Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

sanskritweb.net
von sanskritweb.net Mehr von diesem Publisher
30.04.2013 Aufrufe

[10-103] An Indra 1a ÀÌuÏ ÌiÌÀno vÃÍabho na bhÁmo ghanÀghanaÏ kÍobhaÉaÌ carÍaÉÁnÀm 1c saÎkrandano 'nimiÍa ekavÁraÏ ÌataÎ senÀ ajayat sÀkam indraÏ 2a saÎkrandanenÀnimiÍeÉa jiÍÉunÀ yutkÀreÉa duÌcyavanena dhÃÍÉunÀ 2c tad indreÉa jayata tat sahadhvaÎ yudho nara iÍuhastena vÃÍÉÀ 3a sa iÍuhastaiÏ sa niÍaÇgibhir vaÌÁ saÎsraÍÊÀ sa yudha indro gaÉena 3c saÎsÃÍÊajit somapÀ bÀhuÌardhy ugradhanvÀ pratihitÀbhir astÀ 4a bÃhaspate pari dÁyÀ rathena rakÍohÀmitrÀÙ apabÀdhamÀnaÏ 4c prabhaÈjan senÀÏ pramÃÉo yudhÀ jayann asmÀkam edhy avitÀ rathÀnÀm 5a balavijÈÀya sthaviraÏ pravÁraÏ sahasvÀn vÀjÁ sahamÀna ugraÏ 5c abhivÁro abhisatvÀ sahojÀ jaitram indra ratham À tiÍÊha govit 6a gotrabhidaÎ govidaÎ vajrabÀhuÎ jayantam ajma pramÃÉantam ojasÀ 6c imaÎ sajÀtÀ anu vÁrayadhvam indraÎ sakhÀyo anu saÎ rabhadhvam 7a abhi gotrÀÉi sahasÀ gÀhamÀno 'dayo vÁraÏ Ìatamanyur indraÏ 7c duÌcyavanaÏ pÃtanÀÍÀË ayudhyo 'smÀkaÎ senÀ avatu pra yutsu 8a indra ÀsÀÎ netÀ bÃhaspatir dakÍiÉÀ yajÈaÏ pura etu somaÏ 8c devasenÀnÀm abhibhaÈjatÁnÀÎ jayantÁnÀm maruto yantv agram 9a indrasya vÃÍÉo varuÉasya rÀjÈa ÀdityÀnÀm marutÀÎ Ìardha ugram 9c mahÀmanasÀm bhuvanacyavÀnÀÎ ghoÍo devÀnÀÎ jayatÀm ud asthÀt 10a ud dharÍaya maghavann ÀyudhÀny ut satvanÀm mÀmakÀnÀm manÀÎsi 10c ud vÃtrahan vÀjinÀÎ vÀjinÀny ud rathÀnÀÎ jayatÀÎ yantu ghoÍÀÏ 11a asmÀkam indraÏ samÃteÍu dhvajeÍv asmÀkaÎ yÀ iÍavas tÀ jayantu 11c asmÀkaÎ vÁrÀ uttare bhavantv asmÀÙ u devÀ avatÀ haveÍu 12a amÁÍÀÎ cittam pratilobhayantÁ gÃhÀÉÀÇgÀny apve parehi 12c abhi prehi nir daha hÃtsu Ìokair andhenÀmitrÀs tamasÀ sacantÀm 13a pretÀ jayatÀ nara indro vaÏ Ìarma yachatu 13c ugrÀ vaÏ santu bÀhavo 'nÀdhÃÍyÀ yathÀsatha 1. Rasch, die Waffe wetzend wie ein furchtbarer Stier die Hörner, immer dreinschlagend, Aufrührer der Völker, Heerrufer, die Augen offen haltend, der einzige Held, hat Indra auf einmal hundert Heerhaufen besiegt. 2. Zusammen mit dem Heerrufer, der die Augen offen haltend, dem siegreichen, streitbaren, unentwegten, kühnen, mit Indra gewinnet jetzt, bestehet jetzt die Kämpfe, ihr Männer, mit dem Bullen, der den Pfeil in der Hand hat! 3. Er ist mit seinen Pfeilträgern, er mit den Köchergewappneten, er mit seinem Gefolge der Gebieter Indra, der in Kämpfe verwickelt, und die in Kämpfe verwickelten besiegt, der Somatrinker, der auf seine Arme pocht, mit gewaltigem Bogen, der Schütze mit den aufgelegten Pfeilen. 4. Brihaspati, fliege mit deinem Wagen umher, die Unholde tötend, die Feinde vertreibend, die Heere durchbrechend, zerschmetternd, im Kampfe siegend sei du der Helfer unserer Wagen! 5. An seiner Stärke zu erkennen, standfest, ein hervorragender Held, überlegen, siegreich, bezwingend, gewaltig, jedem Helden über, jedem Krieger über, kraftgeboren, rinderfindend besteige du, Indra, den siegreichen Wagen! 6. Der die Kuhställe aufsprengt, die Rinder ausfindig macht mit der Keule im Arm, der das Rennen gewinnt, mit Kraft zermalmt, ihm tut es an Tapferkeit gleich, ihr Clangenossen; an Indra haltet euch fest, ihr Freunde! 7. Der mit Gewalt in die Kuhställe eindringt, ohne Erbarmen, der Held Indra mit hundertfachem Eifer, unentwegt, die Kämpfe bestehend, nicht zu bekämpfen, der soll in den Schlachten unseren Heeren weiter helfen. 8. Indra soll als deren Anführer, Brihaspati, die Daksina, das Opfer und Soma vorangehen. Die Marut sollen an der Spitze der einbrechenden, siegreichen Götterheere gehen. 9. Das Getöse des Bullen Indra, des Königs Varuna, der Aditya´s - der Marut gewaltige Heerschar - das Getöse der hochgemuten, welterschütternden siegenden Götter hat sich erhoben. 10. Mach, du Gabenreicher, die Waffen, mache die Herzen meiner Krieger kampffroh, die Siegeskräfte der Streitrosse, o Vritratäter! Das Getöse der siegenden Wagen soll sich erheben!

11. Unser sei Indra, wann die Feldzeichen zusammentreffen. Unsere Pfeile, die sollen siegen! Unsere Helden sollen die Oberhand haben, uns stehet, ihr Götter, bei während der Kampfrufe! 12. Jener Sinn verwirrend, pack, Apva, ihre Glieder und geh mit ihnen ab! Geh drauf, versenge sie in ihrem Herzen mit Glut; die Feinde sollen in der stockdunklen Finsternis stecken! 13. Zieht fort, sieget, ihr Mannen; Indra soll euch Schutz gewähren. Stark sollen eure Arme sein, auf daß ihr unangreifbar werdet!

[10-103] An Indra<br />

1a ÀÌuÏ ÌiÌÀno vÃÍabho na bhÁmo ghanÀghanaÏ kÍobhaÉaÌ carÍaÉÁnÀm<br />

1c saÎkrandano 'nimiÍa ekavÁraÏ ÌataÎ senÀ ajayat sÀkam <strong>in</strong>draÏ<br />

2a saÎkrandanenÀnimiÍeÉa jiÍÉunÀ yutkÀreÉa duÌcyavanena dhÃÍÉunÀ<br />

2c tad <strong>in</strong>dreÉa jayata tat sahadhvaÎ yudho nara iÍuhastena vÃÍÉÀ<br />

3a sa iÍuhastaiÏ sa niÍaÇgibhir vaÌÁ saÎsraÍÊÀ sa yudha <strong>in</strong>dro gaÉena<br />

3c saÎsÃÍÊajit somapÀ bÀhuÌardhy ugradhanvÀ pratihitÀbhir astÀ<br />

4a bÃhaspate pari dÁyÀ rathena rakÍohÀmitrÀÙ apabÀdhamÀnaÏ<br />

4c prabhaÈjan senÀÏ pramÃÉo yudhÀ jayann asmÀkam edhy avitÀ rathÀnÀm<br />

5a balavijÈÀya sthaviraÏ pravÁraÏ sahasvÀn vÀjÁ sahamÀna ugraÏ<br />

5c abhivÁro abhisatvÀ sahojÀ jaitram <strong>in</strong>dra ratham À tiÍÊha govit<br />

6a gotrabhidaÎ govidaÎ vajrabÀhuÎ jayantam ajma pramÃÉantam ojasÀ<br />

6c imaÎ sajÀtÀ anu vÁrayadhvam <strong>in</strong>draÎ sakhÀyo anu saÎ rabhadhvam<br />

7a abhi gotrÀÉi sahasÀ gÀhamÀno 'dayo vÁraÏ Ìatamanyur <strong>in</strong>draÏ<br />

7c duÌcyavanaÏ pÃtanÀÍÀË ayudhyo 'smÀkaÎ senÀ avatu pra yutsu<br />

8a <strong>in</strong>dra ÀsÀÎ netÀ bÃhaspatir dakÍiÉÀ yajÈaÏ pura etu somaÏ<br />

8c devasenÀnÀm abhibhaÈjatÁnÀÎ jayantÁnÀm maruto yantv agram<br />

9a <strong>in</strong>drasya vÃÍÉo varuÉasya rÀjÈa ÀdityÀnÀm marutÀÎ Ìardha ugram<br />

9c mahÀmanasÀm bhuvanacyavÀnÀÎ ghoÍo devÀnÀÎ jayatÀm ud asthÀt<br />

10a ud dharÍaya maghavann ÀyudhÀny ut satvanÀm mÀmakÀnÀm manÀÎsi<br />

10c ud vÃtrahan vÀj<strong>in</strong>ÀÎ vÀj<strong>in</strong>Àny ud rathÀnÀÎ jayatÀÎ yantu ghoÍÀÏ<br />

11a asmÀkam <strong>in</strong>draÏ samÃteÍu dhvajeÍv asmÀkaÎ yÀ iÍavas tÀ jayantu<br />

11c asmÀkaÎ vÁrÀ uttare bhavantv asmÀÙ u devÀ avatÀ haveÍu<br />

12a amÁÍÀÎ cittam pratilobhayantÁ gÃhÀÉÀÇgÀny apve parehi<br />

12c abhi prehi nir daha hÃtsu Ìokair andhenÀmitrÀs tamasÀ sacantÀm<br />

13a pretÀ jayatÀ nara <strong>in</strong>dro vaÏ Ìarma yachatu<br />

13c ugrÀ vaÏ santu bÀhavo 'nÀdhÃÍyÀ yathÀsatha<br />

1. Rasch, die Waffe wetzend wie e<strong>in</strong> furchtbarer Stier die Hörner, immer dre<strong>in</strong>schlagend,<br />

Aufrührer der Völker, Heerrufer, die Augen offen haltend, der e<strong>in</strong>zige Held, hat Indra auf<br />

e<strong>in</strong>mal h<strong>und</strong>ert Heerhaufen besiegt.<br />

2. Zusammen mit dem Heerrufer, der die Augen offen haltend, dem siegreichen, streitbaren,<br />

unentwegten, kühnen, mit Indra gew<strong>in</strong>net jetzt, bestehet jetzt die Kämpfe, ihr Männer, mit<br />

dem Bullen, der den Pfeil <strong>in</strong> der Hand hat!<br />

3. Er ist mit se<strong>in</strong>en Pfeilträgern, er mit den Köchergewappneten, er mit se<strong>in</strong>em Gefolge der<br />

Gebieter Indra, der <strong>in</strong> Kämpfe verwickelt, <strong>und</strong> die <strong>in</strong> Kämpfe verwickelten besiegt, der<br />

Somatr<strong>in</strong>ker, der auf se<strong>in</strong>e Arme pocht, mit gewaltigem Bogen, der Schütze mit den<br />

aufgelegten Pfeilen.<br />

4. Brihaspati, fliege mit de<strong>in</strong>em Wagen umher, die Unholde tötend, die Fe<strong>in</strong>de vertreibend, die<br />

Heere durchbrechend, zerschmetternd, im Kampfe siegend sei du der Helfer unserer Wagen!<br />

5. An se<strong>in</strong>er Stärke zu erkennen, standfest, e<strong>in</strong> hervorragender Held, überlegen, siegreich,<br />

bezw<strong>in</strong>gend, gewaltig, jedem Helden über, jedem Krieger über, kraftgeboren, r<strong>in</strong>derf<strong>in</strong>dend<br />

besteige du, Indra, den siegreichen Wagen!<br />

6. Der die Kuhställe aufsprengt, die R<strong>in</strong>der ausf<strong>in</strong>dig macht mit der Keule im Arm, der das<br />

Rennen gew<strong>in</strong>nt, mit Kraft zermalmt, ihm tut es an Tapferkeit gleich, ihr Clangenossen; an<br />

Indra haltet euch fest, ihr Fre<strong>und</strong>e!<br />

7. Der mit Gewalt <strong>in</strong> die Kuhställe e<strong>in</strong>dr<strong>in</strong>gt, ohne Erbarmen, der Held Indra mit h<strong>und</strong>ertfachem<br />

Eifer, unentwegt, die Kämpfe bestehend, nicht zu bekämpfen, der soll <strong>in</strong> den Schlachten<br />

unseren Heeren weiter helfen.<br />

8. Indra soll als deren Anführer, Brihaspati, die Daks<strong>in</strong>a, das Opfer <strong>und</strong> Soma vorangehen. Die<br />

Marut sollen an der Spitze der e<strong>in</strong>brechenden, siegreichen Götterheere gehen.<br />

9. Das Getöse des Bullen Indra, des Königs Varuna, der Aditya´s - der Marut gewaltige<br />

Heerschar - das Getöse der hochgemuten, welterschütternden siegenden Götter hat sich<br />

erhoben.<br />

10. Mach, du Gabenreicher, die Waffen, mache die Herzen me<strong>in</strong>er Krieger kampffroh, die<br />

Siegeskräfte der Streitrosse, o Vritratäter! Das Getöse der siegenden Wagen soll sich erheben!

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!