Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web
[10-21] An Agni 1a ÀgniÎ na svavÃktibhir hotÀraÎ tvÀ vÃÉÁmahe 1c yajÈÀya stÁrÉabarhiÍe vi vo made ÌÁram pÀvakaÌociÍaÎ vivakÍase 2a tvÀm u te svÀbhuvaÏ Ìumbhanty aÌvarÀdhasaÏ 2c veti tvÀm upasecanÁ vi vo mada ÃjÁtir agna Àhutir vivakÍase 3a tve dharmÀÉa Àsate juhÂbhiÏ siÈcatÁr iva 3c kÃÍÉÀ rÂpÀÉy arjunÀ vi vo made viÌvÀ adhi Ìriyo dhiÍe vivakÍase 4a yam agne manyase rayiÎ sahasÀvann amartya 4c tam À no vÀjasÀtaye vi vo made yajÈeÍu citram À bharÀ vivakÍase 5a agnir jÀto atharvaÉÀ vidad viÌvÀni kÀvyÀ 5c bhuvad dÂto vivasvato vi vo made priyo yamasya kÀmyo vivakÍase 6a tvÀÎ yajÈeÍv ÁËate 'gne prayaty adhvare 6c tvaÎ vasÂni kÀmyÀ vi vo made viÌvÀ dadhÀsi dÀÌuÍe vivakÍase 7a tvÀÎ yajÈeÍv ÃtvijaÎ cÀrum agne ni Íedire 7c ghÃtapratÁkam manuÍo vi vo made ÌukraÎ cetiÍÊham akÍabhir vivakÍase 8a agne ÌukreÉa ÌociÍoru prathayase bÃhat 8c abhikrandan vÃÍÀyase vi vo made garbhaÎ dadhÀsi jÀmiÍu vivakÍase 1. Dich, Agni, erwählen wir gleichsam aus eigener Berechtigung zum Hotri für das Opfer, dessen Barhis hingebreitet ist, den scharf und hell Flammenden - in der Somabegeisterung will ich es euch verkünden. 2. Dich verschönen diese trefflichen Mitwirker, die Rosseschenker; nach dir verlangt der Gießlöffel, die vorausschauende Opferspende, o Agni - in der Begeisterung will ich es euch verkünden. 3. Bei dir sitzen sie, den Satzungen getreu, mit den Löffeln wie die Wasser schöpfenden Frauen. Schwarze und weiße Farben, alle Herrlichkeiten hast du angelegt - in der Begeisterung will ich es euch verkünden. 4. Welchen Reichtum du für gut erachtest, du überlegener Unsterblicher, den bring uns zur Belohnung bei den Opfern, den ansehnlichen - in der Begeisterung will ich es euch verkünden. 5. Agni von Atharvan erzeugt erfand alle Sehererkenntnisse; er wurde des Vivasvat Bote, der liebe Freund des Yama - in der Begeisterung will ich es euch verkünden. 6. Dich berufen sie bei den Opfern, Agni, wann die heilige Handlung vor sich geht. Du verschaffst die lieben Schätze alle dem Opferspender - in der Begeisterung will ich es euch verkünden. 7. Dich, Agni, haben sie als den beliebten Priester bei den Opfern eingesetzt, die Menschen den Schmalzgesichtigen, den Lichten, mit den Augen am besten Beobachtenden - in der Begeisterung will ich es euch verkünden. 8. O Agni, mit deiner hellen Glut breitest du dich weit und hoch aus. Brüllend zeigst du dich als Stier; du legst die Leibesfrucht in die Verschwisterten - in der Begeisterung will ich es euch verkünden.
[10-22] An Indra 1a kuha Ìruta indraÏ kasminn adya jane mitro na ÌrÂyate 1c ÃÍÁÉÀÎ vÀ yaÏ kÍaye guhÀ vÀ carkÃÍe girÀ 2a iha Ìruta indro asme adya stave vajry ÃcÁÍamaÏ 2c mitro na yo janeÍv À yaÌaÌ cakre asÀmy À 3a maho yas patiÏ Ìavaso asÀmy À maho nÃmÉasya tÂtujiÏ 3c bhartÀ vajrasya dhÃÍÉoÏ pitÀ putram iva priyam 4a yujÀno aÌvÀ vÀtasya dhunÁ devo devasya vajrivaÏ 4c syantÀ pathÀ virukmatÀ sÃjÀna stoÍy adhvanaÏ 5a tvaÎ tyÀ cid vÀtasyÀÌvÀgÀ ÃjrÀ tmanÀ vahadhyai 5c yayor devo na martyo yantÀ nakir vidÀyyaÏ 6a adha gmantoÌanÀ pÃchate vÀÎ kadarthÀ na À gÃham 6c À jagmathuÏ parÀkÀd divaÌ ca gmaÌ ca martyam 7a À na indra pÃkÍase 'smÀkam brahmodyatam 7c tat tvÀ yÀcÀmahe 'vaÏ ÌuÍÉaÎ yad dhann amÀnuÍam 8a akarmÀ dasyur abhi no amantur anyavrato amÀnuÍaÏ 8c tvaÎ tasyÀmitrahan vadhar dÀsasya dambhaya 9a tvaÎ na indra ÌÂra ÌÂrair uta tvotÀso barhaÉÀ 9c purutrÀ te vi pÂrtayo navanta kÍoÉayo yathÀ 10a tvaÎ tÀn vÃtrahatye codayo nÅn kÀrpÀÉe ÌÂra vajrivaÏ 10c guhÀ yadÁ kavÁnÀÎ viÌÀÎ nakÍatraÌavasÀm 11a makÍÂ tÀ ta indra dÀnÀpnasa ÀkÍÀÉe ÌÂra vajrivaÏ 11c yad dha ÌuÍÉasya dambhayo jÀtaÎ viÌvaÎ sayÀvabhiÏ 12a mÀkudhryag indra ÌÂra vasvÁr asme bhÂvann abhiÍÊayaÏ 12c vayaÎ-vayaÎ ta ÀsÀÎ sumne syÀma vajrivaÏ 13a asme tÀ ta indra santu satyÀhiÎsantÁr upaspÃÌaÏ 13c vidyÀma yÀsÀm bhujo dhenÂnÀÎ na vajrivaÏ 14a ahastÀ yad apadÁ vardhata kÍÀÏ ÌacÁbhir vedyÀnÀm 14c ÌuÍÉam pari pradakÍiÉid viÌvÀyave ni ÌiÌnathaÏ 15a pibÀ-pibed indra ÌÂra somam mÀ riÍaÉyo vasavÀna vasuÏ san 15c uta trÀyasva gÃÉato maghono mahaÌ ca rÀyo revatas kÃdhÁ naÏ 1. Wo hat man von Indra gehört, bei welchem Volke läßt er heute wie ein Freund von sich hören? Der, ob er im Hause der Rishi´s, ob er verborgen ist, mit Lobrede gerühmt wird. 2. Hier hat man von Indra gehört, bei uns wird er heute gepriesen, der Keulenträger, der .........., der wie ein Freund bei den Leuten ungeteiltes Ansehen gewonnen hat. 3. Der der Herr großer Kraft ist, ganz ungeteilt, der der Erreger großen Mannesmuts ist, der die kühne Keule trägt wie der Vater seinen lieben Sohn. 4. "Wenn du die brausenden Rosse des Vata anspannst, du, der Gott, die des Gottes, o Keulenträger, und auf der erleuchteten Sonnenstraße fährst, so lobe die Rosse, wenn du sie die Wege entlang galoppieren lässest!" 5. "Du bist gekommen, um sogar die bekannten Schimmelrosse des Vata in eigener Person zu fahren, für die weder ein Gott noch ein Sterblicher als Lenker zu finden ist." 6. Als ihr beide ankamt, da fragt euch Usanas: "Mit welchem Anliegen kamt ihr in unser Haus? Ihr seid von fern, vom Himmel und von der Erde zu dem Sterblichen gekommen." 7. "Du mögest nach uns fragen, Indra, nach der von uns angehobenen Beschwörung. Um diese Gunst bitten wir dich, daß du den Susna erschlagest, den Unmenschen." 8. "Der Dasyu bedrängt uns, der kein frommes Werk tut, keine heiligen Gedanken hat, andere Gebote befolgt, der Unmensch. Überliste, du Feindetöter, die Waffe dieses Dasa!" 9. "Du sollst uns, tapferer Indra, mit deinen Tapferen helfen, und von dir unterstützt mit Zuversicht - Vielerorts brüllen deine Schenkungen wie die Gefolgsleute." 10. "Du sollst diese Männer in dem Vritrakampf anfeuern, im Schwertkampf, o tapferer Keulenträger, wenn du vor den Sehern verborgen bleibst wie der Clanherr vor den Clanleuten, auf denen die Macht der Herrschaft beruht." 11. "Bald wir dir, Indra, der du freigebig lohnest, im Kampf um Achse und Achsnagel das gelingen, tapferer Keulenträger, daß du des Susna ganzes Geschlecht mit deinen Gefährten überlistest."
- Seite 1064 und 1065: 29c indo sanitraÎ diva À pavasva
- Seite 1066 und 1067: 22. So oft ihn die Rede aus dem Gei
- Seite 1068 und 1069: [9-98] An Soma 1a abhi no vÀjasÀt
- Seite 1070 und 1071: [9-100] An Soma 1a abhÁ navante ad
- Seite 1072 und 1073: 13. Dieser Rede des ausgepreßten S
- Seite 1074 und 1075: [9-103] An Soma 1a pra punÀnÀya v
- Seite 1076 und 1077: [9-105] An Soma 1a taÎ vaÏ sakhÀ
- Seite 1078 und 1079: [9-107] An Soma 1a parÁto ÍiÈcat
- Seite 1080 und 1081: [9-108] An Soma 1a pavasva madhumat
- Seite 1082 und 1083: [9-109] An Soma 1a pari pra dhanven
- Seite 1084 und 1085: [9-111] An Soma 1a ayÀ rucÀ hari
- Seite 1086 und 1087: [9-113] An Soma 1a ÌaryaÉÀvati s
- Seite 1088 und 1089: [10-1] An Agni 1a agre bÃhann uÍa
- Seite 1090 und 1091: [10-3] An Agni 1a ino rÀjann arati
- Seite 1092 und 1093: [10-5] An Agni 1a ekaÏ samudro dha
- Seite 1094 und 1095: [10-7] An Agni 1a svasti no divo ag
- Seite 1096 und 1097: [10-9] An die Gewässer 1a Àpo hi
- Seite 1098 und 1099: 8. "Jene stehen nie still, noch sch
- Seite 1100 und 1101: [10-12] An Agni 1a dyÀvÀ ha kÍÀ
- Seite 1102 und 1103: [10-14] An Yama 1a pareyivÀÎsam p
- Seite 1104 und 1105: [10-15] An die Manen 1a ud ÁratÀm
- Seite 1106 und 1107: [10-16] An das Leichenfeuer 1a main
- Seite 1108 und 1109: [10-17] An verschiedene Gottheiten
- Seite 1110 und 1111: [10-18] Zur Leichenfeier 1a param m
- Seite 1112 und 1113: [10-19] An die Kühe 1a ni vartadhv
- Seite 1116 und 1117: 12. "Nicht soll, tapferer Indra, di
- Seite 1118 und 1119: [10-24] An Indra und die Asvin 1a i
- Seite 1120 und 1121: [10-26] An Pusan 1a pra hy achÀ ma
- Seite 1122 und 1123: Indra: 3. "Den kenne ich nicht, der
- Seite 1124 und 1125: [10-28] An Indra, ein Zwiegespräch
- Seite 1126 und 1127: [10-29] An Indra 1a vane na vÀ yo
- Seite 1128 und 1129: 11. Beschleunigt das Opfer für uns
- Seite 1130 und 1131: [10-32] An Indra 1a pra su gmantÀ
- Seite 1132 und 1133: [10-34] Das Lied des Spielers 1a pr
- Seite 1134 und 1135: [10-35] An alle Götter 1a abudhram
- Seite 1136 und 1137: [10-36] An alle Götter 1a uÍÀsÀ
- Seite 1138 und 1139: [10-37] An Surya 1a namo mitrasya v
- Seite 1140 und 1141: [10-38] An Indra 1a asmin na indra
- Seite 1142 und 1143: 11. Nicht sucht den von irgend wohe
- Seite 1144 und 1145: 11. "Wir kennen das nicht, versprec
- Seite 1146 und 1147: [10-42] An Indra 1a asteva su prata
- Seite 1148 und 1149: [10-44] An Indra 1a À yÀtv indra
- Seite 1150 und 1151: 12. Agni ist jetzt von den Rishi´s
- Seite 1152 und 1153: [10-47] An Indra 1a jagÃbhmÀ te d
- Seite 1154 und 1155: [10-49] Selbstlob des Indra 1a aha
- Seite 1156 und 1157: [10-51] Gespräch zwischen den Göt
- Seite 1158 und 1159: [10-53] Opferlied 1a yam aichÀma m
- Seite 1160 und 1161: [10-54] An Indra 1a tÀÎ su te kÁ
- Seite 1162 und 1163: [10-56] Leichenrede auf ein Rennpfe
[10-21] An Agni<br />
1a ÀgniÎ na svavÃktibhir hotÀraÎ tvÀ vÃÉÁmahe<br />
1c yajÈÀya stÁrÉabarhiÍe vi vo made ÌÁram pÀvakaÌociÍaÎ vivakÍase<br />
2a tvÀm u te svÀbhuvaÏ Ìumbhanty aÌvarÀdhasaÏ<br />
2c veti tvÀm upasecanÁ vi vo mada ÃjÁtir agna Àhutir vivakÍase<br />
3a tve dharmÀÉa Àsate juhÂbhiÏ siÈcatÁr iva<br />
3c kÃÍÉÀ rÂpÀÉy arjunÀ vi vo made viÌvÀ adhi Ìriyo dhiÍe vivakÍase<br />
4a yam agne manyase rayiÎ sahasÀvann amartya<br />
4c tam À no vÀjasÀtaye vi vo made yajÈeÍu citram À bharÀ vivakÍase<br />
5a agnir jÀto atharvaÉÀ vidad viÌvÀni kÀvyÀ<br />
5c bhuvad dÂto vivasvato vi vo made priyo yamasya kÀmyo vivakÍase<br />
6a tvÀÎ yajÈeÍv ÁËate 'gne prayaty adhvare<br />
6c tvaÎ vasÂni kÀmyÀ vi vo made viÌvÀ dadhÀsi dÀÌuÍe vivakÍase<br />
7a tvÀÎ yajÈeÍv ÃtvijaÎ cÀrum agne ni Íedire<br />
7c ghÃtapratÁkam manuÍo vi vo made ÌukraÎ cetiÍÊham akÍabhir vivakÍase<br />
8a agne ÌukreÉa ÌociÍoru prathayase bÃhat<br />
8c abhikrandan vÃÍÀyase vi vo made garbhaÎ dadhÀsi jÀmiÍu vivakÍase<br />
1. Dich, Agni, erwählen wir gleichsam aus eigener Berechtigung zum Hotri für das Opfer,<br />
dessen Barhis h<strong>in</strong>gebreitet ist, den scharf <strong>und</strong> hell Flammenden - <strong>in</strong> der Somabegeisterung<br />
will ich es euch verkünden.<br />
2. Dich verschönen diese trefflichen Mitwirker, die Rosseschenker; nach dir verlangt der<br />
Gießlöffel, die vorausschauende Opferspende, o Agni - <strong>in</strong> der Begeisterung will ich es euch<br />
verkünden.<br />
3. Bei dir sitzen sie, den Satzungen getreu, mit den Löffeln wie die Wasser schöpfenden Frauen.<br />
Schwarze <strong>und</strong> weiße Farben, alle Herrlichkeiten hast du angelegt - <strong>in</strong> der Begeisterung will<br />
ich es euch verkünden.<br />
4. Welchen Reichtum du für gut erachtest, du überlegener Unsterblicher, den br<strong>in</strong>g uns zur<br />
Belohnung bei den Opfern, den ansehnlichen - <strong>in</strong> der Begeisterung will ich es euch<br />
verkünden.<br />
5. Agni von Atharvan erzeugt erfand alle Sehererkenntnisse; er wurde des Vivasvat Bote, der<br />
liebe Fre<strong>und</strong> des Yama - <strong>in</strong> der Begeisterung will ich es euch verkünden.<br />
6. Dich berufen sie bei den Opfern, Agni, wann die heilige Handlung vor sich geht. Du<br />
verschaffst die lieben Schätze alle dem Opferspender - <strong>in</strong> der Begeisterung will ich es euch<br />
verkünden.<br />
7. Dich, Agni, haben sie als den beliebten Priester bei den Opfern e<strong>in</strong>gesetzt, die Menschen den<br />
Schmalzgesichtigen, den Lichten, mit den Augen am besten Beobachtenden - <strong>in</strong> der<br />
Begeisterung will ich es euch verkünden.<br />
8. O Agni, mit de<strong>in</strong>er hellen Glut breitest du dich weit <strong>und</strong> hoch aus. Brüllend zeigst du dich als<br />
Stier; du legst die Leibesfrucht <strong>in</strong> die Verschwisterten - <strong>in</strong> der Begeisterung will ich es euch<br />
verkünden.