30.04.2013 Aufrufe

Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

[10-27] An Indra<br />

1a asat su me jaritaÏ sÀbhivego yat sunvate yajamÀnÀya ÌikÍam<br />

1c anÀÌÁrdÀm aham asmi prahantÀ satyadhvÃtaÎ vÃj<strong>in</strong>Àyantam Àbhum<br />

2a yadÁd ahaÎ yudhaye saÎnayÀny adevayÂn tanvÀ ÌÂÌujÀnÀn<br />

2c amÀ te tumraÎ vÃÍabham pacÀni tÁvraÎ sutam paÈcadaÌaÎ ni ÍiÈcam<br />

3a nÀhaÎ taÎ veda ya iti bravÁty adevayÂn samaraÉe jaghanvÀn<br />

3c yadÀvÀkhyat samaraÉam ÃghÀvad Àd id dha me vÃÍabhÀ pra bruvanti<br />

4a yad ajÈÀteÍu vÃjaneÍv ÀsaÎ viÌve sato maghavÀno ma Àsan<br />

4c j<strong>in</strong>Àmi vet kÍema À santam Àbhum pra taÎ kÍiÉÀm parvate pÀdagÃhya<br />

5a na vÀ u mÀÎ vÃjane vÀrayante na parvatÀso yad aham manasye<br />

5c mama svanÀt kÃdhukarÉo bhayÀta eved anu dyÂn kiraÉaÏ sam ejÀt<br />

6a darÌan nv atra ÌÃtapÀÙ an<strong>in</strong>drÀn bÀhukÍadaÏ Ìarave patyamÀnÀn<br />

6c ghÃÍuÎ vÀ ye n<strong>in</strong>iduÏ sakhÀyam adhy  nv eÍu pavayo vavÃtyuÏ<br />

7a abhÂr v aukÍÁr vy u Àyur ÀnaË darÍan nu pÂrvo aparo nu darÍat<br />

7c dve pavaste pari taÎ na bhÂto yo asya pÀre rajaso viveÍa<br />

8a gÀvo yavam prayutÀ aryo akÍan tÀ apaÌyaÎ sahagopÀÌ carantÁÏ<br />

8c havÀ id aryo abhitaÏ sam Àyan kiyad Àsu svapatiÌ chandayÀte<br />

9a saÎ yad vayaÎ yavasÀdo janÀnÀm ahaÎ yavÀda urvajre antaÏ<br />

9c atrÀ yukto 'vasÀtÀram ichÀd atho ayuktaÎ yunajad vavanvÀn<br />

10a atred u me maÎsase satyam uktaÎ dvipÀc ca yac catuÍpÀt saÎsÃjÀni<br />

10c strÁbhir yo atra vÃÍaÉam pÃtanyÀd ayuddho asya vi bhajÀni vedaÏ<br />

11a yasyÀnakÍÀ duhitÀ jÀtv Àsa kas tÀÎ vidvÀÙ abhi manyÀte andhÀm<br />

11c kataro menim prati tam mucÀte ya ÁÎ vahÀte ya ÁÎ vÀ vareyÀt<br />

12a kiyatÁ yoÍÀ maryato vadhÂyoÏ pariprÁtÀ panyasÀ vÀryeÉa<br />

12c bhadrÀ vadhÂr bhavati yat supeÌÀÏ svayaÎ sÀ mitraÎ vanute jane cit<br />

13a patto jagÀra pratyaÈcam atti ÌÁrÍÉÀ ÌiraÏ prati dadhau varÂtham<br />

13c ÀsÁna ÂrdhvÀm upasi kÍiÉÀti nyaÇÇ uttÀnÀm anv eti bhÂmim<br />

14a bÃhann achÀyo apalÀÌo arvÀ tasthau mÀtÀ viÍito atti garbhaÏ<br />

14c anyasyÀ vatsaÎ rihatÁ mimÀya kayÀ bhuvÀ ni dadhe dhenur ÂdhaÏ<br />

15a sapta vÁrÀso adharÀd ud Àyann aÍÊottarÀttÀt sam ajagmiran te<br />

15c nava paÌcÀtÀt sthivimanta Àyan daÌa prÀk sÀnu vi tiranty aÌnaÏ<br />

16a daÌÀnÀm ekaÎ kapilaÎ samÀnaÎ taÎ h<strong>in</strong>vanti kratave pÀryÀya<br />

16c garbham mÀtÀ sudhitaÎ vakÍaÉÀsv avenantaÎ tuÍayantÁ bibharti<br />

17a pÁvÀnam meÍam apacanta vÁrÀ nyuptÀ akÍÀ anu dÁva Àsan<br />

17c dvÀ dhanum bÃhatÁm apsv antaÏ pavitravantÀ carataÏ punantÀ<br />

18a vi kroÌanÀso viÍvaÈca Àyan pacÀti nemo nahi pakÍad ardhaÏ<br />

18c ayam me devaÏ savitÀ tad Àha drvanna id vanavat sarpirannaÏ<br />

19a apaÌyaÎ grÀmaÎ vahamÀnam ÀrÀd acakrayÀ svadhayÀ vartamÀnam<br />

19c siÍakty aryaÏ pra yugÀ janÀnÀÎ sadyaÏ ÌiÌnÀ pram<strong>in</strong>Àno navÁyÀn<br />

20a etau me gÀvau pramarasya yuktau mo Íu pra sedhÁr muhur <strong>in</strong> mamandhi<br />

20c ÀpaÌ cid asya vi naÌanty arthaÎ sÂraÌ ca marka uparo babhÂvÀn<br />

21a ayaÎ yo vajraÏ purudhÀ vivÃtto 'vaÏ sÂryasya bÃhataÏ purÁÍÀt<br />

21c Ìrava id enÀ paro anyad asti tad avyathÁ jarimÀÉas taranti<br />

22a vÃkÍe-vÃkÍe niyatÀ mÁmayad gaus tato vayaÏ pra patÀn pÂruÍÀdaÏ<br />

22c athedaÎ viÌvam bhuvanam bhayÀta <strong>in</strong>drÀya sunvad ÃÍaye ca ÌikÍat<br />

23a devÀnÀm mÀne prathamÀ atiÍÊhan kÃntatrÀd eÍÀm uparÀ ud Àyan<br />

23c trayas tapanti pÃthivÁm anÂpÀ dvÀ bÃbÂkaÎ vahataÏ purÁÍam<br />

24a sÀ te jÁvÀtur uta tasya viddhi mÀ smaitÀdÃg apa gÂhaÏ samarye<br />

24c ÀviÏ svaÏ kÃÉute gÂhate busaÎ sa pÀdur asya nirÉijo na mucyate<br />

Indra:<br />

1. "Das soll fe<strong>in</strong> me<strong>in</strong> Bestreben se<strong>in</strong>, o Sänger, daß ich dem somapressenden Opferer von<br />

Nutzen sei. Ich schlage auf den los, der ke<strong>in</strong>e Mischmilch spendet, der die Wahrheit verdreht,<br />

auf den Ränkevollen mit leeren Händen."<br />

Der Sänger:<br />

2. "Wenn ich wirklich die mit ihrem Leibe sich breitmachenden Gottlosen zum Kampfe stellen<br />

werde, dann will ich dir daheim e<strong>in</strong>en kräftigen Stier kochen <strong>und</strong> fünfzehn Tage lang scharfen<br />

Soma e<strong>in</strong>schenken."

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!