Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
[10-83] An Manyu (den Zorn) 1a yas te manyo 'vidhad vajra sÀyaka saha ojaÏ puÍyati viÌvam ÀnuÍak 1c sÀhyÀma dÀsam ÀryaÎ tvayÀ yujÀ sahaskÃtena sahasÀ sahasvatÀ 2a manyur indro manyur evÀsa devo manyur hotÀ varuÉo jÀtavedÀÏ 2c manyuÎ viÌa ÁËate mÀnuÍÁr yÀÏ pÀhi no manyo tapasÀ sajoÍÀÏ 3a abhÁhi manyo tavasas tavÁyÀn tapasÀ yujÀ vi jahi ÌatrÂn 3c amitrahÀ vÃtrahÀ dasyuhÀ ca viÌvÀ vasÂny À bharÀ tvaÎ naÏ 4a tvaÎ hi manyo abhibhÂtyojÀÏ svayambhÂr bhÀmo abhimÀtiÍÀhaÏ 4c viÌvacarÍaÉiÏ sahuriÏ sahÀvÀn asmÀsv ojaÏ pÃtanÀsu dhehi 5a abhÀgaÏ sann apa pareto asmi tava kratvÀ taviÍasya pracetaÏ 5c taÎ tvÀ manyo akratur jihÁËÀhaÎ svÀ tanÂr baladeyÀya mehi 6a ayaÎ te asmy upa mehy arvÀÇ pratÁcÁnaÏ sahure viÌvadhÀyaÏ 6c manyo vajrinn abhi mÀm À vavÃtsva hanÀva dasyÂÙr uta bodhy ÀpeÏ 7a abhi prehi dakÍiÉato bhavÀ me 'dhÀ vÃtrÀÉi jaÇghanÀva bhÂri 7c juhomi te dharuÉam madhvo agram ubhÀ upÀÎÌu prathamÀ pibÀva 1. Wer es dir, Manyu, recht gemacht hat, du Indrakeule, du Geschoß, der entfaltet vollständig seine ganze Macht und Kraft. Wir wollen mit dir im Bunde den Dasa und den Arier bezwingen, mit der machtgeborenen, machtvollen Macht. 2. Manyu ward Indra, Manyu selbst ward jeder Gott, Manyu der Hotri, Varuna, Jatavedas. Den Manyu rufen die menschlichen Stämme an: Schütze uns, Manyu, im Verein mit Tapas! 3. Geh an, Manyu, stärker als der Starke! Mit Tapas im Bunde zerstreue die Feinde! Als Feindetöter, Vritratöter und Dasyutöter bring du alle Schätze uns her. 4. Denn du, Manyu, von überlegener Stärke, bist der selbstgewordene, feindebezwingende Ingrimm. Allen Völkern gehörig, überlegen, übergewaltig, gib uns Kraft in den Kämpfen! 5. Ohne Beuteanteil bin ich abgezogen, nach deinem, des Starken, Ratschluß, du Weiser. Dich, Manyu, habe ich ohne Absicht erzürnt. In eigener Person komme zu mir, um mir Kraft zu leihen! 6. Ich hier bin dein, komme zurück zu mir her, du Überlegener, Allstärkender! Manyu, Keulenträger, wende dich mir zu; wir wollen beide die Dasyu´s schlagen, und gedenke deines Freundes! 7. Geh drauf los, bleib zu meiner Rechten, dann wollen wir beide viele Feinde erschlagen. Ich opfere dir den Rest, die Blume des Somatrankes. Beide wollen wir schweigend zuerst trinken.
[10-84] An Manyu 1a tvayÀ manyo saratham Àrujanto harÍamÀÉÀso dhÃÍitÀ marutvaÏ 1c tigmeÍava ÀyudhÀ saÎÌiÌÀnÀ abhi pra yantu naro agnirÂpÀÏ 2a agnir iva manyo tviÍitaÏ sahasva senÀnÁr naÏ sahure hÂta edhi 2c hatvÀya ÌatrÂn vi bhajasva veda ojo mimÀno vi mÃdho nudasva 3a sahasva manyo abhimÀtim asme rujan mÃÉan pramÃÉan prehi ÌatrÂn 3c ugraÎ te pÀjo nanv À rurudhre vaÌÁ vaÌaÎ nayasa ekaja tvam 4a eko bahÂnÀm asi manyav ÁËito viÌaÎ-viÌaÎ yudhaye saÎ ÌiÌÀdhi 4c akÃttaruk tvayÀ yujÀ vayaÎ dyumantaÎ ghoÍaÎ vijayÀya kÃÉmahe 5a vijeÍakÃd indra ivÀnavabravo 'smÀkam manyo adhipÀ bhaveha 5c priyaÎ te nÀma sahure gÃÉÁmasi vidmÀ tam utsaÎ yata ÀbabhÂtha 6a ÀbhÂtyÀ sahajÀ vajra sÀyaka saho bibharÍy abhibhÂta uttaram 6c kratvÀ no manyo saha medy edhi mahÀdhanasya puruhÂta saÎsÃji 7a saÎsÃÍÊaÎ dhanam ubhayaÎ samÀkÃtam asmabhyaÎ dattÀÎ varuÉaÌ ca manyuÏ 7c bhiyaÎ dadhÀnÀ hÃdayeÍu ÌatravaÏ parÀjitÀso apa ni layantÀm 1. Mit dir, Manyu, auf einem Wagen, zerschmetternd, kampffroh, mutig, du Marutfreund, mit spitzen Pfeilen, ihre Waffen schärfend sollen die Männer dem Feuer gleichend drauflos gehen. 2. Wie Feuer funkelnd siege, o Manyu; sei aufgerufen unser Heerführer, du Überlegener! Erschlage die Feinde und verteile ihre Habe; deine Stärke erprobend jage die Verächter auseinander! 3. Bewältige, Manyu, den feindlichen Anschlag gegen uns; zerschmetternd, malmend, zermalmend geh auf die Feinde los! Deine gewaltige Erscheinung halten sie niemals auf. Mächtig bringst du Einziggeborener sie in deine Macht. 4. Einzig du bist von vielen angerufen, Manyu; mache jeden Clan zum Kampfe scharf! Von ungeteiltem Glanze du, mit dir im Bunde wollen wir hellen Schlachtruf erheben zum Siege. 5. Ein Siegbereiter gleich Indra, keine Absage gebend, sei du, Manyu, hier unser Schirmherr! Wir preisen deinen lieben Namen, du Überlegener; wir kennen den Quell, von wannen du entstammst. 6. Mit dem Erfolg zugleich geboren, du Indrakeule, Geschoß, besitzest du, Überlegener, höhere Übermacht. Sei mit deinem Rat als unser Gefährte dabei, o Manyu, bei dem Zusammenraffen großer Beute, du Vielgerufener! 7. Beiderlei Beute, die zusammengeraffte und zusammengetriebene, sollen uns Varuna und Manyu geben. Die Feinde, Furcht im Herzen bekommen, sollen besiegt sich verkriechen! Der große Nachtrag II: Die Einzellieder 10,85 - 10,191
- Seite 1148 und 1149: [10-44] An Indra 1a À yÀtv indra
- Seite 1150 und 1151: 12. Agni ist jetzt von den Rishi´s
- Seite 1152 und 1153: [10-47] An Indra 1a jagÃbhmÀ te d
- Seite 1154 und 1155: [10-49] Selbstlob des Indra 1a aha
- Seite 1156 und 1157: [10-51] Gespräch zwischen den Göt
- Seite 1158 und 1159: [10-53] Opferlied 1a yam aichÀma m
- Seite 1160 und 1161: [10-54] An Indra 1a tÀÎ su te kÁ
- Seite 1162 und 1163: [10-56] Leichenrede auf ein Rennpfe
- Seite 1164 und 1165: [10-58] Das Zurückholen des Geiste
- Seite 1166 und 1167: [10-60] Loblied auf Asamati 1a À j
- Seite 1168 und 1169: 1. Dieses rudrische Geheimwort wird
- Seite 1170 und 1171: [10-62] An alle Götter oder die An
- Seite 1172 und 1173: 9. Wir rufen den in Kämpfen gern g
- Seite 1174 und 1175: 8. Die dreimal sieben laufenden Fl
- Seite 1176 und 1177: 10. Den Tvastri, Vayu, wer sich als
- Seite 1178 und 1179: 10. Die Träger des Himmels, die Ri
- Seite 1180 und 1181: 12. Indra spaltet mit Macht des mä
- Seite 1182 und 1183: 11. Die Väter schmückten den Himm
- Seite 1184 und 1185: 12. Dies ist des Vadhryasva Agni, d
- Seite 1186 und 1187: [10-71] Das Weisheitslied 1a bÃhas
- Seite 1188 und 1189: [10-73] An Indra 1a janiÍÊhÀ ugr
- Seite 1190 und 1191: [10-75] An die Flüsse 1a pra su va
- Seite 1192 und 1193: [10-77] An die Marut 1a abhrapruÍo
- Seite 1194 und 1195: [10-79] An Agni 1a apaÌyam asya ma
- Seite 1196 und 1197: [10-81] An Visvakarman 1a ya imÀ v
- Seite 1200 und 1201: [10-85] Hochzeitslied 1a satyenotta
- Seite 1202 und 1203: 10. Geist war ihr Wagen, und der Hi
- Seite 1204 und 1205: [10-86] Vrisakapi - Lied 1a vi hi s
- Seite 1206 und 1207: 23. Parsu mit Namen, die Tochter de
- Seite 1208 und 1209: 3. Beide Hauer, du Doppelzahniger,
- Seite 1210 und 1211: 7. Der ansehnlich durch seine Grö
- Seite 1212 und 1213: 7. Er erschlug den Vritra wie die A
- Seite 1214 und 1215: 12. Sein Mund ward zum Brahmanen, s
- Seite 1216 und 1217: 9. Nur dich erwählen da deine Anh
- Seite 1218 und 1219: 10. Denn diese verbreiteten den Ruh
- Seite 1220 und 1221: 11. Diese Rede nimm uns zugetan, ge
- Seite 1222 und 1223: 11. Zersprengend, selbst nicht zers
- Seite 1224 und 1225: 6. "Sujurni, Sreni, Sumnaapi wie Hr
- Seite 1226 und 1227: 10. Und der Sitz des Beliebten ist
- Seite 1228 und 1229: 6. Bei wem die Kräuter sich versam
- Seite 1230 und 1231: 12. O Agni, beseitige die Verächte
- Seite 1232 und 1233: 12. Also kroch, o Asura, Vamraka au
- Seite 1234 und 1235: 12. Ausgezeichnet ist dein Glanz, d
- Seite 1236 und 1237: [10-102] Die Wettfahrt der Mudgalan
- Seite 1238 und 1239: [10-103] An Indra 1a ÀÌuÏ ÌiÌ
- Seite 1240 und 1241: [10-104] An Indra 1a asÀvi somaÏ
- Seite 1242 und 1243: [10-106] An die Asvin 1a ubhÀ u n
- Seite 1244 und 1245: [10-108] Sarama und die Pani's 1a k
- Seite 1246 und 1247: [10-109] An alle Götter 1a te 'vad
[10-84] An Manyu<br />
1a tvayÀ manyo saratham Àrujanto harÍamÀÉÀso dhÃÍitÀ marutvaÏ<br />
1c tigmeÍava ÀyudhÀ saÎÌiÌÀnÀ abhi pra yantu naro agnirÂpÀÏ<br />
2a agnir iva manyo tviÍitaÏ sahasva senÀnÁr naÏ sahure hÂta edhi<br />
2c hatvÀya ÌatrÂn vi bhajasva veda ojo mimÀno vi mÃdho nudasva<br />
3a sahasva manyo abhimÀtim asme rujan mÃÉan pramÃÉan prehi ÌatrÂn<br />
3c ugraÎ te pÀjo nanv À rurudhre vaÌÁ vaÌaÎ nayasa ekaja tvam<br />
4a eko bahÂnÀm asi manyav ÁËito viÌaÎ-viÌaÎ yudhaye saÎ ÌiÌÀdhi<br />
4c akÃttaruk tvayÀ yujÀ vayaÎ dyumantaÎ ghoÍaÎ vijayÀya kÃÉmahe<br />
5a vijeÍakÃd <strong>in</strong>dra ivÀnavabravo 'smÀkam manyo adhipÀ bhaveha<br />
5c priyaÎ te nÀma sahure gÃÉÁmasi vidmÀ tam utsaÎ yata ÀbabhÂtha<br />
6a ÀbhÂtyÀ sahajÀ vajra sÀyaka saho bibharÍy abhibhÂta uttaram<br />
6c kratvÀ no manyo saha medy edhi mahÀdhanasya puruhÂta saÎsÃji<br />
7a saÎsÃÍÊaÎ dhanam ubhayaÎ samÀkÃtam asmabhyaÎ dattÀÎ varuÉaÌ ca manyuÏ<br />
7c bhiyaÎ dadhÀnÀ hÃdayeÍu ÌatravaÏ parÀjitÀso apa ni layantÀm<br />
1. Mit dir, Manyu, auf e<strong>in</strong>em Wagen, zerschmetternd, kampffroh, mutig, du Marutfre<strong>und</strong>, mit<br />
spitzen Pfeilen, ihre Waffen schärfend sollen die Männer dem Feuer gleichend drauflos gehen.<br />
2. Wie Feuer funkelnd siege, o Manyu; sei aufgerufen unser Heerführer, du Überlegener!<br />
Erschlage die Fe<strong>in</strong>de <strong>und</strong> verteile ihre Habe; de<strong>in</strong>e Stärke erprobend jage die Verächter<br />
ause<strong>in</strong>ander!<br />
3. Bewältige, Manyu, den fe<strong>in</strong>dlichen Anschlag gegen uns; zerschmetternd, malmend,<br />
zermalmend geh auf die Fe<strong>in</strong>de los! De<strong>in</strong>e gewaltige Ersche<strong>in</strong>ung halten sie niemals auf.<br />
Mächtig br<strong>in</strong>gst du E<strong>in</strong>ziggeborener sie <strong>in</strong> de<strong>in</strong>e Macht.<br />
4. E<strong>in</strong>zig du bist von vielen angerufen, Manyu; mache jeden Clan zum Kampfe scharf! Von<br />
ungeteiltem Glanze du, mit dir im B<strong>und</strong>e wollen wir hellen Schlachtruf erheben zum Siege.<br />
5. E<strong>in</strong> Siegbereiter gleich Indra, ke<strong>in</strong>e Absage gebend, sei du, Manyu, hier unser Schirmherr! Wir<br />
preisen de<strong>in</strong>en lieben Namen, du Überlegener; wir kennen den Quell, von wannen du<br />
entstammst.<br />
6. Mit dem Erfolg zugleich geboren, du Indrakeule, Geschoß, besitzest du, Überlegener, höhere<br />
Übermacht. Sei mit de<strong>in</strong>em Rat als unser Gefährte dabei, o Manyu, bei dem Zusammenraffen<br />
großer Beute, du Vielgerufener!<br />
7. Beiderlei Beute, die zusammengeraffte <strong>und</strong> zusammengetriebene, sollen uns Varuna <strong>und</strong><br />
Manyu geben. Die Fe<strong>in</strong>de, Furcht im Herzen bekommen, sollen besiegt sich verkriechen!<br />
Der große Nachtrag II: Die E<strong>in</strong>zellieder 10,85 - 10,191