Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
12. "Nicht soll, tapferer Indra, die gute Übermacht an den falschen Ort kommen; bei uns soll sie sein! Immer nur wir wollen in der Gunst dieser deiner Übermacht stehen, o Keulenträger." 13. "An uns soll sich das von dir, Indra, bewahrheiten: nicht schädigend sind deine Handreichungen, deren Nutznießung wir kennen lernen möchten wie die der Milchkühe, o Keulenträger." 14. "Wenn die handlose, fußlose Erde kraft ihres Einverständnisses größer wird, dann umgeh von rechts den Susna und stoße ihn für alle Zeit nieder!" 15. Trink, trink doch, tapferer Indra, den Soma; versieh dich nicht, du Begüterter, der du gütig bist! Schütze auch die Sänger und die freigebigen Gönner, und mach uns reich an großem Reichtum!
[10-23] An Indra 1a yajÀmaha indraÎ vajradakÍiÉaÎ harÁÉÀÎ rathyaÎ vivratÀnÀm 1c pra ÌmaÌru dodhuvad ÂrdhvathÀ bhÂd vi senÀbhir dayamÀno vi rÀdhasÀ 2a harÁ nv asya yÀ vane vide vasv indro maghair maghavÀ vÃtrahÀ bhuvat 2c Ãbhur vÀja ÃbhukÍÀÏ patyate Ìavo 'va kÍÉaumi dÀsasya nÀma cit 3a yadÀ vajraÎ hiraÉyam id athÀ rathaÎ harÁ yam asya vahato vi sÂribhiÏ 3c À tiÍÊhati maghavÀ sanaÌruta indro vÀjasya dÁrghaÌravasas patiÏ 4a so cin nu vÃÍÊir yÂthyÀ svÀ sacÀÙ indraÏ ÌmaÌrÂÉi haritÀbhi pruÍÉute 4c ava veti sukÍayaÎ sute madhÂd id dhÂnoti vÀto yathÀ vanam 5a yo vÀcÀ vivÀco mÃdhravÀcaÏ pur sahasrÀÌivÀ jaghÀna 5c tat-tad id asya pauÎsyaÎ gÃÉÁmasi piteva yas taviÍÁÎ vÀvÃdhe ÌavaÏ 6a stomaÎ ta indra vimadÀ ajÁjanann apÂrvyam purutamaÎ sudÀnave 6c vidmÀ hy asya bhojanam inasya yad À paÌuÎ na gopÀÏ karÀmahe 7a mÀkir na enÀ sakhyÀ vi yauÍus tava cendra vimadasya ca ÃÍeÏ 7c vidmÀ hi te pramatiÎ deva jÀmivad asme te santu sakhyÀ ÌivÀni 1. Wir verehren Indra, der die Keule mit der Rechten hält, den Lenker der widerspenstigen Falben. Seinen Bart schüttelnd richtet er sich auf; er ist mit seinen Wehren verschwenderisch, mit Geschenken. 2. Sein sind die Falben und die Schätze, die im Holze zu finden sind. Indra, der Vritratöter, ward durch seine Gaben der Gabenreiche. Als Ribhu, Vaja, Ribhuksan besitzt er die Kraft, wenn er sagt: Ich schleife sogar den Namen des Dasa ab. 3. Wann er die goldene Keule nimmt, dann besteigt er den Wagen, den seine Falben ziehen, von den Opferherren um die Wette gerufen, der gabenreiche, seit alters berühmte Indra, der Herr weitberühmter Siegesbeute. 4. Auch dieser Regen ist als sein unzertrennlicher Genosse dabei: Indra begießt seinen goldgelben Bart. Er verlangt nach dem im ausgepreßten Soma wohl hausenden Honig; er schüttelt den Bart wie der Wind den Baum. 5. Der mit dem bloßen Wort die Widerredenden, die Mißredenden, die vielen tausend Feinde erschlug. Diese und jene Mannestat von ihm besingen wir, der seine Stärke, seine Macht wie der Vater den Sohn großgezogen hat. 6. Ein Loblied haben dir, Indra, die Vimada´s fertig gebracht, ein noch nie dagewesenes, das erste unter vielen, dem Freigebigen, denn wir kennen seinen Wohlstand, der der eines Mächtigen ist. Wir möchten ihn hertreiben wie die Hirten das Vieh. 7. Niemals soll sich darum unsere Freundschaft lösen zwischen dir, Indra, und dem Rishi Vimada, denn wir kennen deine Fürsorge, o Gott, wie die eines Verwandten. Uns soll deine gütige Freundschaft gehören!
- Seite 1066 und 1067: 22. So oft ihn die Rede aus dem Gei
- Seite 1068 und 1069: [9-98] An Soma 1a abhi no vÀjasÀt
- Seite 1070 und 1071: [9-100] An Soma 1a abhÁ navante ad
- Seite 1072 und 1073: 13. Dieser Rede des ausgepreßten S
- Seite 1074 und 1075: [9-103] An Soma 1a pra punÀnÀya v
- Seite 1076 und 1077: [9-105] An Soma 1a taÎ vaÏ sakhÀ
- Seite 1078 und 1079: [9-107] An Soma 1a parÁto ÍiÈcat
- Seite 1080 und 1081: [9-108] An Soma 1a pavasva madhumat
- Seite 1082 und 1083: [9-109] An Soma 1a pari pra dhanven
- Seite 1084 und 1085: [9-111] An Soma 1a ayÀ rucÀ hari
- Seite 1086 und 1087: [9-113] An Soma 1a ÌaryaÉÀvati s
- Seite 1088 und 1089: [10-1] An Agni 1a agre bÃhann uÍa
- Seite 1090 und 1091: [10-3] An Agni 1a ino rÀjann arati
- Seite 1092 und 1093: [10-5] An Agni 1a ekaÏ samudro dha
- Seite 1094 und 1095: [10-7] An Agni 1a svasti no divo ag
- Seite 1096 und 1097: [10-9] An die Gewässer 1a Àpo hi
- Seite 1098 und 1099: 8. "Jene stehen nie still, noch sch
- Seite 1100 und 1101: [10-12] An Agni 1a dyÀvÀ ha kÍÀ
- Seite 1102 und 1103: [10-14] An Yama 1a pareyivÀÎsam p
- Seite 1104 und 1105: [10-15] An die Manen 1a ud ÁratÀm
- Seite 1106 und 1107: [10-16] An das Leichenfeuer 1a main
- Seite 1108 und 1109: [10-17] An verschiedene Gottheiten
- Seite 1110 und 1111: [10-18] Zur Leichenfeier 1a param m
- Seite 1112 und 1113: [10-19] An die Kühe 1a ni vartadhv
- Seite 1114 und 1115: [10-21] An Agni 1a ÀgniÎ na svav
- Seite 1118 und 1119: [10-24] An Indra und die Asvin 1a i
- Seite 1120 und 1121: [10-26] An Pusan 1a pra hy achÀ ma
- Seite 1122 und 1123: Indra: 3. "Den kenne ich nicht, der
- Seite 1124 und 1125: [10-28] An Indra, ein Zwiegespräch
- Seite 1126 und 1127: [10-29] An Indra 1a vane na vÀ yo
- Seite 1128 und 1129: 11. Beschleunigt das Opfer für uns
- Seite 1130 und 1131: [10-32] An Indra 1a pra su gmantÀ
- Seite 1132 und 1133: [10-34] Das Lied des Spielers 1a pr
- Seite 1134 und 1135: [10-35] An alle Götter 1a abudhram
- Seite 1136 und 1137: [10-36] An alle Götter 1a uÍÀsÀ
- Seite 1138 und 1139: [10-37] An Surya 1a namo mitrasya v
- Seite 1140 und 1141: [10-38] An Indra 1a asmin na indra
- Seite 1142 und 1143: 11. Nicht sucht den von irgend wohe
- Seite 1144 und 1145: 11. "Wir kennen das nicht, versprec
- Seite 1146 und 1147: [10-42] An Indra 1a asteva su prata
- Seite 1148 und 1149: [10-44] An Indra 1a À yÀtv indra
- Seite 1150 und 1151: 12. Agni ist jetzt von den Rishi´s
- Seite 1152 und 1153: [10-47] An Indra 1a jagÃbhmÀ te d
- Seite 1154 und 1155: [10-49] Selbstlob des Indra 1a aha
- Seite 1156 und 1157: [10-51] Gespräch zwischen den Göt
- Seite 1158 und 1159: [10-53] Opferlied 1a yam aichÀma m
- Seite 1160 und 1161: [10-54] An Indra 1a tÀÎ su te kÁ
- Seite 1162 und 1163: [10-56] Leichenrede auf ein Rennpfe
- Seite 1164 und 1165: [10-58] Das Zurückholen des Geiste
[10-23] An Indra<br />
1a yajÀmaha <strong>in</strong>draÎ vajradakÍiÉaÎ harÁÉÀÎ rathyaÎ vivratÀnÀm<br />
1c pra ÌmaÌru dodhuvad ÂrdhvathÀ bhÂd vi senÀbhir dayamÀno vi rÀdhasÀ<br />
2a harÁ nv asya yÀ vane vide vasv <strong>in</strong>dro maghair maghavÀ vÃtrahÀ bhuvat<br />
2c Ãbhur vÀja ÃbhukÍÀÏ patyate Ìavo 'va kÍÉaumi dÀsasya nÀma cit<br />
3a yadÀ vajraÎ hiraÉyam id athÀ rathaÎ harÁ yam asya vahato vi sÂribhiÏ<br />
3c À tiÍÊhati maghavÀ sanaÌruta <strong>in</strong>dro vÀjasya dÁrghaÌravasas patiÏ<br />
4a so c<strong>in</strong> nu vÃÍÊir yÂthyÀ svÀ sacÀÙ <strong>in</strong>draÏ ÌmaÌrÂÉi haritÀbhi pruÍÉute<br />
4c ava veti sukÍayaÎ sute madhÂd id dhÂnoti vÀto yathÀ vanam<br />
5a yo vÀcÀ vivÀco mÃdhravÀcaÏ pur sahasrÀÌivÀ jaghÀna<br />
5c tat-tad id asya pauÎsyaÎ gÃÉÁmasi piteva yas taviÍÁÎ vÀvÃdhe ÌavaÏ<br />
6a stomaÎ ta <strong>in</strong>dra vimadÀ ajÁjanann apÂrvyam purutamaÎ sudÀnave<br />
6c vidmÀ hy asya bhojanam <strong>in</strong>asya yad À paÌuÎ na gopÀÏ karÀmahe<br />
7a mÀkir na enÀ sakhyÀ vi yauÍus tava cendra vimadasya ca ÃÍeÏ<br />
7c vidmÀ hi te pramatiÎ deva jÀmivad asme te santu sakhyÀ ÌivÀni<br />
1. Wir verehren Indra, der die Keule mit der Rechten hält, den Lenker der widerspenstigen<br />
Falben. Se<strong>in</strong>en Bart schüttelnd richtet er sich auf; er ist mit se<strong>in</strong>en Wehren verschwenderisch,<br />
mit Geschenken.<br />
2. Se<strong>in</strong> s<strong>in</strong>d die Falben <strong>und</strong> die Schätze, die im Holze zu f<strong>in</strong>den s<strong>in</strong>d. Indra, der Vritratöter, ward<br />
durch se<strong>in</strong>e Gaben der Gabenreiche. Als Ribhu, Vaja, Ribhuksan besitzt er die Kraft, wenn er<br />
sagt: Ich schleife sogar den Namen des Dasa ab.<br />
3. Wann er die goldene Keule nimmt, dann besteigt er den Wagen, den se<strong>in</strong>e Falben ziehen, von<br />
den Opferherren um die Wette gerufen, der gabenreiche, seit alters berühmte Indra, der Herr<br />
weitberühmter Siegesbeute.<br />
4. Auch dieser Regen ist als se<strong>in</strong> unzertrennlicher Genosse dabei: Indra begießt se<strong>in</strong>en<br />
goldgelben Bart. Er verlangt nach dem im ausgepreßten Soma wohl hausenden Honig; er<br />
schüttelt den Bart wie der W<strong>in</strong>d den Baum.<br />
5. Der mit dem bloßen Wort die Widerredenden, die Mißredenden, die vielen tausend Fe<strong>in</strong>de<br />
erschlug. Diese <strong>und</strong> jene Mannestat von ihm bes<strong>in</strong>gen wir, der se<strong>in</strong>e Stärke, se<strong>in</strong>e Macht wie<br />
der Vater den Sohn großgezogen hat.<br />
6. E<strong>in</strong> Loblied haben dir, Indra, die Vimada´s fertig gebracht, e<strong>in</strong> noch nie dagewesenes, das<br />
erste unter vielen, dem Freigebigen, denn wir kennen se<strong>in</strong>en Wohlstand, der der e<strong>in</strong>es<br />
Mächtigen ist. Wir möchten ihn hertreiben wie die Hirten das Vieh.<br />
7. Niemals soll sich darum unsere Fre<strong>und</strong>schaft lösen zwischen dir, Indra, <strong>und</strong> dem Rishi<br />
Vimada, denn wir kennen de<strong>in</strong>e Fürsorge, o Gott, wie die e<strong>in</strong>es Verwandten. Uns soll de<strong>in</strong>e<br />
gütige Fre<strong>und</strong>schaft gehören!