Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
[10-86] Vrisakapi - Lied 1a vi hi sotor asÃkÍata nendraÎ devam amaÎsata 1c yatrÀmadad vÃÍÀkapir aryaÏ puÍÊeÍu matsakhÀ viÌvasmÀd indra uttaraÏ 2a parÀ hÁndra dhÀvasi vÃÍÀkaper ati vyathiÏ 2c no aha pra vindasy anyatra somapÁtaye viÌvasmÀd indra uttaraÏ 3a kim ayaÎ tvÀÎ vÃÍÀkapiÌ cakÀra harito mÃgaÏ 3c yasmÀ irasyasÁd u nv aryo vÀ puÍÊimad vasu viÌvasmÀd indra uttaraÏ 4a yam imaÎ tvaÎ vÃÍÀkapim priyam indrÀbhirakÍasi 4c ÌvÀ nv asya jambhiÍad api karÉe varÀhayur viÌvasmÀd indra uttaraÏ 5a priyÀ taÍÊÀni me kapir vyaktÀ vy adÂduÍat 5c Ìiro nv asya rÀviÍaÎ na sugaÎ duÍkÃte bhuvaÎ viÌvasmÀd indra uttaraÏ 6a na mat strÁ subhasattarÀ na suyÀÌutarÀ bhuvat 6c na mat praticyavÁyasÁ na sakthy udyamÁyasÁ viÌvasmÀd indra uttaraÏ 7a uve amba sulÀbhike yathevÀÇga bhaviÍyati 7c bhasan me amba sakthi me Ìiro me vÁva hÃÍyati viÌvasmÀd indra uttaraÏ 8a kiÎ subÀho svaÇgure pÃthuÍÊo pÃthujÀghane 8c kiÎ ÌÂrapatni nas tvam abhy amÁÍi vÃÍÀkapiÎ viÌvasmÀd indra uttaraÏ 9a avÁrÀm iva mÀm ayaÎ ÌarÀrur abhi manyate 9c utÀham asmi vÁriÉÁndrapatnÁ marutsakhÀ viÌvasmÀd indra uttaraÏ 10a saÎhotraÎ sma purÀ nÀrÁ samanaÎ vÀva gachati 10c vedhÀ Ãtasya vÁriÉÁndrapatnÁ mahÁyate viÌvasmÀd indra uttaraÏ 11a indrÀÉÁm Àsu nÀriÍu subhagÀm aham aÌravam 11c nahy asyÀ aparaÎ cana jarasÀ marate patir viÌvasmÀd indra uttaraÏ 12a nÀham indrÀÉi rÀraÉa sakhyur vÃÍÀkaper Ãte 12c yasyedam apyaÎ haviÏ priyaÎ deveÍu gachati viÌvasmÀd indra uttaraÏ 13a vÃÍÀkapÀyi revati suputra Àd u susnuÍe 13c ghasat ta indra ukÍaÉaÏ priyaÎ kÀcitkaraÎ havir viÌvasmÀd indra uttaraÏ 14a ukÍÉo hi me paÈcadaÌa sÀkam pacanti viÎÌatim 14c utÀham admi pÁva id ubhÀ kukÍÁ pÃÉanti me viÌvasmÀd indra uttaraÏ 15a vÃÍabho na tigmaÌÃÇgo 'ntar yÂtheÍu roruvat 15c manthas ta indra ÌaÎ hÃde yaÎ te sunoti bhÀvayur viÌvasmÀd indra uttaraÏ 16a na seÌe yasya rambate 'ntarÀ sakthyÀ kapÃt 16c sed ÁÌe yasya romaÌaÎ niÍeduÍo vijÃmbhate viÌvasmÀd indra uttaraÏ 17a na seÌe yasya romaÌaÎ niÍeduÍo vijÃmbhate 17c sed ÁÌe yasya rambate 'ntarÀ sakthyÀ kapÃd viÌvasmÀd indra uttaraÏ 18a ayam indra vÃÍÀkapiÏ parasvantaÎ hataÎ vidat 18c asiÎ sÂnÀÎ navaÎ carum Àd edhasyÀna ÀcitaÎ viÌvasmÀd indra uttaraÏ 19a ayam emi vicÀkaÌad vicinvan dÀsam Àryam 19c pibÀmi pÀkasutvano 'bhi dhÁram acÀkaÌaÎ viÌvasmÀd indra uttaraÏ 20a dhanva ca yat kÃntatraÎ ca kati svit tÀ vi yojanÀ 20c nedÁyaso vÃÍÀkape 'stam ehi gÃhÀÙ upa viÌvasmÀd indra uttaraÏ 21a punar ehi vÃÍÀkape suvitÀ kalpayÀvahai 21c ya eÍa svapnanaÎÌano 'stam eÍi pathÀ punar viÌvasmÀd indra uttaraÏ 22a yad udaÈco vÃÍÀkape gÃham indrÀjagantana 22c kva sya pulvagho mÃgaÏ kam agaÈ janayopano viÌvasmÀd indra uttaraÏ 23a parÌur ha nÀma mÀnavÁ sÀkaÎ sasÂva viÎÌatim 23c bhadram bhala tyasyÀ abhÂd yasyÀ udaram Àmayad viÌvasmÀd indra uttaraÏ Indra's Frau: 1. "Man hat ja aufgehört, Soma zu pressen; den Indra haben sie nicht mehr als Gott erachtet, wo an den Vorräten des vornehmen Herrn der mir befreundete Vrisakapi sich gütlich tut. - Höher als alles steht Indra! 2. Du läufst ja weiter, Indra, über die Verfehlung des Vrisakapi hinweg sehend. Auch anderswo bekommst du keinen Soma mehr zu trinken. - Höher als alles steht Indra!" Indra: 3. "Was hat dir dieser Vrisakapi getan, das gelbliche Tier, auf den du wohl gar neidisch bist, oder der blühende Besitz des vornehmen Herrn?" - Höher als alles steht Indra! Indra's Frau:
4. "Den lieben Vrisakapi, den du, Indra, da in Schutz nimmst, den soll gleich der Hund am Ohre packen, der Saufänger! - Höher als alles steht Indra! 5. Meine lieben gedrechselten, bemalten Sachen hat der Affe besudelt. Seinen Kopf will ich gleich zerschlagen und dem Übeltäter nicht schön kommen. - Höher als alles steht Indra! 6. Keine Frau hat eine schönere Scham, keine gewährt schöneren Liebesgenuß als ich; keine drückt sich mehr an den Mann, keine hebt die Schenkel besser." - Höher als alles steht Indra! Vrisakapi: 7. "O weh, Mütterchen, du leicht zu kriegendes Weibchen, wie es wohl sicher kommen wird, meine Scham, meine Schenkel, mein Kopf jucken mir schier darnach, Mütterchen." - Höher als alles steht Indra! Indra: 8. "Warum, du Schönarmige, Schönfingerige, Breitzopfige, Breithüftige, warum tust du Heldengattin unserem Vrisakapi so weh?" - Höher als alles steht Indra! Indra's Frau: 9. "Dieser Boshafte hat es auf mich abgesehen, als ob ich keinen Mann hätte. Und ich habe doch einen Mann, bin Indra´s Gattin, habe die Marut zu Freunden." - Höher als alles steht Indra! Vrisakapi: 10. "Früher zog die Herrin zu gemeinsamem Opfer oder zum Kampf aus. Da ward sie als die Meisterin des rechten Wandels, als Heldenweib und Indra´s Gattin gefeiert." - Höher als alles steht Indra! Vrisakapi's Frau: 11. "Unter diesen Herrinnen, so hörte ich, ist Indrani die Glückliche, denn nicht wird auch in Zukunft ihr Gemahl an Altersschwäche sterben." - Höher als alles steht Indra! Indra: 12. "Frau Indra! Ohne den Freund Vrisakapi war ich nicht froh, dessen wässerige Opferspende hier den Göttern erwünscht kommt." - Höher als alles steht Indra! Vrisakapi: 13. "Frau Vrisakapi, reiche, Mutter schöner Söhne und schöner Schwiegertöchter! Indra soll deine Stiere genießen und die erwünschte einigermaßen genügende Opferspende." - Höher als alles steht Indra! Indra: 14. "Mir braten sie auf einmal fünfzehn, zwanzig Stiere, und ich esse nur fettes Fleisch; beide Seiten füllen sie mir." - Höher als alles steht Indra! Frau des Vrisakapi: 15. "Wie ein spitzhorniger Stier, der in den Herden brüllt, ist er: Der Gerstentrank sagt deinem Herzen zu, Indra, den er dir braut, dein Wohlergehen wünschend." - Höher als alles steht Indra! Frau des Indra: 16. "Der kann nichts, dessen Rute zwischen den Schenkeln hängt; nur der kann´s, dem die haarige Scham klafft, wenn er sich draufsetzt." - Höher als alles steht Indra! Frau des Vrisakapi: 17. "Der kann nichts, dem die haarige Scham klafft, wenn er sich drauf setzt; nur der kann´s, dessen Rute zwischen den Schenkeln hängt." - Höher als alles steht Indra! 18. Indra! Dieser Vrisakapi fand einen getöteten Waldesel, ein Schlachtmesser, eine Schlachtschüssel, einen neuen Topf, und einen Karren mit Brennholz beladen." - Höher als alles steht Indra! Indra: 19. "Ich ziehe umher, Umschau haltend und zwischen Dasa und Arier scheidend. Nun trinke ich bei dem, der einen schlichten Trank braut. Nach einem Sachkundigen habe ich ausgeschaut. - Höher als alles steht Indra! 20. Wüste und Bergabsturz, wie viele Meilen sind sie wohl von einander entfernt! Komm, Vrisakapi, nach Hause in die näher gelegene Wohnung!" - Höher als alles steht Indra! Indra's Frau: 21. "Kehre zurück, Vrisakapi, wir wollen uns gut vertragen, da du, der Schlafvertreiber, deinen Weg wieder nach Hause gehst." - Höher als alles steht Indra! Der Dichter: 22. Als ihr, Indra und Vrisakapi, aufwärts nach Hause gegangen waret, wo war das viel Unheil stiftende Tier, zu wem ist der Leutestörer gegangen? - Höher als alles steht Indra!
- Seite 1154 und 1155: [10-49] Selbstlob des Indra 1a aha
- Seite 1156 und 1157: [10-51] Gespräch zwischen den Göt
- Seite 1158 und 1159: [10-53] Opferlied 1a yam aichÀma m
- Seite 1160 und 1161: [10-54] An Indra 1a tÀÎ su te kÁ
- Seite 1162 und 1163: [10-56] Leichenrede auf ein Rennpfe
- Seite 1164 und 1165: [10-58] Das Zurückholen des Geiste
- Seite 1166 und 1167: [10-60] Loblied auf Asamati 1a À j
- Seite 1168 und 1169: 1. Dieses rudrische Geheimwort wird
- Seite 1170 und 1171: [10-62] An alle Götter oder die An
- Seite 1172 und 1173: 9. Wir rufen den in Kämpfen gern g
- Seite 1174 und 1175: 8. Die dreimal sieben laufenden Fl
- Seite 1176 und 1177: 10. Den Tvastri, Vayu, wer sich als
- Seite 1178 und 1179: 10. Die Träger des Himmels, die Ri
- Seite 1180 und 1181: 12. Indra spaltet mit Macht des mä
- Seite 1182 und 1183: 11. Die Väter schmückten den Himm
- Seite 1184 und 1185: 12. Dies ist des Vadhryasva Agni, d
- Seite 1186 und 1187: [10-71] Das Weisheitslied 1a bÃhas
- Seite 1188 und 1189: [10-73] An Indra 1a janiÍÊhÀ ugr
- Seite 1190 und 1191: [10-75] An die Flüsse 1a pra su va
- Seite 1192 und 1193: [10-77] An die Marut 1a abhrapruÍo
- Seite 1194 und 1195: [10-79] An Agni 1a apaÌyam asya ma
- Seite 1196 und 1197: [10-81] An Visvakarman 1a ya imÀ v
- Seite 1198 und 1199: [10-83] An Manyu (den Zorn) 1a yas
- Seite 1200 und 1201: [10-85] Hochzeitslied 1a satyenotta
- Seite 1202 und 1203: 10. Geist war ihr Wagen, und der Hi
- Seite 1206 und 1207: 23. Parsu mit Namen, die Tochter de
- Seite 1208 und 1209: 3. Beide Hauer, du Doppelzahniger,
- Seite 1210 und 1211: 7. Der ansehnlich durch seine Grö
- Seite 1212 und 1213: 7. Er erschlug den Vritra wie die A
- Seite 1214 und 1215: 12. Sein Mund ward zum Brahmanen, s
- Seite 1216 und 1217: 9. Nur dich erwählen da deine Anh
- Seite 1218 und 1219: 10. Denn diese verbreiteten den Ruh
- Seite 1220 und 1221: 11. Diese Rede nimm uns zugetan, ge
- Seite 1222 und 1223: 11. Zersprengend, selbst nicht zers
- Seite 1224 und 1225: 6. "Sujurni, Sreni, Sumnaapi wie Hr
- Seite 1226 und 1227: 10. Und der Sitz des Beliebten ist
- Seite 1228 und 1229: 6. Bei wem die Kräuter sich versam
- Seite 1230 und 1231: 12. O Agni, beseitige die Verächte
- Seite 1232 und 1233: 12. Also kroch, o Asura, Vamraka au
- Seite 1234 und 1235: 12. Ausgezeichnet ist dein Glanz, d
- Seite 1236 und 1237: [10-102] Die Wettfahrt der Mudgalan
- Seite 1238 und 1239: [10-103] An Indra 1a ÀÌuÏ ÌiÌ
- Seite 1240 und 1241: [10-104] An Indra 1a asÀvi somaÏ
- Seite 1242 und 1243: [10-106] An die Asvin 1a ubhÀ u n
- Seite 1244 und 1245: [10-108] Sarama und die Pani's 1a k
- Seite 1246 und 1247: [10-109] An alle Götter 1a te 'vad
- Seite 1248 und 1249: [10-111] An Indra 1a manÁÍiÉaÏ
- Seite 1250 und 1251: [10-113] An Indra 1a tam asya dyÀv
- Seite 1252 und 1253: [10-115] An Agni 1a citra ic chiÌo
[10-86] Vrisakapi - Lied<br />
1a vi hi sotor asÃkÍata nendraÎ devam amaÎsata<br />
1c yatrÀmadad vÃÍÀkapir aryaÏ puÍÊeÍu matsakhÀ viÌvasmÀd <strong>in</strong>dra uttaraÏ<br />
2a parÀ hÁndra dhÀvasi vÃÍÀkaper ati vyathiÏ<br />
2c no aha pra v<strong>in</strong>dasy anyatra somapÁtaye viÌvasmÀd <strong>in</strong>dra uttaraÏ<br />
3a kim ayaÎ tvÀÎ vÃÍÀkapiÌ cakÀra harito mÃgaÏ<br />
3c yasmÀ irasyasÁd u nv aryo vÀ puÍÊimad vasu viÌvasmÀd <strong>in</strong>dra uttaraÏ<br />
4a yam imaÎ tvaÎ vÃÍÀkapim priyam <strong>in</strong>drÀbhirakÍasi<br />
4c ÌvÀ nv asya jambhiÍad api karÉe varÀhayur viÌvasmÀd <strong>in</strong>dra uttaraÏ<br />
5a priyÀ taÍÊÀni me kapir vyaktÀ vy adÂduÍat<br />
5c Ìiro nv asya rÀviÍaÎ na sugaÎ duÍkÃte bhuvaÎ viÌvasmÀd <strong>in</strong>dra uttaraÏ<br />
6a na mat strÁ subhasattarÀ na suyÀÌutarÀ bhuvat<br />
6c na mat praticyavÁyasÁ na sakthy udyamÁyasÁ viÌvasmÀd <strong>in</strong>dra uttaraÏ<br />
7a uve amba sulÀbhike yathevÀÇga bhaviÍyati<br />
7c bhasan me amba sakthi me Ìiro me vÁva hÃÍyati viÌvasmÀd <strong>in</strong>dra uttaraÏ<br />
8a kiÎ subÀho svaÇgure pÃthuÍÊo pÃthujÀghane<br />
8c kiÎ ÌÂrapatni nas tvam abhy amÁÍi vÃÍÀkapiÎ viÌvasmÀd <strong>in</strong>dra uttaraÏ<br />
9a avÁrÀm iva mÀm ayaÎ ÌarÀrur abhi manyate<br />
9c utÀham asmi vÁriÉÁndrapatnÁ marutsakhÀ viÌvasmÀd <strong>in</strong>dra uttaraÏ<br />
10a saÎhotraÎ sma purÀ nÀrÁ samanaÎ vÀva gachati<br />
10c vedhÀ Ãtasya vÁriÉÁndrapatnÁ mahÁyate viÌvasmÀd <strong>in</strong>dra uttaraÏ<br />
11a <strong>in</strong>drÀÉÁm Àsu nÀriÍu subhagÀm aham aÌravam<br />
11c nahy asyÀ aparaÎ cana jarasÀ marate patir viÌvasmÀd <strong>in</strong>dra uttaraÏ<br />
12a nÀham <strong>in</strong>drÀÉi rÀraÉa sakhyur vÃÍÀkaper Ãte<br />
12c yasyedam apyaÎ haviÏ priyaÎ deveÍu gachati viÌvasmÀd <strong>in</strong>dra uttaraÏ<br />
13a vÃÍÀkapÀyi revati suputra Àd u susnuÍe<br />
13c ghasat ta <strong>in</strong>dra ukÍaÉaÏ priyaÎ kÀcitkaraÎ havir viÌvasmÀd <strong>in</strong>dra uttaraÏ<br />
14a ukÍÉo hi me paÈcadaÌa sÀkam pacanti viÎÌatim<br />
14c utÀham admi pÁva id ubhÀ kukÍÁ pÃÉanti me viÌvasmÀd <strong>in</strong>dra uttaraÏ<br />
15a vÃÍabho na tigmaÌÃÇgo 'ntar yÂtheÍu roruvat<br />
15c manthas ta <strong>in</strong>dra ÌaÎ hÃde yaÎ te sunoti bhÀvayur viÌvasmÀd <strong>in</strong>dra uttaraÏ<br />
16a na seÌe yasya rambate 'ntarÀ sakthyÀ kapÃt<br />
16c sed ÁÌe yasya romaÌaÎ niÍeduÍo vijÃmbhate viÌvasmÀd <strong>in</strong>dra uttaraÏ<br />
17a na seÌe yasya romaÌaÎ niÍeduÍo vijÃmbhate<br />
17c sed ÁÌe yasya rambate 'ntarÀ sakthyÀ kapÃd viÌvasmÀd <strong>in</strong>dra uttaraÏ<br />
18a ayam <strong>in</strong>dra vÃÍÀkapiÏ parasvantaÎ hataÎ vidat<br />
18c asiÎ sÂnÀÎ navaÎ carum Àd edhasyÀna ÀcitaÎ viÌvasmÀd <strong>in</strong>dra uttaraÏ<br />
19a ayam emi vicÀkaÌad vic<strong>in</strong>van dÀsam Àryam<br />
19c pibÀmi pÀkasutvano 'bhi dhÁram acÀkaÌaÎ viÌvasmÀd <strong>in</strong>dra uttaraÏ<br />
20a dhanva ca yat kÃntatraÎ ca kati svit tÀ vi yojanÀ<br />
20c nedÁyaso vÃÍÀkape 'stam ehi gÃhÀÙ upa viÌvasmÀd <strong>in</strong>dra uttaraÏ<br />
21a punar ehi vÃÍÀkape suvitÀ kalpayÀvahai<br />
21c ya eÍa svapnanaÎÌano 'stam eÍi pathÀ punar viÌvasmÀd <strong>in</strong>dra uttaraÏ<br />
22a yad udaÈco vÃÍÀkape gÃham <strong>in</strong>drÀjagantana<br />
22c kva sya pulvagho mÃgaÏ kam agaÈ janayopano viÌvasmÀd <strong>in</strong>dra uttaraÏ<br />
23a parÌur ha nÀma mÀnavÁ sÀkaÎ sasÂva viÎÌatim<br />
23c bhadram bhala tyasyÀ abhÂd yasyÀ udaram Àmayad viÌvasmÀd <strong>in</strong>dra uttaraÏ<br />
Indra's Frau:<br />
1. "Man hat ja aufgehört, Soma zu pressen; den Indra haben sie nicht mehr als Gott erachtet, wo<br />
an den Vorräten des vornehmen Herrn der mir befre<strong>und</strong>ete Vrisakapi sich gütlich tut. - Höher<br />
als alles steht Indra!<br />
2. Du läufst ja weiter, Indra, über die Verfehlung des Vrisakapi h<strong>in</strong>weg sehend. Auch anderswo<br />
bekommst du ke<strong>in</strong>en Soma mehr zu tr<strong>in</strong>ken. - Höher als alles steht Indra!"<br />
Indra:<br />
3. "Was hat dir dieser Vrisakapi getan, das gelbliche Tier, auf den du wohl gar neidisch bist,<br />
oder der blühende Besitz des vornehmen Herrn?" - Höher als alles steht Indra!<br />
Indra's Frau: