpfe<br />

erhalten werden, von dem Allschöpfer, dem Visvakarman, der alle göttlichen Kräfte besitzt.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!