Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
[10-169] Segen über die Kühe 1a mayobhÂr vÀto abhi vÀtÂsrÀ ÂrjasvatÁr oÍadhÁr À riÌantÀm 1c pÁvasvatÁr jÁvadhanyÀÏ pibantv avasÀya padvate rudra mÃËa 2a yÀÏ sarÂpÀ virÂpÀ ekarÂpÀ yÀsÀm agnir iÍÊyÀ nÀmÀni veda 2c yÀ aÇgirasas tapaseha cakrus tÀbhyaÏ parjanya mahi Ìarma yacha 3a yÀ deveÍu tanvam airayanta yÀsÀÎ somo viÌvÀ rÂpÀÉi veda 3c tÀ asmabhyam payasÀ pinvamÀnÀÏ prajÀvatÁr indra goÍÊhe rirÁhi 4a prajÀpatir mahyam etÀ rarÀÉo viÌvair devaiÏ pitÃbhiÏ saÎvidÀnaÏ 4c ÌivÀÏ satÁr upa no goÍÊham Àkas tÀsÀÎ vayam prajayÀ saÎ sadema 1. Erquickend soll der Wind die Kühe anwehen, sie sollen die nahrhaften Kräuter abgrasen und die fetthaltigen, belebenden Wasser trinken. Sei unserer wandelnden Zehrung gnädig, Rudra! 2. Die gleichfarbigen, verschiedenfarbigen, einfarbigen, deren Namen Agni durch das Opfer kennt, die die Angiras´ mit heißem Bemühen hierher gebracht haben, denen gewähre, Parjanya, deinen großen Schutz! 3. Die sich selbst den Göttern zum Opfer darbrachten, deren Farben alle Soma kennt, von Milch strotzend, fruchtbar schenke sie uns, Indra, in unseren Kuhstall! 4. Prajapati hat mir diese, mit allen Göttern, mit den Vätern eines Sinnes, geschenkt und die Holden in unseren Stall getrieben. Mit deren Nachwuchs möchten wir zusammen wohnen.
[10-170] An Surya 1a vibhrÀË bÃhat pibatu somyam madhv Àyur dadhad yajÈapatÀv avihrutam 1c vÀtajÂto yo abhirakÍati tmanÀ prajÀÏ pupoÍa purudhÀ vi rÀjati 2a vibhrÀË bÃhat subhÃtaÎ vÀjasÀtamaÎ dharman divo dharuÉe satyam arpitam 2c amitrahÀ vÃtrahÀ dasyuhantamaÎ jyotir jajÈe asurahÀ sapatnahÀ 3a idaÎ ÌreÍÊhaÎ jyotiÍÀÎ jyotir uttamaÎ viÌvajid dhanajid ucyate bÃhat 3c viÌvabhrÀË bhrÀjo mahi sÂryo dÃÌa uru paprathe saha ojo acyutam 4a vibhrÀjaÈ jyotiÍÀ svar agacho rocanaÎ divaÏ 4c yenemÀ viÌvÀ bhuvanÀny ÀbhÃtÀ viÌvakarmaÉÀ viÌvadevyÀvatÀ 1. Das hohe, strahlende Licht soll den somischen Met trinken, dem Opferherrn ungebeugte Lebenskraft verleihend, der windschnell in eigener Person Wache hält. Er hat die Geschöpfe zum Wachsen gebracht, er gebietet vielerorts. 2. Das hohe, strahlende Licht, das wohlgepflegte, das den höchsten Preis davonträgt, das in des Himmels Ordnung und fester Grundlage eingefügte, wahrhafte, das feindetötende, vritratötende, am meisten Dasyu tötende Licht, das die Asura´s tötende, die Nebenbuhler tötende, ist geboren. 3. Dieses schönste der Lichter, das höchste Licht heißt das Allgewinnende, Schätzegewinnende, das Hohe. Der allstrahlende, mächtig strahlende Surya hat zum Schauen seine Gewalt und unentwegte Kraft weithin ausgebreitet. 4. In Licht erstrahlend kamst du als Sonne, als Himmelslicht, von dem alle diese Geschöpfe erhalten werden, von dem Allschöpfer, dem Visvakarman, der alle göttlichen Kräfte besitzt.
- Seite 1256 und 1257: [10-119] Selbstgespräch eines Soma
- Seite 1258 und 1259: [10-121] Welcher Gott 1a hiraÉyaga
- Seite 1260 und 1261: [10-123] An Vena 1a ayaÎ venaÌ co
- Seite 1262 und 1263: [10-125] An die Vac (die Rede) 1a a
- Seite 1264 und 1265: [10-127] An die Nacht 1a rÀtrÁ vy
- Seite 1266 und 1267: [10-129] Der Ursprung der Dinge 1a
- Seite 1268 und 1269: [10-131] An Indra 1a apa prÀca ind
- Seite 1270 und 1271: [10-133] An Indra 1a pro Ív asmai
- Seite 1272 und 1273: [10-135] Der Knabe und der Wagen 1a
- Seite 1274 und 1275: [10-137] An alle Götter 1a uta dev
- Seite 1276 und 1277: [10-139] An Surya 1a sÂryaraÌmir
- Seite 1278 und 1279: [10-141] An die Allgötter 1a agne
- Seite 1280 und 1281: [10-143] An die Asvin 1a tyaÎ cid
- Seite 1282 und 1283: [10-145] Gegen die Nebenbuhlerin 1a
- Seite 1284 und 1285: [10-147] An Indra 1a Ìrat te dadh
- Seite 1286 und 1287: [10-149] An Savitri 1a savitÀ yant
- Seite 1288 und 1289: [10-151] An den Glauben 1a Ìraddha
- Seite 1290 und 1291: [10-153] An Indra 1a ÁÇkhayantÁr
- Seite 1292 und 1293: [10-155] Gegen eine Hexe 1a arÀyi
- Seite 1294 und 1295: [10-157] An alle Götter 1a imÀ nu
- Seite 1296 und 1297: [10-159] Triumphlied einer Frau 1a
- Seite 1298 und 1299: [10-161] Gegen Auszehrung 1a muÈc
- Seite 1300 und 1301: [10-163] Gegen Auszehrung 1a akÍÁ
- Seite 1302 und 1303: [10-165] Gegen den Unglücksvogel 1
- Seite 1304 und 1305: [10-167] An Indra 1a tubhyedam indr
- Seite 1308 und 1309: [10-171] An Indra 1a tvaÎ tyam iÊ
- Seite 1310 und 1311: [10-173] Königsweihe 1a À tvÀhÀ
- Seite 1312 und 1313: [10-175] An die Preßsteine 1a pra
- Seite 1314 und 1315: [10-177] An Patanga (der Vogel) 1a
- Seite 1316 und 1317: [10-179] An Indra 1a ut tiÍÊhatÀ
- Seite 1318 und 1319: [10-181] An alle Götter 1a pratha
- Seite 1320 und 1321: [10-183] Um die Geburt eines Sohne
- Seite 1322 und 1323: [10-185] An die Aditi 1a mahi trÁ
- Seite 1324 und 1325: [10-187] An Agni 1a prÀgnaye vÀca
- Seite 1326 und 1327: [10-189] An ? 1a ÀyaÎ gauÏ pÃÌ
- Seite 1328: [10-191] Eintrachtslied 1a saÎ-sam
[10-170] An Surya<br />
1a vibhrÀË bÃhat pibatu somyam madhv Àyur dadhad yajÈapatÀv avihrutam<br />
1c vÀtajÂto yo abhirakÍati tmanÀ prajÀÏ pupoÍa purudhÀ vi rÀjati<br />
2a vibhrÀË bÃhat subhÃtaÎ vÀjasÀtamaÎ dharman divo dharuÉe satyam arpitam<br />
2c amitrahÀ vÃtrahÀ dasyuhantamaÎ jyotir jajÈe asurahÀ sapatnahÀ<br />
3a idaÎ ÌreÍÊhaÎ jyotiÍÀÎ jyotir uttamaÎ viÌvajid dhanajid ucyate bÃhat<br />
3c viÌvabhrÀË bhrÀjo mahi sÂryo dÃÌa uru paprathe saha ojo acyutam<br />
4a vibhrÀjaÈ jyotiÍÀ svar agacho rocanaÎ divaÏ<br />
4c yenemÀ viÌvÀ bhuvanÀny ÀbhÃtÀ viÌvakarmaÉÀ viÌvadevyÀvatÀ<br />
1. Das hohe, strahlende Licht soll den somischen Met tr<strong>in</strong>ken, dem Opferherrn ungebeugte<br />
Lebenskraft verleihend, der w<strong>in</strong>dschnell <strong>in</strong> eigener Person Wache hält. Er hat die Geschöpfe<br />
zum Wachsen gebracht, er gebietet vielerorts.<br />
2. Das hohe, strahlende Licht, das wohlgepflegte, das den höchsten Preis davonträgt, das <strong>in</strong> des<br />
Himmels Ordnung <strong>und</strong> fester Gr<strong>und</strong>lage e<strong>in</strong>gefügte, wahrhafte, das fe<strong>in</strong>detötende,<br />
vritratötende, am meisten Dasyu tötende Licht, das die Asura´s tötende, die Nebenbuhler<br />
tötende, ist geboren.<br />
3. Dieses schönste der Lichter, das höchste Licht heißt das Allgew<strong>in</strong>nende, Schätzegew<strong>in</strong>nende,<br />
das Hohe. Der allstrahlende, mächtig strahlende Surya hat zum Schauen se<strong>in</strong>e Gewalt <strong>und</strong><br />
unentwegte Kraft weith<strong>in</strong> ausgebreitet.<br />
4. In Licht erstrahlend kamst du als Sonne, als Himmelslicht, von dem alle diese Geschöpfe<br />
erhalten werden, von dem Allschöpfer, dem Visvakarman, der alle göttlichen Kräfte besitzt.